The Project Gutenberg eBook of Ballades and Verses Vain This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Ballades and Verses Vain Author: Andrew Lang Release date: March 19, 2014 [eBook #45173] Most recently updated: April 3, 2024 Language: English Credits: Produced by Marc D'Hooghe (Images generously made available by the Internet Archive.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADES AND VERSES VAIN *** BALLADES AND VERSES VAIN BY ANDREW LANG AUTHOR OF "HELEN OF TROY" '_Branles, virelais, Ballades, and Verses vain_.' _--The Faerie Queene_. NEW YORK CHARLES SCRIBNER'S SONS 1902 CONTENTS. _To the Reader -- Austin Dobson_ XXXVI.--BALLADES: BALLADE DEDICATORY BALLADE OF LITERARY FAME BALLADE OF BLUE CHINA BALLADE OF THE BOOK-HUNTER BALLADE TO THEOCRITUS VALENTINE IN FORM OF BALLADE BALLADE OF SUMMER BALLADE OF AUTUMN BALLADE OF OLD PLAYS BALLADE OF ROULETTE BALLADE OF FRÈRE LUBIN BALLADE OF QUEEN ANNE BALLADE OF PRIMITIVE MAN BALLADE OF SLEEP BALLADE OF CLEOPATRA'S NEEDLE BALLADE OF TRUE WISDOM BALLADE OF THE MUSE BALLADE FOR A BABY BALLADE OF HIS OWN COUNTRY BALLADE OF THE TWEED BALLADE OF THE ROYAL GAME OF GOLF BALLADE OF THE MIDNIGHT FOREST BALLADE OF CRICKET BALLADE OF THE BOOK-MAN'S PARADISE BALLADE OF WORLDLY WEALTH BALLADE OF THE MAY TERM BALLADE OF DEAD CITIES BALLADE OF THE VOYAGE TO CYTHERA BALLADE OF LIFE BALLADE OF ÆSTHETIC ADJECTIVES BALLADE OF DEAD LADIES BALLADE OF GOOD COUNSEL BALLADE AMOUREUSE BALLADE AGAINST THE JESUITS BALLADE OF BLIND LOVE BALLADE OF HIS CHOICE OF A SEPULCHRE _Dizain_ -- _by Austin Dobson_ VERSES VAIN: ALMAE MATRES NIGHTINGALE WEATHER COLINETTE FROM THE EAST TO THE WEST A DREAM TWILIGHT ON TWEED A SUNSET OF WATTEAU ROMANCE A SUNSET ON YARROW A PORTRAIT OF 1783 THE BARBAROUS BIRDS POST HOMERICA: HESPEROTHEN THE SEEKERS FOR PHÆACIA THE DEPARTURE FROM PHÆACIA A BALLAD OF DEPARTURE THEY HEAR THE SIRENS FOR THE SECOND TIME CIRCE'S ISLE REVISITED THE LIMIT of LANDS THE SHADE OF HELEN PISIDICÊ SONNETS: THE ODYSSEY THE SIRENS LOVE'S EASTER TWILIGHT BION SAN TERENZO NATURAL THEOLOGY HOMER RONSARD GÉRARD DE NERVAL IN ITHACA DREAMS HOMERIC UNITY IDEAL TRANSLATIONS: HYMN TO THE WINDS A VOW TO HEAVENLY VENUS APRIL OF HIS LADY'S OLD AGE SHADOWS OF HIS LADY MOONLIGHT THE GRAVE AND THE ROSE THE BIRTH OF BUTTERFLIES AN OLD TUNE SPRING IN THE STUDENT'S QUARTER SPRING. (AFTER MELEAGER.) OLD LOVES IANNOULA THE MILK WHITE DOE A LA BELLE HELENE BURIAL OF MOLIÈRE BEFORE THE SNOW THE CLOUD CHORUS _Laughter and song the poet brings_, _And lends them form and gives them-wings;_ _Then sets his chirping squadron free_ _To post at will by land or sea_, _And find their home, if that may be_. _Laughter and song this poet, too_, _O Western brothers, sends to you_: _With doubtful flight the darting train_ _Have crossed the bleak Atlantic main_,-- _Now warm them in your hearts again!_ _A. D_. _Mr. Austin Dobson has been so kind as to superintend the making of the following selection from "Ballads and Lyrics of Old France"_ (1872), _"Ballades in Blue China"_ (1880, 1881, 1883), _and from verses previously unprinted or not collected_. BALLADES. BALLADE DEDICATORY TO MRS. ELTON OF WHITE STAUNTON. The painted Briton built his mound, And left his celts and clay, On yon fair slope of sunlit ground That fronts your garden gay; The Roman came, he bore the sway, He bullied, bought, and sold, Your fountain sweeps his works away Beside your manor old! But still his crumbling urns are found Within the window-bay, Where once he listened to the sound That lulls you day by day;-- The sound of summer winds at play, The noise of waters cold To Yarty wandering on their way, Beside your manor old! The Roman fell: his firm-set bound Became the Saxon's stay; The bells made music all around For monks in cloisters grey, Till fled the monks in disarray From their warm chantry's fold, The Abbots slumber as they may, Beside your manor old! ENVOY. Creeds, empires, peoples, all decay, Down into darkness, rolled; May life that's fleet be sweet, I pray, Beside your manor old! BALLADE OF LITERARY FAME "All these for Fourpence." Oh, where are the endless Romances Our grandmothers used to adore? The Knights with their helms and their lances, Their shields and the favours they wore? And the Monks with their magical lore? They have passed to Oblivion and _Nox_ They have fled to the shadowy shore,-- They are all in the Fourpenny Box! And where the poetical fancies Our fathers were fond of, of yore? The lyric's melodious expanses, The Epics in cantos a score? They have been and are not: no more Shall the shepherds drive silvery flocks, Nor the ladies their long words deplore,-- They are all in the Fourpenny Box! And the Music! The songs and the dances? The tunes that Time may not restore? And the tomes where Divinity prances? And the pamphlets where Heretics roar? They have ceased to be even a bore,-- The Divine, and the Sceptic who mocks,-- They are "cropped," they are "foxed" to core,-- They are all in the Fourpenny Box! ENVOY. Suns beat on them; tempests downpour, On the chest without cover or locks, Where they lie by the Bookseller's door,-- They are all in the Fourpenny Box! BALLADE OF BLUE CHINA There's a joy without canker or cark, There's a pleasure eternally new, 'T is to gloat on the glaze and the mark Of china that's ancient and blue; Unchipp'd, all the centuries through It has pass'd, since the chime of it rang, And they fashion'd it, figure and hue, In the reign of the Emperor Hwang. These dragons (their tails, you remark, Into bunches of gillyflowers grew),-- When Noah came out of the ark, Did these lie in wait for his crew? They snorted, they snapp'd, and they slew, They were mighty of fin and of fang, And their portraits Celestials drew In the reign of the Emperor Hwangs. Here's a pot with a cot in a park, In a park where the peach-blossoms blew, Where the lovers eloped in the dark, Lived, died, and were changed into two Bright birds that eternally flew Through the boughs of the may, as they sang; 'T is a tale was undoubtedly true In the reign of the Emperor Hwang. ENVOY. Come, snarl at my ecstasies, do, Kind critic; your "tongue has a tang," But--a sage never heeded a shrew In the reign of the Emperor Hwang. BALLADE OF THE BOOK-HUNTER In torrid heats of late July, In March, beneath the bitter _bise_, He book-hunts while the loungers fly,-- He book-hunts, though December freeze; In breeches baggy at the knees, And heedless of the public jeers, For these, for these, he hoards his fees,-- Aldines, Bodonis, Elzevirs. No dismal stall escapes his eye, He turns o'er tomes of low degrees, There soiled romanticists may lie, Or Restoration comedies; Each tract that flutters in the breeze For him is charged with hopes and fears, In mouldy novels fancy sees Aldines, Bodonis, Elzevirs. With restless eyes that peer and spy, Sad eyes that heed not skies nor trees, In dismal nooks he loves to pry, Whose motto ever more is _Spes_! But ah! the fabled treasure flees; Grown rarer with the fleeting years, In rich men's shelves they take their ease,-- Aldines, Bodonis, Elzevirs! ENVOY. Prince, all the things that tease and please,-- Fame, hope, wealth, kisses, cheers, and tears, What are they but such toys as these-- Aldines, Bodonis, Elzevirs? BALLADE TO THEOCRITUS, IN WINTER _ἐσορῶν τὰν Σικελὰν ἐς ἅλα_. Id. viii. 56. Ah! leave the smoke, the wealth, the roar Of London, leave the bustling street, For still, by the Sicilian shore, The murmur of the Muse is sweet. Still, still, the suns of summer greet The mountain-grave of Helikê, And shepherds still their songs repeat Where breaks the blue Sicilian sea. What though they worship Pan no more, That guarded once the shepherd's seat, They chatter of their rustic lore, They watch the wind among the wheat: Cicalas chirp, the young lambs bleat, Where whispers pine to cypress tree; They count the waves that idly beat Where breaks the blue Sicilian sea. Theocritus! thou canst restore The pleasant years, and over-fleet; With thee we live as men of yore, We rest where running waters meet: And then we turn unwilling feet And seek the world--so must it be-- _We_ may not linger in the heat Where breaks the blue Sicilian sea! ENVOY. Master,--when rain, and snow, and sleet And northern winds are wild, to thee We come, we rest in thy retreat, Where breaks the blue Sicilian sea! VALENTINE IN FORM OF BALLADE. Te soft wind from the south land sped, He set his strength to blow, From forests where Adonis bled, And lily flowers a-row: He crossed the straits like streams that flow, The ocean dark as wine, To my true love to whisper low, To be your Valentine. The Spring half-raised her drowsy head, Besprent with drifted snow, "I'll send an April day," she said, "To lands of wintry woe." He came,--the winter's overthrow,-- With showers that sing and shine, Pied daisies round your path to strow, To be your Valentine. Where sands of Egypt, swart and red, 'Neath suns Egyptian glow, In places of the princely dead, By the Nile's overflow, The swallow preened her wings to go, And for the North did pine, And fain would brave the frost, her foe, To be your Valentine. ENVOY. Spring, Swallow, South Wind, even so, Their various voice combine; But that they crave on _me_ bestow, To be your Valentine. BALLADE OF SUMMER TO C. H. A. When strawberry pottles are common and cheap, Ere elms be black, or limes be sere, When midnight dances are murdering sleep, Then comes in the sweet o' the year! And far from Fleet street, far from here, The Summer is Queen in the length of the land, And moonlit nights they are soft and clear, When fans for a penny are sold in the Strand! When clamour that doves in the lindens keep Mingles with musical plash of the weir, Where drowned green tresses of crowsfoot creep, Then comes in the sweet o' the year! And better a crust and a beaker of beer, With rose-hung hedges on either hand, Than a palace in town and a prince's cheer, When fans for a penny are sold in the Strand! When big trout late in the twilight leap, When cuckoo clamoureth far and near, When glittering scythes in the hayfield reap, Then comes in the sweet o' the year! And it's oh to sail, with the wind to steer, While kine knee deep in the water stand, On a Highland loch, on a Lowland mere, When fans for a penny are sold in the Strand! ENVOY. Friend, with the fops, while we dawdle here, Then comes in the sweet o' the year! And the Summer runs out, like grains of sand, When fans for a penny are sold in the Strand! BALLADE OF AUTUMN. We built a castle in the air, In summer weather, you and I, The wind and sun were in your hair,-- Gold hair against a sapphire sky: When Autumn came, with leaves that fly Before the storm, across the plain, You fled from me, with scarce a sigh-- My Love returns no more again! The windy lights of Autumn flare: I watch the moonlit sails go by; I marvel how men toil and fare, The weary business that they ply! Their voyaging is vanity, And fairy gold is all their gain, And all the winds of winter cry, "My Love returns no more again!" Here, in my castle of Despair, I sit alone with memory; The wind-fed wolf has left his lair, To keep the outcast company. The brooding owl he hoots hard by, _The hare shall kindle on thy hearth-stane_, The Rhymer's soothest prophecy,--[1] My Love returns no more again! ENVOY. Lady, my home until I die Is here, where youth and hope were slain; They flit, the ghosts of our July, My Love returns no more again! BALLADE OF OLD PLAYS. TO BRANDER MATTHEWS. (_Les Œuvres de Monsieur Molière. A Paris, chez Louys Billaine, à la Palme._ M.D.C.LXVI.) LA COUR. When these Old Plays were new, the King, Beside the Cardinal's