The Project Gutenberg EBook of Fairy Tales of the Slav Peasants and
Herdsmen, by Alexander Chodsko
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Fairy Tales of the Slav Peasants and Herdsmen
Author: Alexander Chodsko
Illustrator: Emily J. Harding
Translator: Emily J. Harding
Release Date: May 22, 2008 [EBook #25555]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FAIRY TALES OF SLAV PEASANTS ***
Produced by Barbara Tozier, Bill Tozier and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
SLAV TALES
From“The Plentiful Tablecloth,” p. 351.
Fairy Tales of the
Slav Peasants and
Herdsmen
From the
French of Alex. Chodsko
Translated and Illustrated
by Emily J. Harding
London: George Allen
156 Charing Cross Road
1896
Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
At the Ballantyne Press
NOTE BY THE PUBLISHER
Very few of the twenty fairy tales included in this
volume have been presented before in an English
dress; this will doubtless enhance their value in the eyes
of the young folk, for whom, principally, they are intended.
It is hoped that older readers will find some additional
interest in tracing throughout the many evidences of kinship
between these stories and those of more pronounced
Eastern origin.
The translation has been carefully revised by a well-known
writer, who has interfered as little as possible with
the original text, except in those instances where slight
alterations were necessary.
The illustrations speak for themselves, and are what
might have been expected from the artist who designed
those for the “Lullabies of Many Lands,” issued last
Christmas.
November 1895.
CONTENTS
- THE ABODE OF THE GODS— PAGE
- THE TWO BROTHERS 3
- TIME AND THE KINGS OF THE ELEMENTS 10
- THE TWELVE MONTHS 17
- THE SUN; OR, THE THREE GOLDEN HAIRS OF THE OLD MAN VSÉVÈDE 29
- KOVLAD—
- THE SOVEREIGN OF THE MINERAL KINGDOM 51
- THE LOST CHILD 60
- THE MAID WITH HAIR OF GOLD 73
- THE JOURNEY TO THE SUN AND THE MOON 93
- THE DWARF WITH THE LONG BEARD 103
- THE FLYING CARPET, THE INVISIBLE CAP, THE GOLD-GIVING RING, AND THE SMITING CLUB 121
- THE BROAD MAN, THE TALL MAN, AND THE MAN WITH EYES OF FLAME 155
- THE HISTORY OF PRINCE SLUGOBYL; OR, THE INVISIBLE KNIGHT 173
- THE SPIRIT OF THE STEPPES 185
- THE PRINCE WITH THE GOLDEN HAND 207
- IMPERISHABLE 231
- OHNIVAK 265
- TEARS OF PEARLS 293
- THE SLUGGARD 311
- KINKACH MARTINKO 323
- THE STORY OF THE PLENTIFUL TABLECLOTH, THE AVENGING WAND, THE SASH THAT BECOMES A LAKE, AND THE TERRIBLE HELMET 333
LIST OF ILLUSTRATIONS
- Frontispiece To face Title
- The Abode of the Gods—
- The Two Brothers. PAGE
- Time and the Kings of the Elements.
- The Twelve Months.
- The Sun; or, the Three Golden Hairs of the Old Man Vsévède.
- Kovlad—
- The Sovereign of the Mineral Kingdom.
- The Lost Child.
- The Maid with Hair of Gold.
- The Journey to the Sun and the Moon.
- The Dwarf with the Long Beard.
- The Flying Carpet, the Invisible Cap, the Gold-giving Ring, and the Smiting Club.
- The Broad Man, the Tall Man, and the Man with Eyes of Flame.
- The History of Prince Slugobyl; or, the Invisible Knight.
- The Spirit of the Steppes.
- The Prince with the Golden Hand.
- Imperishable.
- Ohnivak.
- Tears of Pearls.
- The Sluggard.
- Kinkach Martinko.
- The Story of the Plentiful Tablecloth, the Avenging Wand, the Sash that becomes a Lake, and the Terrible Helmet.