chair, Applauded, 'mid the courtly ring, The verses of Molière; Point-lace was then the only wear, Old Corneille came to woo, And bright Du Parc was young and fair, When these Old Plays were new! LA COMÉDIE. How shrill the butcher's cat-calls ring, How loud the lackeys swear! Black pipe-bowls on the stage they fling, At Brecourt, fuming there! The Porter's stabbed! a Mousquetaire Breaks in with noisy crew-- 'T was all a commonplace affair When these Old Plays were new! LA VILLE. When these Old Plays were new! They bring A host of phantoms rare: Old jests that float, old jibes that sting, Old faces peaked with care: Menage's smirk, de Visé's stare, The thefts of Jean Ribou,--[2] Ah, publishers were hard to bear When these Old Plays were new. ENVOY. Ghosts, at your Poet's word ye dare To break Death's dungeons through, And frisk, as in that golden air, When these Old Plays were new! BALLADE OF ROULETTE TO R. R. This life--one was thinking to-day, In the midst of a medley of fancies-- Is a game, and the board where we play Green earth with her poppies and pansies. Let _manque_ be faded romances, Be _passe_ remorse and regret; Hearts dance with the wheel as it dances-- The wheel of Dame Fortune's roulette. The lover will stake as he may His heart on his Peggies and Nancies; The girl has her beauty to lay; The saint has his prayers and his trances; The poet bets endless expanses In Dreamland; the scamp has his debt: How they gaze at the wheel as it glances-- The wheel of Dame Fortune's roulette! The Kaiser will stake his array Of sabres, of Krupps, and of lances; An Englishman punts with his pay, And glory the _jeton_ of France is; Your artists, or Whistlers or Vances, Have voices or colours to bet; Will you moan that its motion askance is-- The wheel of Dame Fortune's roulette? ENVOY. The prize that the pleasure enhances? The prize is--at last to forget The changes, the chops, and the chances-- The wheel of Dame Fortune's roulette. BALLADE OF FRÈRE LUBIN (Clement Marot's Frère Lubin, though translated by Longfellow and others, has not hitherto been rendered Into the original measure, of _ballade à double refrain_.) Some ten or twenty times a day, To bustle to the town with speed, To dabble in what dirt he may,-- Le Frère Lubin's the man you need! But any sober life to lead Upon an exemplary plan, Requires a Christian indeed,-- Le Frère Lubin is _not_ the man! Another's "pile" on his to lay, With all the craft of guile and greed, To leave you bare of pence or pay,-- Le Frère Lubin's the man you need! But watch him with the closest heed, And dun him with what force you can,-- He 'll not refund, howe'er you plead-- Le Frère Lubin is _not_ the man! An honest girl to lead astray, With subtle saw and promised mead, Requires no cunning crone and grey,-- Le Frère Lubin's the man you need! He preaches an ascetic creed, But,--try him with the water can-- A dog will drink, whate'er his breed,-- Le Frère Lubin is _not_ the man! ENVOY. In good to fail, in ill succeed, Le Frère Lubin's the man you need! In honest works to lead the van, Le Frère Lubin is _not_ the man! BALLADE OF QUEEN ANNE. The modish Airs, The Tansey Brew, The _Swains_ and _Fairs_ In curtained Pew; Nymphs KNELLER drew, Books BENTLEY read,-- Who knows them, who? QUEEN ANNE is dead! We buy her Chairs, Her China blue, Her red-brick Squares We build anew; But ah! we rue, When all is said, The tale o'er-true, QUEEN ANNE is dead! Now _Bulls_ and _Bears_,. A ruffling Crew, With Stocks and Shares, With Turk and Jew, Go bubbling through The Town ill-bred: The World's askew, QUEEN ANNE is dead! ENVOY. Friend, praise the new; The old is fled: _Vivat_ FROU-FROU! QUEEN ANNE is dead! BALLADE OF A PRIMITIVE MAN. TO J. A. FARRER. He lived in a cave by the seas, He lived upon oysters and foes, But his list of forbidden degrees, An extensive morality shows; Geological evidence goes To prove he had never a pan, But he shaved with a shell when he chose,-- 'T was the manner of Primitive Man. He worshipp'd the rain and the breeze, He worshipp'd the river that flows, And the Dawn, and the Moon, and the trees, And bogies, and serpents, and crows; He buried his dead with their toes Tucked-up, an original plan, Till their knees came right under their nose,-- 'T was the manner of Primitive Man. His communal wives, at his ease, He would curb with occasional blows; Or his State had a queen, like the bees (As another philosopher trows): When he spoke, it was never in prose, But he sang in a strain that would scan, For (to doubt it, perchance, were morose) 'T was the manner of Primitive Man! ENVOY. MAX, proudly your Aryans pose, But their rigs they undoubtedly ran, For, as every Darwinian knows, 'T was the manner of Primitive Man! BALLADE OF SLEEP. "Of all Gods, Sleep is dearest to the Muses." --_Pausanias_. The hours are passing slow, I hear their weary tread Clang from the tower, and go Back to their kinsfolk dead. Sleep! death's twin brother dread! Why dost thou scorn me so? The wind's voice overhead Long wakeful here I know, And music from the steep Where waters fall and flow. Wilt thou not hear me, Sleep? All sounds that might bestow Rest on the fever'd bed, All slumb'rous sounds and low Are mingled here and wed, And bring no drowsihed. Shy dreams flit to and fro With shadowy hair dispread; With wistful eyes that glow, And silent robes that sweep. Thou wilt not hear me; no? Wilt thou not hear me, Sleep? What cause hast thou to show Of sacrifice unsped? Of all thy slaves below I most have laboured With service sung and said; Have cull'd such buds as blow, Soft poppies white and red, Where thy still gardens grow, And Lethe's waters weep. Why, then, art thou my foe? Wilt thou not hear me, Sleep? ENVOY. Prince, ere the dark be shred By golden shafts, ere low And long the shadows creep: Lord of the wand of lead, Soft-footed as the snow, Wilt thou not hear me, Sleep? BALLADE OF CLEOPATRA'S NEEDLE. Ye ghosts of gods Egyptian, Ye giant shades of RA and TUM, If murmurs of our planet come To exiles in the precincts wan Where, fetish or Olympian, To help or harm no more ye list, Look down, if look ye may, and scan This monument in London mist! Behold, the hieroglyphs are dumb That once were read of him that ran When seistron, cymbal, trump, and drum Wild music of the Bull began; When through the chanting priestly clan Walk'd Ramses, and the high sun kiss'd This stone, with blessing scored and ban-- This monument in London mist. The stone endures though gods be numb; Though human effort, plot, and plan Be sifted, drifted, like the sum Of sands in wastes Arabian. What king may deem him more than man, What priest says Faith can Time resist While _this_ endures to mark their span-- This monument in London mist? ENVOY. Prince, the stone's shade on your divan Falls; it is longer than ye wist: It preaches, as Time's gnomon can, This monument in London mist! BALLADE OF TRUE WISDOM While others are asking for beauty or fame, Or praying to know that for which they should pray, Or courting Queen Venus, that affable dame, Or chasing the Muses the weary and grey, The sage has found out a more excellent way-- To Pan and to Pallas his incense he showers, And his humble petition puts up day by day, For a house full of books, and a garden of flowers. Inventors may bow to the God that is lame, And crave from the fire on his stithy a ray; Philosophers kneel to the God without name, Like the people of Athens, agnostics are they; The hunter a fawn to Diana will slay, The maiden wild roses will wreathe for the Hours; But the wise man will ask, ere libation he pay, For a house full of books, and a garden of flowers. Oh! grant me a life without pleasure or blame (As mortals count pleasure who rush through their day With a speed to which that of the tempest is tame)! O grant me a house by the beach of a bay, Where the waves can be surly in winter, and play With the sea-weed in summer, ye bountiful powers! And I'd leave all the hurry, the noise, and the fray, For a house full of books, and a garden of flowers. ENVOY. Gods, grant or withhold it; your "yea" and your "nay" Are immutable, heedless of outcry of ours: But life _is_ worth living, and here we would stay For a house full of books, and a garden of flowers. BALLADE OF THE MUSE _Quem tu, Melpomene, semel_. The man whom once, Melpomene, Thou look'st on with benignant sight, Shall never at the Isthmus be A boxer eminent in fight, Nor fares he foremost in the flight Of Grecian cars to victory, Nor goes with Delian laurels dight, The man thou lov'st, Melpomene! Not him the Capitol shall see, As who hath crush'd the threats and might Of monarchs, march triumphantly; But Fame shall crown him, in his right Of all the Roman lyre that smite The first; so woods of Tivoli Proclaim him, so her waters bright, The man thou lov'st, Melpomene! The sons of queenly Rome count _me_, Me too, with them whose chants delight,-- The poets' kindly company; Now broken is the tooth of spite, But thou, that temperest aright The golden lyre, all, all to thee He owes--life, fame, and fortune's height-- The man thou lov'st, Melpomene! ENVOY. Queen, that to mute lips could'st unite The wild swan's dying melody! Thy gifts, ah! how shall he requite-- The man thou lov'st, Melpomene? BALLADE FOR A BABY (FROM "THE GARLAND OF RACHEL.") 'Tis distance lends, the poet says, Enchantment to the view, And this makes possible the praise Which I bestow on you. For babies rosy-pink of hue I do not _always_ care, But distance paints the mountains blue, And Rachel always fair. Ah Time, speed on her flying days, Bring back my youth that flew, That she may listen to my lays Where Merton stock-doves coo; That I may sing afresh, anew, My songs, now faint and rare, Time, make me always twenty-two, And Rachel always fair. Nay, long ago, down dusky ways Fled Cupid and his crew; Life brings not back the morning haze, The dawning and the dew; And other lips must sigh and sue, And younger lovers dare To hint that Love is always true, And Rachel always fair. ENVOY. Princess, let Age bid Youth adieu, Adieu to this despair, To me, who thus despairing woo, And Rachel always fair. BALLADE OF HIS OWN COUNTRY I scribbled on a fly-book's leaves Among the shining salmon-flies; A song for summer-time that grieves I scribbled on a fly-book's leaves. Between grey sea and golden sheaves, Beneath the soft wet Morvern skies, I scribbled on a fly-book's leaves Among the shining salmon-flies. TO C. H. ARKCOLL. Let them boast of Arabia, oppressed By the odour of myrrh on the breeze; In the isles of the East and the West That are sweet with the cinnamon trees Let the sandal-wood perfume the seas; Give the roses to Rhodes and to Crete, We are more than content, if you please, With the smell of bog-myrtle and peat! Though Dan Virgil enjoyed himself best With the scent of the limes, when the bees Hummed low 'round the doves in their nest, While the vintagers lay at their ease, Had he sung in our northern degrees, He'd have sought a securer retreat, He'd have dwelt, where the heart of us flees, With the smell of bog-myrtle and peat! Oh, the broom has a chivalrous crest And the daffodil's fair on the leas, And the soul of the Southron might rest, And be perfectly happy with these; But _we_, that were nursed on the knees Of the hills of the North, we would fleet Where our hearts might their longing appease With the smell of bog-myrtle and peat! ENVOY. Princess, the domain of our quest It is far from the sounds of the street, Where the Kingdom of Galloway's blest With the smell of bog-myrtle and peat! BALLADE OF THE TWEED (LOWLAND SCOTCH.) TO T. W. LANG. The ferox rins in rough Loch Awe, A weary cry frae ony toun; The Spey, that loups o'er linn and fa', They praise a' ither streams aboon; They boast their braes o' bonny Doon: Gie _me_ to hear the ringing reel, Where shilfas sing, and cushats croon By fair Tweed-side, at Ashiesteel! There's Ettrick, Meggat, Ail, and a', Where trout swim thick in May and June; Ye 'll see them take in showers o' snaw Some blinking, cauldrife April noon: Rax ower the palmer and march-broun, And syne we 'll show a bonny creel, In spring or simmer, late or soon, By fair Tweed-side, at Ashiesteel! There's mony a water, great or sma', Gaes singing in his siller tune, Through glen and heugh, and hope and shaw, Beneath the sun-licht or the moon: But set us in our fishing-shoon Between the Caddon-burn and Peel, And syne we 'll cross the heather broun By fair Tweed-side at Ashiesteel! ENVOY. Deil take the dirty, trading loon Wad gar the water ca' his wheel, And drift his dyes and poisons doun By fair Tweed-side at Ashiesteel! BALLADE OF THE ROYAL GAME OF GOLF. TO LESLIE BALFOUR. (_East Fifes hire_.) There are laddies will drive ye a ba' To the burn frae the farthermost tee, But ye mauna think driving is a', Ye may heel her, and send her ajee, Ye may land in the sand or the sea; And ye 're dune, sir, ye 're no worth a preen, Tak' the word that an auld man 'll gie, Tak' aye tent to be up on the green! The auld folk are crouse, and they craw That their putting is pawky and slee; In a bunker they 're nae gude ava', But to girn, and to gar the sand flee. And a lassie can putt--ony she,-- Be she Maggy, or Bessie, or Jean, But a cleek-shot's the billy for me, Tak' aye tent to be up on the green! I hae play'd in the frost and the thaw, I hae play'd since the year thirty-three, I hae play'd in the rain and the snaw, And I trust I may play till I dee; And I tell ye the truth and nae lee, For I speak o' the thing I hae seen-- Tom Morris, I ken, will agree-- Tak' aye tent to be up on the green! ENVOY. Prince, faith you 're improving a wee, And, Lord, man, they tell me you 're keen; Tak' the best o' advice that can be, Tak' aye tent to be up on the green! BALLADE OF THE MIDNIGHT FOREST AFTER THÉODORE DE BANVILLE. Still sing the mocking fairies, as of old, Beneath the shade of thorn and holly-tree; The west wind breathes upon them, pure and cold, And wolves still dread Diana roaming free In secret woodland with her company. 'T is thought the peasants' hovels know her rite When now the wolds are bathed in silver light, And first the moonrise breaks the dusky grey. Then down the dells, with blown soft hair and bright, And through the dim wood Dian threads her way. With water-weeds twined in their locks of gold, The strange cold forest-fairies dance in glee; Sylphs over-timorous and over-bold Haunt the dark hollows where the dwarf may be, The wild red dwarf, the nixies' enemy; Then 'mid their mirth, and laughter, and affright, The sudden Goddess enters, tall and white, With one long sigh for summers pass'd away; The swift feet tear the ivy nets outright, And through the dim wood Dian threads her way. She gleans her silvan trophies; down the wold She hears the sobbing of the stags that flee Mixed with the music of the hunting roll'd, But her delight is all in archery, And naught of ruth and pity wotteth she More than her hounds that follow on the flight; The Goddess draws a golden bow of might And thick she rains the gentle shafts that slay. She tosses loose her locks upon the night, And through the dim wood Dian threads her way. ENVOY. Prince, let us leave the din, the dust, the spite, The gloom and glare of towns, the plague, the blight: Amid the forest leaves and fountain spray There is the mystic home of our delight, And through the dim wood Dian threads her way. BALLADE OF THE CRICKET TO T. W. LANG. The burden of hard hitting: slog away! Here shalt thou score a "five" and there a "four," And then upon thy bat shalt lean, and say, That thou art in for an uncommon score. Yea, the loud ring applauding thee shall roar, And thou to rival THORNTON shalt aspire, When lo, the Umpire gives thee "leg before,"-- "This is the end of every man's desire!" The burden of much bowling, when the stay Of all thy team is "collared," swift or slower, When "bailers" break not in their wonted way, And "Yorkers" come not off as here-to-fore, When length balls shoot no more, ah never more, When all deliveries lose their former fire, When bats seem broader than the broad ton-door,-- "This is the end of every man's desire! The burden of long fielding, when the clay Clings to thy shoon in sudden shower's downpour, And running still thou stumblest, or the ray Of blazing suns doth bite and burn thee sore, And blind thee till, forgetful of thy lore, Thou dost most mournfully misjudge a "skyer," And lose a match the Fates cannot restore,-- "This is the end of every man's desire!" ENVOY. Alas, yet liefer on Life's hither shore Would I be some poor Player on scant hire, Than King among the old, who play no more,-- "_This_ is the end of every man's desire!" BALLADE OF THE BOOK-MAN'S PARADISE. Here _is_ a Heaven, or here, or there,-- A Heaven there is, for me and you, Where bargains meet for purses spare, Like ours, are not so far and few. Thuanus' bees go humming through The learned groves, 'neath rainless skies, O'er volumes old and volumes new, Within that Book-man's Paradise! There treasures bound for Longepierre Keep brilliant their morocco blue, There Hookes' _Amanda_ is not rare, Nor early tracts upon Peru! Racine is common as Rotrou, No Shakespeare Quarto search defies, And Caxtons grow as blossoms grew, Within that Book-man's Paradise! There's Eve,--not our first mother fair,-- But Clovis Eve, a binder true; Thither does Bauzonnet repair, Derome, Le Gascon, Padeloup! But never come the cropping crew That dock a volume's honest size, Nor they that "letter" backs askew, Within that Book-man's Paradise! ENVOY. Friend, do not Heber and De Thou, And Scott, and Southey, kind and wise, _La chasse au bouquin_ still pursue Within that Book-man's Paradise? BALLADE OF WORLDLY WEALTH. (OLD FRENCH.) Money taketh town and wall, Fort and ramp without a blow; Money moves the merchants all, While the tides shall ebb and flow; Money maketh Evil show Like the Good, and Truth like lies: These alone can ne'er bestow Youth, and health, and Paradise. Money maketh festival, Wine she buys, and beds can strow; Round the necks of captains tall, Money wins them chains to throw, Marches soldiers to and fro, Gaineth ladies with sweet eyes: These alone can ne'er bestow Youth, and health, and Paradise. Money wins the priest his stall; Money mitres buys, I trow, Red hats for the Cardinal, Abbeys for the novice low; Money maketh sin as snow, Place of penitence supplies: These alone can ne'er bestow Youth, and health, and Paradise. BALLADE OF THE MAY TERM. (_Being a Petition, in the form of a Ballade, praying the University Commissioners to spare the Summer Term_.) When Lent and Responsions are ended, When May with fritillaries waits, When the flower of the chestnut is splendid, When drags are at all of the gates (Those drags the philosopher "slates" With a scorn that is truly sublime),[3] Life wins from the grasp of the Fates Sweet hours and the fleetest of time! When wickets are bowl'd and defended, When Isis is glad with "the Eights," When music and sunset are blended, When youth and the summer are mates, When Freshmen are heedless of "Greats," And when note-books are cover'd with rhyme, Ah, these are the hours that one rates Sweet hours and the fleetest of time! When the brow of the Dean is unbended At luncheons and mild tête-à-têtes, When the Tutor's in love, nor offended By blunders in tenses or dates; When bouquets are purchased of Bates, When the bells in their melody chime, When unheeded the Lecturer prates-- Sweet hours and the fleetest of time! ENVOY. Reformers of Schools and of States, Is mirth so tremendous a crime? Ah! spare what grim pedantry hates-- Sweet hours and the fleetest of time. BALLADE OF DEAD CITIES. TO E. W. GOSSE. He dust of Carthage and the dust Of Babel on the desert wold, The loves of Corinth, and the lust, Orchomenos increased with gold; The town of Jason, over-bold, And Cherson, smitten in her prime-- What are they but a dream half-told? Where are the cities of old time? In towns that were a kingdom's trust, In dim Atlantic forests' fold, The marble wasteth to a crust, The granite crumbles into mould; O'er these--left nameless from of old-- As over Shinar's brick and slime, One vast forgetfulness is roll'd-- Where are the cities of old time? The lapse of ages, and the rust, The fire, the frost, the waters cold, Efface the evil and the just; From Thebes, that Eriphyle sold, To drown'd Caer-Is, whose sweet bells toll'd Beneath the wave a dreamy chime That echo'd from the mountain-hold,-- "Where are the cities of old time?" ENVOY. Prince, all thy towns and cities must Decay as these, till all their crime, And mirth, and wealth, and toil are thrus' Where are the cities of old time. BALLADE OF THE VOYAGE TO CYTHERA. AFTER THÉODORE DE BANVILLE. I know Cythera long is desolate; I know the winds have stripp'd the gardens green. Alas, my friends! beneath the fierce sun's weight A barren reef lies where Love's flowers have been, Nor ever lover on that coast is seen! So be it, but we seek a fabled shore, To lull our vague desires with mystic lore, To wander where Love's labyrinths beguile; There let us land, there dream for evermore: "It may be we shall touch the happy isle." The sea may be our sepulchre. If Fate, If tempests wreak their wrath on us, serene We watch the bolt of heaven, and scorn the hate Of angry gods that smite us in their spleen, Perchance the jealous mists are but the screen That veils the fairy coast we would explore. Come, though the sea be vex'd, and breakers roar, Come, for the air of this old world is vile, Haste we, and toil, and faint not at the oar; "It may be we shall touch the happy isle." Grey serpents trail in temples desecrate Where Cypris smiled, the golden maid, the queen, And ruined is the palace of our state; But happy Loves flit round the mast, and keen The shrill wind sings the silken cords between. Heroes are we, with wearied hearts and sore, Whose flower is faded and whose locks are hoar, Yet haste, light skiffs, where myrtle thickets smile Love's panthers sleep 'mid roses, as of yore: "It may be we shall touch the happy isle!" ENVOY. Sad eyes! the blue sea laughs, as heretofore. Ah, singing birds your happy music pour! Ah, poets, leave the sordid earth awhile; Flit to these ancient gods we still adore: "It may be we shall touch the happy isle!" BALLADE OF LIFE. "'Dead and gone,'--a sorry burden of the Ballad of Life." _Death's Jest Book_. Say, fair maids, maying In gardens green, In deep dells straying, What end hath been Two Mays between Of the flowers that shone And your own sweet queen-- "They are dead and gone!" Say, grave priests, praying In dule and teen, From cells decaying What have ye seen Of the proud and mean, Of Judas and John, Of the foul and clean?