THE ABODE OF THE GODS
ToC
- THE TWO BROTHERS
- TIME AND THE KINGS OF THE ELEMENTS
- THE TWELVE MONTHS
ToC
I
THE TWO BROTHERS
Once upon a
time there
were two brothers
whose father had left
them but a small
fortune. The eldest
grew very rich, but at
the same time cruel and
wicked, whereas there
was nowhere a more
honest or kinder man
than the younger. But
he remained poor,
and had many children,
so that at times
they could scarcely
get bread to eat. At
last, one day there
was not even this
in the house, so he
went to his rich
brother and asked
him for a loaf of bread. Waste of time! His rich brother
only called him beggar and vagabond, and slammed the door
in his face.
The poor fellow, after this brutal reception, did not know
which way to turn. Hungry, scantily clad, shivering with
cold, his legs could scarcely carry him along. He had not
the heart to go home, with nothing for the children, so he
went towards the mountain forest. But all he found there
were some wild pears that had fallen to the ground. He had
to content himself with eating these, though they set his
teeth on edge. But what was he to do to warm himself, for
the east wind with its chill blast pierced him through and
through. “Where shall I go?” he said; “what will become
of us in the cottage? There is neither food nor fire, and
my brother has driven me from his door.” It was just then
he remembered having heard that the top of the mountain in
front of him was made of crystal, and had a fire for ever
burning upon it. “I will try and find it,” he said, “and
then I may be able to warm myself a little.” So he went
on climbing higher and higher till he reached the top, when
he was startled to see twelve strange beings sitting round
a huge fire. He stopped for a moment, but then said to
himself, “What have I to lose? Why should I fear? God
is with me. Courage!”
So he advanced towards the fire, and bowing respectfully,
said: “Good people, take pity on my distress. I am very
poor, no one cares for me, I have not even a fire in my
cottage; will you let me warm myself at yours?” They all
looked kindly at him, and one of them said: “My son,
come sit down with us and warm yourself.”
So he sat down, and felt warm directly he was near
them. But he dared not speak while they were silent.
What astonished him most was that they changed seats
one after another, and in such a way that each one passed
round the fire and came back to his own place. When
he drew near the fire an old man with long white beard
and bald head arose from the flames and spoke to him
thus:
“Man, waste not thy life here; return to thy cottage,
work, and live honestly. Take as many embers as thou
wilt, we have more than we need.”
And having said this he disappeared. Then the twelve
filled a large sack with embers, and, putting it on the poor
man’s shoulders, advised him to hasten home.
Humbly thanking them, he set off. As he went he
wondered why the embers did not feel hot, and why they
should weigh no more than a sack of paper. He was
thankful that he should be able to have a fire, but imagine
his astonishment when on arriving home he found the sack
to contain as many gold pieces as there had been embers;
he almost went out of his mind with joy at the possession
of so much money. With all his heart he thanked those
who had been so ready to help him in his need.
He was now rich, and rejoiced to be able to provide for
his family. Being curious to find out how many gold pieces
there were, and not knowing how to count, he sent his
wife to his rich brother for the loan of a quart measure.
This time the brother was in a better temper, so he
lent what was asked of him, but said mockingly, “What can
such beggars as you have to measure?”
The wife replied, “Our neighbour owes us some wheat;
we want to be sure he returns us the right quantity.”
The rich brother was puzzled, and suspecting something
he, unknown to his sister-in-law, put some grease inside the
measure. The trick succeeded, for on getting it back he
found a piece of gold sticking to it. Filled with astonishment,
he could only suppose his brother had joined a band
of robbers: so he hurried to his brother’s cottage, and threatened
to bring him before the Justice of the Peace if he did
not confess where the gold came from. The poor man was
troubled, and, dreading to offend his brother, told the story
of his journey to the Crystal Mountain.
Now the elder brother had plenty of money for himself,
yet he was envious of the brother’s good fortune, and became
greatly displeased when he found that his brother
won every one’s esteem by the good use he made of his
wealth. At last he determined to visit the Crystal Mountain
himself.
“I may meet with as good luck as my brother,” said he
to himself.
Upon reaching the Crystal Mountain he found the twelve
seated round the fire as before, and thus addressed them:
“I beg of you, good people, to let me warm myself, for
it is bitterly cold, and I am poor and homeless.”
But one of them replied, “My son, the hour of thy birth
was favourable; thou art rich, but a miser; thou art wicked,
for thou hast dared to lie to us. Well dost thou deserve thy
punishment.”
Amazed and terrified he stood silent, not daring to speak.
Meanwhile the twelve changed places one after another, each
at last returning to his own seat. Then from the midst
of the flames arose the white-bearded old man and spoke
thus sternly to the rich man:
“Woe unto the wilful! Thy brother is virtuous, therefore
have I blessed him. As for thee, thou art wicked, and so
shalt not escape our vengeance.”
At these words the twelve arose. The first seized the
unfortunate man, struck him, and passed him on to the
second; the second also struck him and passed him on to the
third; and so did they all in their turn, until he was given up
to the old man, who disappeared with him into the fire.
Days, weeks, months went by, but the rich man never
returned, and none knew what had become of him. I think,
between you and me, the younger brother had his suspicions
but he very wisely kept them to himself.
II
TIME AND THE KINGS OF THE ELEMENTS
ToC
There was once a married pair who loved each other
tenderly. The husband would not have given up his
wife for all the riches in the world, while her first thought
was how best to please him. So they were very happy, and
lived like two grains in one ear of corn.
One day while working in the fields, a great longing came
over him to see her: so without waiting for the hour of sunset
he ran home. Alas! she was not there. He looked high
and low, he ran here, there, and everywhere, he wept, he
called to her; in vain! his dear wife was not to be found.
So heartbroken was he that he no longer cared to live.
He could think of nothing but the loss of his dear wife and
how to find her again. At last he determined to travel all
over the world in search of her. So he began to walk straight
on, trusting God to direct his steps. Sad and thoughtful,
he wandered for many days, until he reached a cottage close
by the shores of a large lake. Here he stopped, hoping to
find out news. On entering the cottage he was met by a
woman, who tried to prevent him entering.
“What do you want here, unlucky wretch?” said she.
“If my husband sees you, he will kill you instantly.”
“Who is your husband then?” asked the traveller.
“What! you do not know him? My husband is the
Water-King; everything under water obeys him. Depart
quickly, for if he finds you here he will certainly devour
you.”
“Perhaps after all he would take pity on me. But hide me
somewhere, for I am worn and weary, and without shelter
for the night.”
So the Water-Queen was persuaded, and hid him behind
the stove. Almost immediately after the Water-King entered.
He had barely crossed the threshold when he called out,
“Wife, I smell human flesh; give it me quickly, for I am
hungry.” She dared not disobey him, and so she had to tell
him of the traveller’s hiding-place. The poor man became
terribly frightened, and trembled in every limb, and began to
stammer out excuses.
“I assure you I have done no harm. I came here in
search of news of my poor wife. Oh, do help me to find
her; I cannot live without her.”
“Well,” replied the Water-King, “as you love your
wife so tenderly I will forgive you for coming here, but
I cannot help you to find her, for I do not know where
she is. Yet I remember seeing two ducks on the lake
yesterday, perchance she is one of them. But I should
advise you to ask my brother the Fire-King; he may be
able to tell you more.”
Happy to have escaped so easily, he thanked the Water-King
and set out to find the Fire-King. But the latter
was unable to help him, and could only advise him to
consult his other brother, the Air-King. But the Air-King,
though he had travelled all over the earth, could only say
he thought he had seen a woman at the foot of the Crystal
Mountain.