-- "They are dead and gone!" Say, kings, arraying Loud wars to win, Of your manslaying What gain ye glean? "They are fierce and keen, But they fall anon, On the sword that lean,-- They are dead and gone!" ENVOY. Through the mad world's scene, We are drifting on, To this tune, I ween, "They are dead and gone!" BALLADE OF ÆSTHETIC ADJECTIVES. There be "subtle" and "sweet," that are bad ones to beat, There are "lives unlovely," and "souls astray"; There is much to be done yet with "moody" and "meet," And "ghastly," and "grimly," and "gaunt," and "grey"; We should ever be "blithesome," but never be gay, And "splendid" is suited to "summer" and "sea"; "Consummate," they say, is enjoying its day,-- "Intense" is the adjective dearest to me! The Snows and the Rose they are "windy" and "fleet," And "frantic" and "faint" are Delight and Dismay; Yea, "sanguine," it seems, as the juice of the beet, Are "the hands of the King" in a general way: There be loves that quicken, and sicken, and slay; "Supreme" is the song of the Bard of the free; But of adjectives all that I name in my lay, "Intense" is the adjective dearest to me! The Matron intense--let us sit at her feet, And pelt her with lilies as long as we may; The Maiden intense--is not always discreet; But the Singer intense, in his "singing array," Will win all the world with his roundelay: While "blithe" birds carol from tree to tree, And Art unto Nature doth simper, and say,-- "'Intense' is the adjective dearest to me!" ENVOY. Prince, it is surely as good as a play To mark how the poets and painters agree; But of plumage æsthetic that feathers the jay, "Intense" is the adjective dearest to me! BALLADE OF DEAD LADIES. AFTER VILLON. Nay, tell me now in what strange air The Roman Flora dwells to-day. Where Archippiada hides, and where Beautiful Thais has passed away? Whence answers Echo, afield, astray, By mere or stream,--around, below? Lovelier she than a woman of clay; Nay, but where is the last year's snow? Where is wise Héloïse, that care Brought on Abeilard, and dismay? All for her love he found a snare, A maimed poor monk in orders grey; And where's the Queen who willed to slay Buridan, that in a sack must go Afloat down Seine,--a perilous way-- Nay, but where is the last year's snow? Where's that White Queen, a lily rare, With her sweet song, the Siren's lay? Where's Bertha Broad-foot, Beatrice fair? Alys and Ermengarde, where are they? Good Joan, whom English did betray In Rouen town, and burned her? No, Maiden and Queen, no man may say; Nay, but where is the last year's snow? ENVOY. Prince, all this week thou need'st not pray, Nor yet this year the thing to know. One burden answers, ever and aye, "Nay, but where is the last year's snow?" VILLON'S BALLADE. GOOD COUNSEL, TO HIS FRIENDS OF EVIL LIFE. Nay be you pardoner or cheat, Or cogger keen, or mumper shy, You 'll burn your fingers at the feat, And howl like other folks that fry. All evil folks that love a lie! And where goes gain that greed amasses, By wile, and guile, and thievery? 'T is all to taverns and to lasses! Rhyme, rail, dance, play the cymbals sweet, With game, and shame, and jollity, Go jigging through the field and street, With _mysfry_ and _morality_; Win gold at _gleek_,--and that will fly, Where all you gain at _passage_ passes, And that's? You know as well as I, 'T is all to taverns and to lasses! Nay, forth from all such filth retreat, Go delve and ditch, in wet or dry, Turn groom, give horse and mule their meat, If you've no clerkly skill to ply; You 'll gain enough, with husbandry, But--sow hempseed and such wild grasses, And where goes all you take thereby?-- 'T is all to taverns and to lasses! ENVOY. Your clothes, your hose, your broidery, Your linen that the snow surpasses, Or ere they 're worn, off, off they fly, 'T is all to taverns and to lasses! BALLADE AMOUREUSE. AFTER FROISSART. Not Jason nor Medea wise, I crave to see, nor win much lore, Nor list to Orpheus' minstrelsies; Nor Her'cles would I see, that o'er The wide world roamed from shore to shore; Nor, by St. James, Penelope,-- Nor pure Lucrece, such wrong that bore: To see my Love suffices me! Virgil and Cato, no man vies With them in wealth of clerkly store; I would not see them with mine eyes; Nor him that sailed, _sans_ sail nor oar, Across the barren sea and hoar, And all for love of his ladye; Nor pearl nor sapphire takes me more: To see my Love suffices me! I heed not Pegasus, that flies As swift as shafts the bowmen pour; Nor famed Pygmalion's artifice, Whereof the like was ne'er before; Nor Oléus, that drank of yore The salt wave of the whole great sea: Why? dost thou ask? 'T is as I swore To see my Love suffices me! BALLADE AGAINST THE JESUITS. AFTER LA FONTAINE. Rome does right well to censure all the vain Talk of Jansenius, and of them who preach That earthly joys are damnable! 'T is plain We need not charge at Heaven as at a breach; No, amble on! We '11 gain it, one and all; The narrow path's a dream fantastical, And Arnauld's quite superfluously driven Mirth from the world. We 'll scale the heavenly wall. Escobar makes a primrose path to heaven! He does not hold a man may well be slain Who vexes with unseasonable speech, You _may_ do murder for five ducats gain, _Not_ for a pin, a ribbon, or a peach; He ventures (most consistently) to teach That there are certain cases which befall When perjury need no good man appal, And life of love (he says) may keep a leaven. Sure, hearing this, a grateful world will bawl, "Escobar makes a primrose path to heaven!" "For God's sake read me somewhat in the strain Of his most cheering volumes, I beseech!" Why should I name them all? a mighty train-- So many, none may know the name of each. Make these your compass to the heavenly beach, These only in your library instal: Burn Pascal and his fellows, great and small, Dolts that in vain with Escobar have striven; I tell you, and the common voice doth call, Escobar makes a primrose path to heaven! ENVOY. SATAN, that pride did hurry to thy fall, Thou porter of the grim infernal hall-- Thou keeper of the courts of souls unshriven! To shun thy shafts, to 'scape thy hellish thrall, Escobar makes a primrose path to heaven! BALLADE OF BLIND LOVE. Who have loved and ceased to love, forget That ever they loved in their lives, they say; Only remember the fever and fret, And the pain of Love, that was all his pay; All the delight of him passes away From hearts that hoped, and from lips that met-- Too late did I love you, my love, and yet I shall never forget till my dying day. Too late were we 'ware of the secret net That meshes the feet in the flowers that stray; There were we taken and snared, Lisette, In the dungeon of La Fausse Amistie; Help was there none in the wide world's fray, Joy was there none in the gift and the debt; Too late we knew it, too long regret-- I shall never forget till my dying day! We must live our lives, though the sun be set, Must meet in the masque where parts we play, Must cross in the maze of Life's minuet; Our yea is yea, and our nay is nay: But while snows of winter or flowers of May Are the sad year's shroud or coronet, In the season of rose or of violet, I shall never forget till my dying day! ENVOY. Queen, when the clay is my coverlet, When I am dead, and when you are grey, Vow, where the grass of the grave is wet, "I shall never forget till my dying day!" BALLADE OF HIS CHOICE OF A SEPULCHRE. Here I'd come when weariest! Here the breast Of the Windburg's[4] tufted over Deep with bracken; here his crest Takes the west, Where the wide-winged hawk doth hover. Silent here are lark and plover; In the cover Deep below the cushat best Loves his mate, and croons above her O'er their nest, Where the wide-winged hawk doth hover. Bring me here, Life's tired-out guest, To the blest Bed that waits the weary rover, Here should failure be confessed; Ends my quest, Where the wide-winged hawk doth hover! ENVOY. Friend, or stranger kind, or lover, Ah, fulfil a last behest, Let me rest Where the wide-winged hawk doth hover! GRACE A LA MUSE, ET JE LUI DIS MERCI, J'AI COMPOSÉ MES TRENTE SIX BALLADES DIZAIN _As, to the pipe, with rhythmic feet_ _In windings of some old-world dance_, _The smiling couples cross and meet_, _Join hands, and then in line advance_, _Si, to these fair old tunes of France_, _Through all their maze of to-and-fro_, _The light-heeled numbers laughing go_, _Retreat, return, and ere they flee_, _moment pause in panting row_, _And seem to say_,--VOS PLAUDITE. AUSTIN DOBSON. [1] Thomas of Ercildoune. [2] A knavish publisher. [3] Cf. "Suggestions for Academic Reorganization." [4] A hill on the Teviot in Roxburghshire. VERSES VAIN. ALMAE MATRES. (_St. Andrews_, 1862. _Oxford_, 1865.) _St. Andrews by the Northern sea_, _A haunted town it is to me_! A little city, worn and grey, The grey North Ocean girds it round. And o'er the rocks, and up the bay, The long sea-rollers surge and sound. And still the thin and biting spray Drives down the melancholy street, And still endure, and still decay, Towers that the salt winds vainly beat. Ghost-like and shadowy they stand Clear mirrored in the wet sea-sand. O, ruined chapel, long ago We loitered idly where the tall Fresh budded mountain ashes blow Within thy desecrated wall: The tough roots broke the tomb below, The April birds sang clamorous, We did not dream, we could not know How soon the Fates would sunder us! O, broken minster, looking forth Beyond the bay, above the town, O, 'winter of the kindly North, O, college of the scarlet gown, And shining sands beside the sea, And stretch of links beyond the sand, Once more I watch you, and to me It is as if I touched his hand! And therefore art thou yet more dear, O, little city, grey and sere, Though shrunken from thine ancient pride And lonely by thy lonely sea, Than these fair halls on Isis' side, Where Youth an hour came back to me A land of waters green and clear, Of willows and of poplars tall, And, in the spring time of the year, The white may breaking over all, And Pleasure quick to come at call. And summer rides by marsh and wold, And Autumn with her crimson pall About the towers of Magdalen[1] rolled; And strange enchantments from the past, And memories of the friends of old, And strong Tradition, binding fast The "flying terms" with bands of gold,-- All these hath Oxford: all are dear, But dearer far the little town, The drifting surf, the wintry year, The college of the scarlet gown, _St. Andrews by the Northern sea_, _That is a haunted town to me_! NIGHTINGALE WEATHER. 'Serai-je nonnette, oui ou non? Serai-je nonnette? je crois que non. Derrière chez mon père Il est un bois taillis, Le rossignol y chante Et le jour et la nuit Il chante pour les filles Qui n'ont pas d'ami; Il ne chante pas pour moi, J'en ai un, Dieu merci.'--OLD FRENCH. I 'll never be a nun, I trow, While apple bloom is white as snow. But far more fair to see; I 'll never wear nun's black and white While nightingales make sweet the night Within the apple tree. Ah, listen! 