But the traveller was cheered at the news, and went to
seek his wife at the foot of the Crystal Mountain, which was
close to their cottage. On reaching it he began at once to
climb the mountain by making his way up the bed of the
torrent that came rushing down there. Several ducks that
were in the pools near the waterfall called out, “My good
man, don’t go up there; you’ll be killed.”
But he walked fearlessly on till he came to some thatched
cottages, at the largest of which he stopped. Here a crowd
of wizards and witches surrounded him, screaming at the
top of their voices, “What are you looking for?”
“My wife,” said he.
“She is here,” they cried, “but you cannot take her away
unless you recognise her among two hundred women all
exactly like her.”
“What! Not know my own wife? Why, here she is,”
said he, as he clasped her in his arms. And she, delighted
to be with him again, kissed him fondly. Then she
whispered:
“Dearest, though you knew me to-day I doubt whether
you will to-morrow, for there will be so many of us all alike.
Now I will tell you what to do. At nightfall go to the top
of the Crystal Mountain, where live the King of Time and
his court. Ask him how you may know me. If you are good
and honest he will help you; if not, he will devour you whole
at one mouthful.”
“I will do what you advise, dear one,” he replied, “but
tell me, why did you leave me so suddenly? If you only
knew what I have suffered! I have sought you all over the
world.”
“I did not leave you willingly,” said she. “A countryman
asked me to come and look at the mountain torrent.
When we got there he sprinkled some water over himself, and
at once I saw wings growing out of his shoulders, and he
soon changed his shape entirely into that of a drake; and I
too became a duck at the same time, and whether I would
or no I was obliged to follow him. Here I was allowed to
resume my own form; and now there is but the one difficulty
of being recognised by you.”
So they parted, she to join the other women, he to
continue his way to the Crystal Mountain. At the top he
found twelve strange beings sitting round a large fire: they
were the attendants of the King of Time. He saluted them
respectfully.
“What dost thou want?” said they.
“I have lost my dear wife. Can you tell me how to
recognise her among two hundred other women all exactly
alike?”
“No,” said they, “but perhaps our King can.”
Then arose from the midst of the flames an old man with
bald head and long white beard, who, on hearing his request,
replied: “Though all these women be exactly alike, thy wife
will have a black thread in the shoe of her right foot.”
So saying he vanished, and the traveller, thanking the
twelve, descended the mountain.
Sure it is that without the black thread he would never
have recognised her. And though the Magician tried to
hide her, the spell was broken; and the two returned rejoicing
to their home, where they lived happily ever after.
III
THE TWELVE MONTHS
ToC
There was once a widow who had two daughters, Helen,
her own child by her dead husband, and Marouckla,
his daughter by his first wife. She loved Helen, but hated
the poor orphan, because she was far prettier than her own
daughter. Marouckla did not think about her good looks,
and could not understand why her stepmother should be
angry at the sight of her. The hardest work fell to her share;
she cleaned out the rooms, cooked, washed, sewed, spun,
wove, brought in the hay, milked the cow, and all this without
any help. Helen, meanwhile, did nothing but dress
herself in her best clothes and go to one amusement after
another. But Marouckla never complained; she bore the
scoldings and bad temper of mother and sister with a smile
on her lips, and the patience of a lamb. But this angelic
behaviour did not soften them. They became even more
tyrannical and grumpy, for Marouckla grew daily more
beautiful, while Helen’s ugliness increased. So the stepmother
determined to get rid of Marouckla, for she knew that
while she remained her own daughter would have no suitors.
Hunger, every kind of privation, abuse, every means was used
to make the girl’s life miserable. The most wicked of men
could not have been more mercilessly cruel than these two
vixens. But in spite of it all Marouckla grew ever sweeter
and more charming.
One day in the middle of winter Helen wanted some
wood-violets.
“Listen,” cried she to Marouckla; “you must go up the
mountain and find me some violets, I want some to put in
my gown; they must be fresh and sweet-scented—do you
hear?”
“But, my dear sister, who ever heard of violets blooming
in the snow?” said the poor orphan.