'tis the nightingale, And in the wood he makes his wail, Within the apple tree; He singeth of the sore distress Of many ladies loverless; Thank God, no song for me. For when the broad May moon is low, A gold fruit seen where blossoms blow In the boughs of the apple tree, A step I know is at the gate; Ah love, but it is long to wait Until night's noon bring thee! Between lark's song and nightingale's A silent space, while dawning pales, The birds leave still and free For words and kisses musical, For silence and for sighs that fall In the dawn, 'twixt him and me. COLINETTE. FOR A SKETCH BY MR. G. LESLIE, A.R.A. France your country, as we know; Room enough for guessing yet, What lips now or long ago, Kissed and named you--Colinette. In what fields from sea to sea, By what stream your home was set, Loire or Seine was glad of thee, Marne or Rhone, O Colinette? Did you stand with "maidens ten, Fairer maids were never seen," When the young king and his men Passed among the orchards green? Nay, old ballads have a note Mournful, we would fain forget; No such sad old air should float Round your young brows, Colinette. Say, did Ronsard sing to you, Shepherdess, to lull his pain, When the court went wandering through Rose pleasances of Touraine? Ronsard and his famous Rose Long are dust the breezes fret; You, within the garden close, You are blooming, Colinette. Have I seen you proud and gay, With a patched and perfumed beau, Dancing through the summer day, Misty summer of Watteau? Nay, so sweet a maid as you Never walked a minuet With the splendid courtly crew; Nay, forgive me, Colinette. Not from Greuze's canvasses Do you cast a glance, a smile; You are not as one of these, Yours is beauty without guile. Round your maiden brows and hair Maidenhood and Childhood met, Crown and kiss you, sweet and fair, New art's blossom, Colinette. FROM THE EAST TO THE WEST. Returning from what other seas Dost thou renew thy murmuring, Weak Tide, and hast thou aught of these To tell, the shores where float and cling My love, my hope, my memories? Say does my lady wake to note The gold light into silver die? Or do thy waves make lullaby, While dreams of hers, like angels, float Through star-sown spaces of the sky? Ah, would such angels came to me That dreams of mine might speak with hers, Nor wake the slumber of the sea With words as low as winds that be Awake among the gossamers! A DREAM Why will you haunt my sleep? You know it may not be, The grave is wide and deep, That sunders you and me; In bitter dreams we reap The sorrow we have sown, And I would I were asleep, Forgotten and alone! We knew and did not know, We saw and did not see, The nets that long ago Fate wove for you and me; The cruel nets that keep The birds that sob and moan, And I would we were asleep, Forgotten and alone! TWILIGHT ON TWEED. Three crests against the saffron sky, Beyond the purple plain, The dear remembered melody Of Tweed once more again. Wan water from the border hills, Dear voice from the old years, Thy distant music lulls and stills, And moves to quiet tears. Like a loved ghost thy fabled flood Fleets through the dusky land; Where Scott, come home to die, has stood, My feet returning stand. A mist of memory broods and floats, The border waters flow; The air is full of ballad notes, Borne out of long ago. Old songs that sung themselves to me, Sweet through a boy's day dream, While trout below the blossom'd tree Plashed in the golden stream. * * * * * * * *¨* * * * * * * Twilight, and Tweed, and Eildon Hill, Fair and thrice fair you be; You tell me that the voice is still That should have welcomed me. 1870. A SUNSET OF WATTEAU LUI. The silk sail fills, the soft winds wake, Arise and tempt the seas; Our ocean is the Palace lake, Our waves the ripples that we make Among the mirrored trees. ELLE. Nay, sweet the shore, and sweet the song, And dear the languid dream; The music mingled all day long With paces of the dancing throng, And murmur of the stream. An hour ago, an hour ago, We rested in the shade; And now, why should we seek to know What way the wilful waters flow? There is no fairer glade. LUI. Nay, pleasure flits, and we must sail, And seek him everywhere; Perchance in sunset's golden pale He listens to the nightingale, Amid the perfumed air. Come, he has fled; you are not you, And I no more am I; Delight is changeful as the hue Of heaven, that is no longer blue In yonder sunset sky. ELLE. Nay, if we seek we shall not find, If we knock none openeth; Nay, see, the sunset fades behind The mountains, and the cold night wind Blows from the house of Death. ROMANCE. My Love dwelt in a Northern land. A grey tower in a forest green Was his, and far on either hand The long wash of the waves was seen, And leagues on leagues of yellow sand, The woven forest boughs between! And through the clear faint Northern night The sunset slowly died away, And herds of strange deer, silver-white, Stole forth among the branches grey; About the coming of the light, They fled like ghosts before the day! I know not if the forest green Still girdles round that castle grey; I know not if the boughs between The white deer vanish ere the day; Above my Love the grass is green, My heart is colder than the clay! A SUNSET ON YARROW The wind and the day had lived together, They died together, and far away Spoke farewell in the sultry weather, Out of the sunset, over the heather, The dying wind and the dying day. Far in the south, the summer levin Flushed, a flame in the grey soft air: We seemed to look on the hills of heaven; You saw within, but to me 'twas given To see your face, as an angel's, there. Never again, ah surely never, Shall we wait and watch, where of old we stood, The low good-night of the hill and the river, The faint light fade, and the wan stars quiver, Twain grown one in the solitude. A PORTRAIT OF 1783. Your hair and chin are like the hair And chin Burne-Jones's ladies wear; You were unfashionably fair And sad you were when girls are gay, You read a book about _Le vrai_ _Mérite de l'homme_, alone in May. What _can_ it be, _Le vrai mérite de l'homme?_ Not gold, Not titles that are bought and sold, Not wit that flashes and is cold, But Virtue merely! Instructed by Jean-Jacques Rousseau (And Jean-Jacques, surely, ought to know), You bade the crowd of foplings go, You glanced severely, Dreaming beneath the spreading shade Of "that vast hat the Graces made";[2] So Rouget sang--while yet he played With courtly rhyme, And hymned great Doisi's red perruque, And Nice's eyes, and Zulmé's look, And dead canaries, ere he shook The sultry time With strains like thunder. Loud and low Methinks I hear the murmur grow, The tramp of men that come and go With fire and sword. They war against the quick and dead, Their flying feet are dashed with red, As theirs the vintaging that tread Before the Lord. O head unfashionably fair, What end was thine, for all thy care? We only see thee dreaming there: We cannot see The breaking of thy vision, when The Rights of Man were lords of men, When virtue won her own again In '93. THE BARBAROUS BIRD-GODS: A SAVAGE PARABASIS. [The myth in the "Birds" of Aristophanes, which represents Birds as older than the Gods, may have been a genuine Greek tradition. The following lines show how prevalent is the myth among widely severed races. The Mexican Bird-gods I omit; who can rhyme to Huitzilopochtli?] _The Birds Sing_: We would have you to wit, that on eggs though we sit, and are spiked on the spit, and are baked in the pan, Birds are older by far than your ancestors are, and made love and made war ere the making of Man! For when all things were dark, not a glimmer nor spark, and the world like a barque without rudder or sail Floated on through the night, 't was a Bird struck a light, 't was a flash from the bright feather'd Tonatiu's[3] tail! Then the Hawk[4] with some dry wood flew up in the sky, and afar, safe and high, the Hawk lit Sun and Moon, And the Birds of the air they rejoiced everywhere, and they recked not of care that should come on them soon. For the Hawk, so they tell, was then known as Pundjel,[5] and a-musing he fell at the close of the day; Then he went on the quest, as we thought, of a nest, with some bark of the best, and a clawful of clay,[6] And with these did he frame two birds lacking a name, without feathers (his game was a puzzle to all); Next around them he fluttered a-dancing, and muttered; and, lastly, he uttered a magical call: Then the figures of clay, as they featherless lay, they leaped up, who but they, and embracing they fell, And _this_ was the baking of Man, and his making; but now he's forsaking his Father, Pundjel! Now these creatures of mire, they kept whining for fire, and to crown their desire who was found but the Wren? To the high heaven he came, from the Sun stole he flame, and for this has a name in the memory of men![7] And in India who for the Soma juice flew, and to men brought it through without falter or fail? Why the Hawk 't was again, and great Indra to men would appear, now and then, in the shape of a Quail, While the Thlinkeet's delight is the Bird of the Night, the beak and the bright ebon plumage of Yehl.[8] And who for man's need brought the famed Suttung's mead? why 't is told in the creed of the Sagamen strong, 'T was the Eagle god who brought the drink from the blue, and gave mortals the brew that's the fountain of song.[9] Next, who gave men their laws? and what reason or cause the young brave overawes when in need of a squaw, Till he thinks it a shame to wed one of his name, and his conduct you blame if he thus breaks the law? For you still hold it wrong if a _lubra_[10] belong to the self-same _kobong_[11] that is Father of you, To take _her_ as a bride to your ebony side; nay, you give her a wide berth; quite right of you, too. For _her_ father, you know, is _your_ father, the Crow, and no blessing but woe from the wedding would spring. Well, these rules they were made in the wattle-gum shade, and were strictly obeyed, when the Crow was the King.[12] Thus on Earth's little ball to the Birds you owe all, yet your gratitude's small for the favours they've done, And their feathers you pill, and you eat them at will, yes, you plunder and kill the bright birds one by one; There 's a price on their head, and the Dodo is dead, and the Moa has fled from the sight of the sun! [1] Pronounced "Maudlin." [2] Vous y verrez, belle Julie, Que ce chapeau tout maltraité Fut, dans un instant de folie, Par les Grâces même invente. "À Julie." _Essais en Prose et en Vers_, par Joseph Lisle; Paris, An. V. de la République. [3] Tonatiu, the Thunder Bird; well known to the Dacotahs and Zulus. [4] The Hawk, in the myth of the Galinameros of Central California, lit up the Sun. [5] Pundjel, the Eagle Hawk, is the demiurge and "culture-hero" of several Australian tribes. [6] The Creation of Man is thus described by the Australians. [7] In Andaman, Thlinkeet, Melanesian, and other myths, a Bird is the Prometheus Purphoros; in Normandy this part is played by the Wren. [8] Yehl: the Raven God of the Thlinkeets. [9] Indra stole Soma as a Hawk and as a Quail. For Odin's feat as a Bird, see _Bragi's Telling_ in the Younger Edda. [10] Pundjel, the Eagle Hawk, gave Australians their marriage laws. [11] _Lubra_, a woman; _kobong_, "totem"; or, to please Mr. Max Müller, "otem." [12] The Crow was the Hawk's rival. POST HOMERICA. HESPEROTHEN. By the example of certain Grecian mariners, who, being safely returned from the war about Troy, leave yet again their old lands and gods, seeking they know not what, and choosing neither to abide in the fair Phæacian island, nor to dwell and die with the Sirens, at length end miserably in a desert country by the sea, is set forth the _Vanity of Melancholy_. And by the land of Phæacia is to be understood the place of Art and of fair Pleasures; and by Circe's Isle, the places of bodily delights, whereof men, falling aweary attain to Eld, and to the darkness of that age. Which thing Master Françoys Rabelais feigned, under the similitude of the Isle of the Macræones. THE SEEKERS FOR PHÆACIA. There is a land in the remotest day, Where the soft night is born, and sunset dies; The eastern shores see faint tides fade away, That wash the lands where laughter, tears, and sighs, Make life,--the lands beneath the blue of common, skies. But in the west is a mysterious sea, (What sails have seen it, or what shipmen known?) With coasts enchanted where the Sirens be, With islands where a Goddess walks alone, And in the cedar trees the magic winds make moan. Eastward the human cares of house and home, Cities, and ships, and unknown Gods, and loves; Westward, strange maidens fairer than the foam, And lawless lives of men, and haunted groves, Wherein a God may dwell, and where the Dryad roves. The Gods are careless of the days and death Of toilsome men, beyond the western seas; The Gods are heedless of their painful breath, And love them not, for they are not as these; But in the golden west they live and lie at ease. Yet the Phæacians well they love, who live At the light's limit, passing careless hours, Most like the Gods; and they have gifts to give, Even wine, and fountains musical, and flowers, And song, and if they will, swift ships, and magic powers. It is a quiet midland; in the cool Of twilight comes the God, though no man prayed, To watch the maids and young men beautiful Dance, and they see him, and are not afraid, For they are near of kin to Gods, and undismayed. Ah, would the bright red prows might bring us nigh The dreamy isles that the Immortals keep! But with a mist they hide them wondrously, And far the path and dim to where they sleep,-- The loved, the shadowy lands along the shadowy deep. THE DEPARTURE FROM PHÆACIA. THE PHÆACIANS. Why from the dreamy meadows, More fair than any dream, Why will you seek the shadows Beyond the ocean stream? Through straits of storm and peril, Through firths unsailed before, Why make you for the sterile, The dark Kimmerian shore? There no bright streams are flowing, There day and night are one, No harvest time, no sowing, No sight of any sun; No sound of song or tabor, No dance shall greet you there; No noise of mortal labour, Breaks on the blind chill air. Are ours not happy places, Where Gods with mortals trod? Saw not our sires the faces Of many a present God? THE SEEKERS. Nay, now no God comes hither, In shape that men may see; They fare we know not whither, We know not what they be. Yea, though the sunset lingers Far in your fairy glades, Though yours the sweetest singers, Though yours the kindest maids, Yet here be the true shadows, Here in the doubtful light; Amid the dreamy meadows No shadow haunts the night. We seek a city splendid, With light beyond the sun; Or lands where dreams are ended, And works and days are done. A BALLAD OF DEPARTURE.[1] Fair white bird, what song art thou singing In wintry weather of lands o'er sea? Dear white bird, what way art thou winging, Where no grass grows, and no green tree? I looked at the far off fields and grey, There grew no tree but the cypress tree, That bears sad fruits with the flowers of May, And whoso looks on it, woe is he. And whoso eats of the fruit thereof Has no more sorrow, and no more love; And who sets the same in his garden stead, In a little space he is waste and dead. We seek a city splendid, With light beyond the sun; Or lands where dreams are ended, And works and days are done. THEY HEAR THE SIRENS FOR THE SECOND TIME. The weary sails a moment slept, The oars were silent for a space, As past Hesperian shores we swept, That were as a remembered face Seen after lapse of hopeless years, In Hades, when the shadows meet, Dim through the mist of many tears, And strange, and though a shadow, sweet. So seemed the half-remembered shore, That slumbered, mirrored in the blue, With havens where we touched of yore, And ports that over well we knew. Then broke the calm before a breeze That sought the secret of the west; And listless all we swept the seas Towards the Islands of the Blest. Beside a golden sanded bay We saw the Sirens, very fair The flowery hill whereon they lay, The flowers set upon their hair. Their old sweet song came down the wind. Remembered music waxing strong, Ah now no need of cords to bind, No need had we of Orphic song. It once had seemed a little thing, To lay our lives down at their feet, That dying we might hear them sing, And dying see their faces sweet; But now, we glanced, and passing by, No care had we to tarry long; Faint hope, and rest, and memory Were more than any Siren's song. CIRCE'S ISLE REVISITED. Ah, Circe, Circe! in the wood we cried; Ah, Circe, Circe! but no voice replied; No voice from bowers o'ergrown and ruinous As fallen rocks upon the mountain side. There was no sound of singing in the air; Faded or fled the maidens that were fair, No more for sorrow or joy were seen of us, No light of laughing eyes, or floating hair. The perfume, and the music, and the flame Had passed away; the memory of shame Alone abode, and stings of faint desire, And pulses of vague quiet went and came. Ah, Circe! in thy sad changed fairy place, Our dead Youth came and looked on us a space, With drooping wings, and eyes of faded fire, And wasted hair about a weary face. Why had we ever sought the magic isle That seemed so happy in the days erewhile? Why did we ever leave it, where we met A world of happy wonders in one smile? Back to the westward and the waning light We turned, we fled; the solitude of night Was better than the infinite regret, In fallen places of our dead delight. THE LIMIT OF LANDS. Between the circling ocean sea And the poplars of Persephone There lies a strip of barren sand, Flecked with the sea's last spray, and strown With waste leaves of the poplars, blown From gardens of the shadow land. With altars of old sacrifice The shore is set, in mournful wise The mists upon the ocean brood; Between the water and the air The clouds are born that float and fare Between the water and the wood. Upon the grey sea never sail Of mortals passed within our hail, Where the last weak waves faint and flow; We heard within the poplar pale The murmur of a doubtful wail Of voices loved so long ago. We scarce had care to die or live, We had no honey cake to give, No wine of sacrifice to shed; There lies no new path over sea, And now we know how faint they be, The feasts and voices of the Dead. Ah, flowers and dance! ah, sun and snow! Glad life, sad life we did forego To dream of quietness and rest; Ah, would the fleet sweet roses here Poured light and perfume through the drear Pale year, and wan land of the west. Sad youth, that let the spring go by Because the spring is swift to fly, Sad youth, that feared to mourn or love, Behold how sadder far is this, To know that rest is nowise bliss, And darkness is the end thereof. THE SHADE OF HELEN. Some say that Helen went never to Troy, but abode in Egypt; for the Gods, having made in her semblance a woman out of clouds and shadows, sent the same to be wife to Paris. For this shadow then the Greeks and Trojans slew each other. (_Written in the Pyrenees_.) Why from the quiet hollows of the hills, And extreme meeting place of light and shade, Wherein soft rains fell slowly, and became Clouds among sister clouds, where fair spent beams And dying glories of the sun would dwell,' Why have they whom I know not, nor may know, Strange hands, unseen and ruthless, fashioned me, And borne me from the silent shadowy hills, Hither, to noise and glow of alien life, To harsh and clamorous swords, and sound of war? One speaks unto me words that would be sweet, Made harsh, made keen with love that knows me not, And some strange force, within me or around, Makes answer, kiss for kiss, and sigh for sigh, And somewhere there is fever in the halls, That troubles me, for no such trouble came To vex the cool far hollows of the hills. The foolish folk crowd round me, and they cry, That house, and wife, and lands, and all Troy town, Are little to lose, if they may hold me here, And see me flit, a pale and silent shade, Among the streets bereft, and helpless shrines. At other hours another life seems mine, Where one great river runs unswollen of rain, By pyramids of unremembered kings, And homes of men obedient to the Dead. There dark and quiet faces come and go Around me, then again the shriek of arms, And all the turmoil of the Ilian men. What are they? even shadows such as I. What make they? Even this--the sport of Gods-- The sport of Gods, however free they seem. Ah would the game were ended, and the light, The blinding light, and all too mighty suns, Withdrawn, and I once more with sister shades, Unloved, forgotten, mingled with the mist, Dwelt in the hollows of the shadowy hills. PISIDICÊ. The incident is from the Love Stories of Parthenius, who preserved fragments of a lost epic on the expedition of Achilles against Lesbos, an island allied with Troy. The daughter of the Lesbian king Within her bower she watched the war, Far off she heard the arrows ring, The smitten harness ring afar; And, fighting from the foremost car, Saw one that smote where all must flee; More fair than the Immortals are He seemed to fair Pisidicê! She saw, she loved him, and her heart Before Achilles, Peleus' son, Threw all its guarded gates apart, A maiden fortress lightly won! And, ere that day of fight was done, No more of land or faith recked she, But joyed in her new life begun,-- Her life of love, Pisidicê! She took a gift into her hand, As one that had a boon to crave; She stole across the ruined land Where lay the dead without a grave, And to Achilles' hand she gave Her gift, the secret postern's key. "To-morrow let me be thy slave!" Moaned to her love Pisidicê. Ere dawn the Argives' clarion call Rang down Methymna's burning street; They slew the sleeping warriors all, They drove the women to the fleet, Save one, that to Achilles' feet Clung, but, in sudden wrath, cried he: "For her no doom but death is meet." And there men stoned Pisidicê. In havens of that haunted coast, Amid the myrtles of the shore, The moon sees many a maiden ghost,-- Love's outcast now and evermore. The silence hears the shades deplore Their hour of dear-bought love; but _thee_ The waves lull, 'neath thine olives hoar, To dreamless rest, Pisidicê! [1] From the Romaic. SONNETS. THE ODYSSEY. As one that for a weary space has lain Lulled by the song of Circe and her wine In gardens near the pale of Proserpine, Where that Ææan isle forgets the main, And only the low lutes of love complain, And only shadows of wan lovers pine, As such an one were glad to know the brine Salt on his lips, and the large air again,-- So gladly, from the songs of modern speech Men turn, and see the stars, and feel the free Shrill wind beyond the close of heavy flowers, And through the music of the languid hours, They hear like ocean on a western beach The surge and thunder of the Odyssey. TWO SONNETS OF THE SIRENS. "Les Sirènes estoient tant intimes amies et fidelles compagnes de Proserpine, qu'elles estoient toujours ensemble. Esmues du juste deuil de la perte de leur chère compagne, et enuyées jusques au desespoir, elles s'arrestèrent à la mer Sicilienne, où par leurs chants elles attiroient les navigans, mais l'unique fin de la volupté de leur musique est la Mort_."