“You wretched creature! Do you dare to disobey me?”
said Helen. “Not another word; off with you. If you do
not bring me some violets from the mountain forest, I will
kill you.”
The stepmother also added her threats to those of Helen,
and with vigorous blows they pushed Marouckla outside
and shut the door upon her. The weeping girl made her
way to the mountain. The snow lay deep, and there was no
trace of any human being. Long she wandered hither and
thither, and lost herself in the wood. She was hungry, and
shivered with cold, and prayed to die. Suddenly she saw a
light in the distance, and climbed towards it, till she reached
the top of the mountain. Upon the highest peak burnt a large
fire, surrounded by twelve blocks of stone, on which sat twelve
strange beings. Of these the first three had white hair, three
were not quite so old, three were young and handsome, and
the rest still younger.
There they all sate silently looking at the fire. They were
the twelve months of the year. The great Setchène (January)
was placed higher than the others; his hair and moustache
were white as snow, and in his hand he held a wand. At
first Marouckla was afraid, but after a while her courage
returned, and drawing near she said:
“Men of God, may I warm myself at your fire? I am
chilled by the winter cold.”
The great Setchène raised his head and answered:
“What brings thee here, my daughter? What dost thou
seek?”
“I am looking for violets,” replied the maiden.
“This is not the season for violets; dost thou not see
the snow everywhere?” said Setchène.
“I know well, but my sister Helen and my stepmother
have ordered me to bring them violets from your mountain:
if I return without them they will kill me. I pray you, good
shepherds, tell me where they may be found?”
Here the great Setchène arose and went over to the
youngest of the months, and placing his wand in his hand,
said:
“Brother Brezène (March), do thou take the highest
place.”
Brezène obeyed, at the same time waving his wand over
the fire. Immediately the flames rose towards the sky, the
snow began to melt and the trees and shrubs to bud; the
grass became green, and from between its blades peeped the
pale primrose. It was Spring, and the meadows were blue
with violets.
“Gather them quickly, Marouckla,” said Brezène.
Joyfully she hastened to pick the flowers, and having soon
a large bunch she thanked them and ran home. Helen and
the stepmother were amazed at the sight of the flowers, the
scent of which filled the house.
“Where did you find them?” asked Helen.
“Under the trees on the mountain slope,” said Marouckla.
Helen kept the flowers for herself and her mother; she
did not even thank her step-sister for the trouble she had
taken. The next day she desired Marouckla to fetch her
strawberries.
“Run,” said she, “and fetch me strawberries from the
mountain: they must be very sweet and ripe.”
“But who ever heard of strawberries ripening in the
snow?” exclaimed Marouckla.
“Hold your tongue, worm; don’t answer me; if I don’t
have my strawberries I will kill you.”
Then the stepmother pushed her into the yard and bolted
the door. The unhappy girl made her way towards the mountain
and to the large fire round which sat the twelve months.
The great Setchène occupied the highest place.
“Men of God, may I warm myself at your fire? The
winter cold chills me,” said she, drawing near.
The great Setchène raised his head and asked:
“Why comest thou here? What dost thou seek?”
“I am looking for strawberries,” said she.
“We are in the midst of winter,” replied Setchène; “strawberries
do not grow in the snow.”
“I know,” said the girl sadly, “but my sister and stepmother
have ordered me to bring them strawberries; if I do
not they will kill me. Pray, good shepherds, tell me where
to find them.”
The great Setchène arose, crossed over to the month
opposite him, and putting the wand into his hand, said:
“Brother Tchervène (June), do thou take the highest
place.”
Tchervène obeyed, and as he waved his wand over the
fire the flames leapt towards the sky. Instantly the snow
melted, the earth was covered with verdure, trees were clothed
with leaves, birds began to sing, and various flowers blossomed
in the forest. It was summer. Under the bushes masses of
star-shaped flowers changed into ripening strawberries. Before
Marouckla had time to cross herself they covered the
glade, making it look like a sea of blood.