--Pontus de Tyard_ 1570. I. The Sirens once were maidens innocent That through the water-meads with Proserpine Plucked no fire-hearted flowers, but were content Cool fritillaries and flag-flowers to twine, With lilies woven and with wet woodbine; Till forth to seek Ætnæan buds they went, And their kind lady from their choir was rent By Hades, down the irremeable decline. And they have sought her all the wide world through, Till many years, and wisdom, and much wrong, Have filled and changed their song, and o'er the blue Rings deadly sweet the magic of the song, And whoso hears must listen till he die Far on the flowery shores of Sicily. II. So is it with this singing art of ours, That once with maids went, maidenlike, and played With woven dances in the poplar-shade, And all her song was but of lady's bowers And the returning swallows, and spring-flowers, Till forth to seek a shadow-queen she strayed, A shadowy land; and now hath overweighed Her singing chaplet with the snow and showers. And running rivers for the bitter brine She left, and by the margin of life's sea Sings, and her song is full of the sea's moan, And wild with dread, and love of Proserpine; And whoso once has listened to her, he His whole life long is slave to her alone. LOVE'S EASTER. SONNET. Love died here Long ago; O'er his bier, Lying low, Poppies throw; Shed no tear; Year by year, Roses blow! Year by year, Adon--dear To Love's Queen-- Does not die! Wakes when green May is nigh! TWILIGHT. SONNET. (AFTER RICHEPIN.) Light has flown! Through the grey The wind's way The sea's moan Sound alone! For the day These repay And atone! Scarce I know, Listening so To the streams Of the sea, If old dreams Sing to me! BION. The wail of Moschus on the mountains crying The Muses heard, and loved it long ago; They heard the hollows of the hills replying, They heard the weeping water's overflow; They winged the sacred strain--the song undying, The song that all about the world must go,-- When poets for a poet dead are sighing, The minstrels for a minstrel friend laid low. And dirge to dirge that answers, and the weeping For Adonais by the summer sea, The plaints for Lycidas, and Thyrsis (sleeping Far from "the forest ground called Thessaly"),-- These hold thy memory, Bion, in their keeping, And are but echoes of the moan for thee. SAN TERENZO. (The village in the bay of Spezia, near which Shelley was living before the wreck of the Don Juan.) Mid April seemed like some November day, When through the glassy waters, dull as lead, Our boat, like shadowy barques that bear the dead, Slipped down the curved shores of the Spezian bay, Rounded a point,--and San Terenzo lay Before us, that gay village, yellow and red, With walls that covered Shelley's homeless head,--His house, a place deserted, bleak and grey. The waves broke on the door-step; fishermen Cast their long nets, and drew, and cast again. Deep in the ilex woods we wandered free, When suddenly the forest glades were stirred With waving pinions, and a great sea bird Flew forth, like Shelley's spirit, to the sea! NATURAL THEOLOGY. _ἐπει καὶ τοῡτον ὀΐομαι ἀθανατοισιν_ _ἔυχεσται· Πάντες δὲ θεῶν χατέουσ' ἄνθρωποι._ OD. III. 47. "Once Cagn was like a father, kind and good, But He was spoiled by fighting many things; He wars upon the lions in the wood, And breaks the Thunder-bird's tremendous wings; But still we cry to Him,--_We are thy brood_-- _O Cagn, be merciful!_ and us He brings To herds of elands, and great store of food, And in the desert opens water-springs." So Qing, King Nqsha's Bushman hunter, spoke, Beside the camp-fire, by the fountain fair, When all were weary, and soft clouds of smoke Were fading, fragrant, in the twilit air: And suddenly in each man's heart there woke A pang, a sacred memory of prayer. HOMER. Homer, thy song men liken to the sea, With all the notes of music in its tone, With tides that wash the dim dominion Of Hades, and light waves that laugh in glee Around the isles enchanted; nay, to me Thy verse seems as the River of source unknown That glasses Egypt's temples overthrown In his sky-nurtured stream, eternally. No wiser we than men of heretofore To find thy sacred fountains guarded fast; Enough, thy flood makes green our human shore, As Nilus Egypt, rolling down his vast His fertile flood, that murmurs evermore Of gods dethroned, and empires in the past. RONSARD. Master, I see thee with the locks of grey, Crowned by the Muses with the laurel-wreath; I see the roses hiding underneath, Cassandra's gift; she was less dear than they. Thou, Master, first hast roused the lyric lay, The sleeping song that the dead years bequeath, Hast sung thine answer to the songs that breathe Through ages, and through ages far away. And thou hast heard the pulse of Pindar beat, Known Horace by the fount Bardusian! Their deathless line thy living strains repeat, But ah, thy voice is sad, thy roses wan, But ah, thy honey is not cloying sweet, Thy bees have fed on yews Sardinian. HOMEROC UNITY The sacred keep of Ilion is rent With trench and shaft; foiled waters wander slow Through plains where Simois and Scamander went To war with Gods and heroes long ago. Not yet to tired Cassandra, lying low In rich Mycenae, do the Fates relent: The bones of Agamemnon are a show, And ruined is his royal monument. The dust and awful treasures of the Dead, Hath Learning scattered wide, but vainly thee, Homer, she meteth with her tool of lead, And strives to rend thy songs; too blind to see The crown that burns on thine immortal head Of indivisible supremacy! IN ITHACA. "And now am I greatly repenting that ever I left my life with thee, and the immortality thou didst promise me."--_Letter of Odysseus to Calypso._ Luciani _Vera Historia_. 'Tis thought Odysseus when the strife was o'er With all the waves and wars, a weary while, Grew restless in his disenchanted isle, And still would watch the sunset, from the shore, Go down the ways of gold, and evermore His sad heart followed after, mile on mile, Back to the Goddess of the magic wile, Calypso, and the love that was of yore. Thou too, thy haven gained, must turn thee yet To look across the sad and stormy space, Years of a youth as bitter as the sea, Ah, with a heavy heart, and eyelids wet, Because, within a fair forsaken place The life that might have been is lost to thee. DREAMS. He spake not truth, however wise,[1] who said "That happy, and that hapless men in sleep Have equal fortune, fallen from care as deep As countless, careless, races of the dead." Not so, for alien paths of dreams we tread, And one beholds the faces that he sighs In vain to bring before his day lit eyes, And waking, he remembers on his bed; And one with fainting heart and feeble hand Fights a dim battle in a doubtful land, Where strength and courage were of no avail; And one is borne on fairy breezes far To the bright harbours of a golden star Down fragrant fleeting waters rosy pale. GÉRARD DE NERVAL. Of all that were thy prisons--ah, untamed, Ah, light and sacred soul!--none holds thee now; No wall, no bar, no body of flesh, but thou Art free and happy in the lands unnamed, Within whose gates, with weary wings and maimed, Thou still would'st bear that mystic golden bough The Sibyl doth to singing men allow, Yet thy report folk heeded not, but blamed. And they would smile and wonder, seeing where Thou stood'st, to watch light leaves, or clouds, or wind, Dreamily murmuring a ballad air, Caught from the Valois peasants; dost thou find A new life gladder than the old times were, A love as fair as Sylvie, and more kind? IDEAL. Suggested by a female head in wax, of unknown date, but supposed to be either of the best Greek age, or a work of Raphael or Leonardo. It is now in the Lille Museum. Ah, mystic child of Beauty, nameless maid, Dateless and fatherless, how long ago, A Greek, with some rare sadness overweighed, Shaped thee, perchance, and quite forgot his woe! Or Raphael thy sweetness did bestow, While magical his fingers o'er thee strayed, Or that great pupil of Verrocchio Redeemed thy still perfection from the shade That hides all fair things lost, and things unborn, Where one has fled from me, that wore thy grace, And that grave tenderness of thine awhile; Nay, still in dreams I see her, but her face Is pale, is wasted with a touch of scorn, And only on thy lips I find her smile. [1] Aristotle. TRANSLATIONS. HYMN TO THE WINDS The winds are invoked by the winnowers of corn. _Du Bellay, 1550._ To you, troop so fleet, That with winged wandering feet Through the wide world pass, And with soft murmuring Toss the green shades of spring In woods and grass, Lily and violet I give, and blossoms wet, Roses and dew; This branch of blushing roses, Whose fresh bud uncloses, Wind-flowers too. Ah, winnow with sweet breath, Winnow the holt and heath, Round this retreat; Where all the golden mom We fan the gold o' the corn In the sun's heat. A VOW TO HEAVENLY VENUS. _Du Bellay, 1550_. We that with like hearts love, we lovers twain, New wedded in the village by thy fane, Lady of all chaste love, to thee it is We bring these amaranths, these white lilies, A sign, and sacrifice; may Love, we pray, Like amaranthine flowers, feel no decay; Like these cool lilies may our loves remain, Perfect and pure, and know not any stain; And be our hearts, from this thy holy hour, Bound each to each, like flower to wedded flower. APRIL. _Remy Belleau_, 1560. April, pride of woodland ways, Of glad days, April, bringing hope of prime To the young flowers that beneath Their bud sheath Are guarded in their tender time; April, pride of fields that be Green and free, That in fashion glad and gay Stud with flowers red and blue, Every hue, Their jewelled spring array; April, pride of murmuring Winds of spring, That beneath the winnowed air Trap with subtle nets and sweet Flora's feet, Flora's feet, the fleet and fair; April, by thy hand caressed, From her breast Nature scatters everywhere Handfuls of all sweet perfumes, Buds and blooms, Making faint the earth and air. April, joy of the green hours, Clothes with flowers Over all her locks of gold My sweet Lady; and her breast With the blest Buds of summer manifold. April, with thy gracious wiles, Like the smiles, Smiles of Venus; and thy breath Like her breath, the Gods' delight, (From their height They take the happy air beneath;) It is thou that, of thy grace, From their place In the far-off isles dost bring Swallows over earth and sea, Glad to be Messengers of thee, and Spring. Daffodil and eglantine, And woodbine, Lily, violet, and rose Plentiful in April fair, To the air, Their pretty petals do unclose. Nightingales ye now may hear, Piercing clear, Singing in the deepest shade; Many and many a babbled note Chime and float, Woodland music through the glade. April, all to welcome thee, Spring sets free Ancient flames, and with low breath Wakes the ashes grey and old That the cold Chilled within our hearts to death. Thou beholdest in the warm Hours, the swarm Of the thievish bees, that flies Evermore from bloom to bloom For perfume, Hid away in tiny thighs. Her cool shadows May can boast, Fruits almost Ripe, and gifts of fertile dew, Manna-sweet and honey-sweet, That complete Her flower garland fresh and new. Nay, but I will give my praise To these days, Named with the glad name of her[1] That from out the foam o' the sea Came to be Sudden light on earth and air. OF HIS LADY'S OLD AGE. _Ronsard, 1550._ When you are very old, at evening You 'll sit and spin beside the fire, and say, Humming my songs, "Ah well, ah well-a-day! When I was young, of me did Ronsard sing." None of your maidens that doth hear the thing, Albeit with her weary task fore done, But wakens at my name, and calls you one Blest, to be held in long remembering. I shall be low beneath the earth, and laid On sleep, a phantom in the myrtle shade, While you beside the fire, a grandame grey, My love, your pride, remember and regret; Ah, love me, love! we may be happy yet, And gather roses, while 't is called to-day. SHADOWS OF HIS LADY. _Jacques Tahureau, 1527-1555_. Within the sand of what far river lies The gold that gleams in tresses of my Love? What highest circle of the Heavens above Is jewelled with such stars as are her eyes? And where is the rich sea whose coral vies With her red lips, that cannot kiss enough? What dawn-lit garden knew the rose, whereof The fled soul lives in her cheeks' rosy guise? What Parian marble that is loveliest, Can match the whiteness of her brow and breast? When drew she breath from the Sabæan glade? Oh happy rock and river, sky and sea, Gardens, and glades Sabæan, all that be The far-off splendid semblance of my maid! MOONLIGHT. _Jacques Tahureau, 1527-1555_. The high Midnight was garlanding her head With