“Gather them quickly, Marouckla,” said Tchervène.
Joyfully she thanked the months, and having filled her
apron ran happily home. Helen and her mother wondered
at seeing the strawberries, which filled the house with their
delicious fragrance.
“Wherever did you find them?” asked Helen crossly.
“Right up among the mountains; those from under the
beech trees are not bad.”
Helen gave a few to her mother and ate the rest herself;
not one did she offer to her step-sister. Being tired of strawberries,
on the third day she took a fancy for some fresh red
apples.
“Run, Marouckla,” said she, “and fetch me fresh red
apples from the mountain.”
“Apples in winter, sister? why, the trees have neither
leaves nor fruit.”
“Idle slut, go this minute,” said Helen; “unless you
bring back apples we will kill you.”
As before, the stepmother seized her roughly and turned
her out of the house. The poor girl went weeping up the
mountain, across the deep snow upon which lay no human
footprint, and on towards the fire round which were the twelve
months. Motionless sat they, and on the highest stone was
the great Setchène.
“Men of God, may I warm myself at your fire? The
winter cold chills me,” said she, drawing near.
The great Setchène raised his head.
“Why com’st thou here? What dost thou seek?” asked he.
“I am come to look for red apples,” replied Marouckla.
“But this is winter, and not the season for red apples,”
observed the great Setchène.
“I know,” answered the girl, “but my sister and stepmother
sent me to fetch red apples from the mountain; if I
return without them they will kill me.”
Thereupon the great Setchène arose and went over to one
of the elderly months, to whom he handed the wand, saying:
“Brother Zaré (September), do thou take the highest
place.”
Zaré moved to the highest stone and waved his wand over
the fire. There was a flare of red flames, the snow disappeared,
but the fading leaves which trembled on the trees
were sent by a cold north-east wind in yellow masses to the
glade. Only a few flowers of autumn were visible, such as
the fleabane and red gillyflower, autumn colchicums in the
ravine, and under the beeches bracken and tufts of northern
heather. At first Marouckla looked in vain for red apples.
Then she espied a tree which grew at a great height, and
from the branches of this hung the bright red fruit. Zaré
ordered her to gather some quickly. The girl was delighted
and shook the tree. First one apple fell, then another.
“That is enough,” said Zaré, “hurry home.”
Thanking the months, she returned joyfully. Helen marvelled
and the stepmother wondered at seeing the fruit.
“Where did you gather them?” asked the step-sister.
“There are more on the mountain top,” answered Marouckla.
“Then why did you not bring more?” said Helen angrily;
“you must have eaten them on your way back, you wicked
girl.”
“No, dear sister, I have not even tasted them,” said
Marouckla. “I shook the tree twice; one apple fell each
time. I was not allowed to shake it again, but was told to
return home.”
“May Perum smite you with his thunderbolt,” said Helen,
striking her.
Marouckla prayed to die rather than suffer such ill-treatment.
Weeping bitterly, she took refuge in the kitchen. Helen
and her mother found the apples more delicious than any
they had ever tasted, and when they had eaten both longed
for more.
“Listen, mother,” said Helen. “Give me my cloak; I will
fetch some more apples myself, or else that good-for-nothing
wretch will eat them all on the way. I shall be able to find
the mountain and the tree. The shepherds may cry ‘Stop,’
but I shall not leave go till I have shaken down all the
apples.”
In spite of her mother’s advice she put on her pelisse,
covered her head with a warm hood, and took the road to
the mountain. The mother stood and watched her till she
was lost in the distance.
Snow covered everything, not a human footprint was to
be seen on its surface. Helen lost herself and wandered
hither and thither. After a while she saw a light above
her, and following in its direction reached the mountain top.
There was the flaming fire, the twelve blocks of stone, and
the twelve months. At first she was frightened and hesitated;
then she came nearer and warmed her hands. She did not
ask permission, nor did she speak one polite word.