many a shining star in shining skies, And, of her grace, a slumber on mine eyes, And, after sorrow, quietness was shed. Far in dim fields cicalas jargoned A thin shrill clamour of complaints and cries; And all the woods were pallid, in strange wise, With pallor of the sad moon overspread. Then came my lady to that lonely place, And, from her palfrey stooping, did embrace And hang upon my neck, and kissed me over; Wherefore the day is far less dear than night, And sweeter is the shadow than the light, Since night has made me such a happy lover. THE GRAVE AND THE ROSE. VICTOR HUGO. The Grave said to the Rose, "What of the dews of dawn, Love's flower, what end is theirs?" "And what of spirits flown, The souls whereon doth close The tomb's mouth unawares?" The Rose said to the Grave. The Rose said, "In the shade From the dawn's tears is made A perfume faint and strange, Amber and honey sweet." "And all the spirits fleet Do suffer a sky-change, More strangely than the dew, To God's own angels new," The Grave said to the Rose. THE BIRTH OF BUTTERFLIES. VICTOR HUGO. He dawn is smiling on the dew that covers The tearful roses; lo, the little lovers That kiss the buds, and all the flutterings In jasmine bloom, and privet, of white wings, That go and come, and fly, and peep and hide, With muffled music, murmured far and wide! Ah, Spring time, when we think of all the lays That dreamy lovers send to dreamy mays, Of the fond hearts within a billet bound, Of all the soft silk paper that pens wound, The messages of love that mortals write Filled with intoxication of delight, Written in April, and before the May time Shredded and flown, play things for the wind's playtime, We dream that all white butterflies above, Who seek through clouds or waters souls to love, And leave their lady mistress in despair, To flit to flowers, as kinder and more fair, Are but torn love-letters, that through the skies Flutter, and float, and change to Butterflies. AN OLD TUNE. GÉRARD DE NERVAL. There is an air for which I would disown Mozart's, Rossini's, Weber's melodies,-- A sweet sad air that languishes and sighs, And keeps its secret charm for me alone. Whene'er I hear that music vague and old, Two hundred years are mist that rolls away; The thirteenth Louis reigns, and I behold A green land golden in the dying* day. An old red castle, strong with stony towers, The windows gay with many coloured glass, Wide plains, and rivers flowing among flowers, That bathe the castle basement as they pass. In antique weed, with dark eyes and gold hair, A lady looks forth from her window high; It may be that I knew and found her fair, In some forgotten life, long time gone by. SPRING IN THE STUDENT'S QUARTER. HENRI MURGER. Winter is passing, and the bells For ever with their silver lay Murmur a melody that tells Of April and of Easter day. High in the sweet air the light vane sets, The weathercocks all southward twirl; A son will buy her violets And make Nini a happy girl. The winter to the poor was sore, Counting the weary winter days, Watching his little fire-wood store, The bitter snow-flakes fell always; And now his last log dimly gleamed, Lighting the room with feeble glare, Half cinder and half smoke it seemed That the wind wafted into air. Pilgrims from ocean and far isles See where the east is reddening, The flocks that fly a thousand miles From sunsetting to sunsetting; Look up, look out, behold the swallows, The throats that twitter, the wings that beat; And on their song the summer follows, And in the summer life is sweet. * * * * * * * * * * * * * With the green tender buds that know The shoot and sap of lusty spring My neighbour of a year ago Her casement, see, is opening; Through all the bitter months that were, Forth from her nest she dared not flee, She was a study for Boucher, She now might sit to Gavami. SPRING. (_After Meleager_.) Now the bright crocus flames, and now The slim narcissus takes the rain, And, straying o'er the mountain's brow, The daffodilies bud again. The thousand blossoms wax and wane On wold, and heath, and fragrant bough; But fairer than the flowers art thou, Than any growth of hill or plain. Ye gardens, cast your leafy crown, That my Love's feet may tread it down, Like lilies on the lilies set; My Love, whose lips are softer far Than drowsy poppy petals are, And sweeter than the violet! OLD LOVES. HENRI MURGER. Louise, have you forgotten yet The corner of the flowery land, The ancient garden where we met, My hand that trembled in your hand? Our lips found words scarce sweet enough, As low beneath the willow-trees We sat; have you forgotten, love? Do you remember, love Louise? Marie, have you forgotten yet The loving barter that we made? The rings we changed, the suns that set, The woods fulfilled with sun and shade? The fountains that were musical By many an ancient trysting tree-- Marie, have you forgotten all? Do you remember, love Marie? Christine, do you remember yet Your room with scents and roses gay? My garret--near the sky't was set-- The April hours, the nights of May? The clear calm nights--the stars above That whispered they were fairest seen Through no cloud-veil? Remember, love! Do you remember, love Christine? Louise is dead, and, well-a-day! Marie a sadder path has ta'en; And pale Christine has passed away In southern suns to bloom again. Alas I for one and all of us-- Marie, Louise, Christine forget; Our bower of love is ruinous, And I alone remember yet. IANNOULA. ROMAIC FOLK-SONG. All the maidens were merry and wed All to lovers so fair to see; The lover I took to my bridal bed He is not long for love and me. I spoke to him and he nothing said, I gave him bread of the wheat so fine, He did not eat of the bridal bread, He did not drink of the bridal wine. I made him a bed was soft and deep, I made him a bed to sleep with me; "Look on me once before you sleep, And look on the flower of my fair body. "Flowers of April, and fresh May-dew, Dew of April and buds of May; Two white blossoms that bud for you, Buds that blossom before the day." THE MILK WHITE DOE. FRENCH VOLKS-LIED. It was a mother and a maid That walked the woods among, And still the maid went slow and sad, And still the mother sung. "What ails you, daughter Margaret? Why go you pale and wan? Is it for a cast of bitter love, Or for a false leman?" "It is not for a false lover That I go sad to see; But it is for a weary life Beneath the greenwood tree. "For ever in the good daylight A maiden may I go, But always on the ninth midnight I change to a milk white doe. "They hunt me through the green forest With hounds and hunting men; And ever it is my fair brother That is so fierce and keen." * * * * * * * * * * * * * "Good-morrow, mother." "Good-morrow, son; Where are your hounds so good?" "Oh, they are hunting a white doe Within the glad greenwood. "And three times have they hunted her, And thrice she's won away; The fourth time that they follow her That white doe they shall slay." * * * * * * * * * * * * * Then out and spoke the forester, As he came from the wood, "Now never saw I maid's gold hair Among the wild deer's blood. "And I have hunted the wild deer In east lands and in west; And never saw I white doe yet That had a maiden's breast." Then up and spake her fair brother, Between the wine and bread. "Behold, I had but one sister, And I have been her dead. "But ye must bury my sweet sister With a stone at her foot and her head, And ye must cover her fair body With the white roses and red. "And I must out to the greenwood, The roof shall never shelter me; And I shall lie for seven long years On the grass below the hawthorn tree." A LA BELLE HELENE. _(After Ronsard_.) More closely than the clinging vine About the wedded tree, Clasp thou thine arms, ah, mistress mine! About the heart of me. Or seem to sleep, and stoop your face Soft on my sleeping eyes, Breathe in your life, your heart, your grace, Through me, in kissing wise. Bow down, bow down your face, I pray, To me, that swoon to death, Breathe back the life you kissed away, Breathe back your kissing breath. So by your eyes I swear and say, My mighty oath and sure, From your kind arms no maiden may My loving heart allure. I'll bear your yoke, that's light enough, And to the Elysian plain, When we are dead of love, my love, One boat shall bear us twain. They 'll flock around you, fleet and fair, All true loves that have been, And you of all the shadows there, Shall be the shadow queen. _Ah shadow-loves, and shadow-lips!_ _Ah, while 't is called to-day,_ _Love me, my love, for summer slips,_ _And August ebbs away._ THE BURIAL OF MOLIÈRE. (AFTER J. TRUFFIER.) Dead--he is dead! The rouge has left a trace On that thin cheek where shone, perchance, a tear, Even while the people laughed that held him dear But yesterday. He died,--and not in grace, And many a black-robed caitiff starts apace To slander him whose _Tartuffe_ made them fear, And gold must win a passage for his bier, And bribe the crowd that guards his resting-place. Ah, Molière, for that last time of all, Man's hatred broke upon thee, and went by, And did but make more fair thy funeral. Though in the dark they hid thee stealthily, Thy coffin had the cope of night for pall, For torch, the stars along the windy sky! BEFORE THE SNOW. (AFTER ALBERT GLATIGNY.) The winter is upon us, not the snow, The hills are etched on the horizon bare, The skies are iron grey, a bitter air, The meagre cloudlets shudder to and fro. One yellow leaf the listless wind doth blow, Like some strange butterfly, unclassed and rare. Your footsteps ring in frozen alleys, where The black trees seem to shiver as you go. Beyond lie church and steeple, with their old And rusty vanes that rattle as they veer, A sharper gust would shake them from their hold, Yet up that path, in summer of the year, And past that melancholy pile we strolled To pluck wild strawberries, with merry cheer. THE CLOUD CHORUS. (FROM ARISTOPHANES.) _Socrates speaks_. Hither, come hither, ye Clouds renowned, and unveil yourselves here; Come, though ye dwell on the sacred crests of Olympian snow, Or whether ye dance with the Nereid choir in the gardens clear, Or whether your golden urns are dipped in Nile's overflow. Or whether you dwell by Mæotis mere Or the snows of Mimas, arise! appear! And hearken to us, and accept our gifts ere ye rise and go. _The Clouds sing_. Immortal Clouds from the echoing shore Of the father of streams, from the sounding sea. Dewy and fleet, let us rise and soar. Dewy and gleaming, and fleet are we! Let us look on the tree-clad mountain crest, On the sacred earth where the fruits rejoice, On the waters that murmur east and west, On the tumbling sea with his moaning voice, For unwearied glitters the Eye of the Air, And the bright rays gleam; Then cast we our shadows of mist, and fare In our deathless shapes to glance everywhere From the height of the heaven, on the land and air, And the Ocean stream. Let us on, ye Maidens that bring the Rain, Let us gaze on Pallas' citadel, In the country of Cecrops, fair and dear The mystic land of the holy cell, Where the Rites unspoken securely dwell, And the gifts of the Gods that know not stain And a people of mortals that know not fear. For the temples tall, and the statues fair, And the feasts of the Gods are holiest there, The feasts of Immortals, the chaplets of flowers And the Bromian mirth at the coming of spring, And the musical voices that fill the hours, And the dancing feet of the Maids that sing! [1] Aphrodite--Avril. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK BALLADES AND VERSES VAIN *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.