“What has brought thee here? What dost thou seek?”
said the great Setchène severely.
“I am not obliged to tell you, old greybeard; what business
is it of yours?” she replied disdainfully, turning her back on
the fire and going towards the forest.
The great Setchène frowned, and waved his wand over his
head. Instantly the sky became covered with clouds, the
fire went down, snow fell in large flakes, an icy wind howled
round the mountain. Amid the fury of the storm Helen
added curses against her step-sister. The pelisse failed to
warm her benumbed limbs. The mother kept on waiting
for her; she looked from the window, she watched from
the doorstep, but her daughter came not. The hours passed
slowly, but Helen did not return.
“Can it be that the apples have charmed her from her
home?” thought the mother. Then she clad herself in hood
and pelisse and went in search of her daughter. Snow fell
in huge masses; it covered all things, it lay untouched by
human footsteps. For long she wandered hither and thither;
the icy north-east wind whistled in the mountain, but no
voice answered her cries.
Day after day Marouckla worked and prayed, and waited;
but neither stepmother nor sister returned, they had been
frozen to death on the mountain. The inheritance of a
small house, a field, and a cow fell to Marouckla. In course
of time an honest farmer came to share them with her, and
their lives were happy and peaceful.
THE SUN
OR
THE THREE GOLDEN HAIRS OF THE OLD MAN VSÉVÈDE
ToC
THE SUN; OR, THE THREE GOLDEN HAIRS
OF THE OLD MAN VSÉVÈDE
Can this be a true story? It is said that once there was
a king who was exceedingly fond of hunting the wild
beasts in his forests. One day he followed a stag so far and
so long that he lost his way. Alone and overtaken by night,
he was glad to find himself near a small thatched cottage in
which lived a charcoal-burner.
“Will you kindly show me the way to the high-road?
You shall be handsomely rewarded.”
“I would willingly,” said the charcoal-burner, “but
God is going to send my wife a little child, and I cannot
leave her alone. Will you pass the night under our roof?
There is a truss of sweet hay in the loft where you may
rest, and to-morrow morning I will be your guide.”
The king accepted the invitation and went to bed in the
loft. Shortly after a son was born to the charcoal-burner’s
wife. But the king could not sleep. At midnight he heard
noises in the house, and looking through a crack in the flooring
he saw the charcoal-burner asleep, his wife almost in a faint,
and by the side of the newly-born babe three old women
dressed in white, each holding a lighted taper in her hand, and
all talking together. Now these were the three Soudiché or
Fates, you must know.
The first said, “On this boy I bestow the gift of confronting
great dangers.”
The second said, “I bestow the power of happily escaping
all these dangers, and of living to a good old age.”
The third said, “I bestow upon him for wife the princess
born at the selfsame hour as he, and daughter of the very
king sleeping above in the loft.”
At these words the lights went out and silence reigned
around.
Now the king was greatly troubled, and wondered exceedingly;
he felt as if he had received a sword-thrust in
the chest. He lay awake all night thinking how to prevent
the words of the Fates from coming true.
With the first glimmer of morning light the baby began
to cry. The charcoal-burner, on going over to it, found that
his wife was dead.
“Poor little orphan,” he said sadly, “what will become of
thee without a mother’s care?”
“Confide this child to me,” said the king, “I will look after
it. He shall be well provided for. You shall be given a sum
of money large enough to keep you without having to burn
charcoal.”
The poor man gladly agreed, and the king went away
promising to send some one for the child. The queen and
courtiers thought it would be an agreeable surprise for the
king to hear that a charming little princess had been born
on the night he was away. But instead of being pleased he
frowned, and calling one of his servants, said to him, “Go
to the charcoal-burner’s cottage in the forest, and give the
man this purse in exchange for a new-born infant. On
your way back drown the child. See well that he is drowned,
for if he should in any way escape, you yourself shall suffer
in his place.”
The servant was given the child in a basket, and on
reaching the centre of a narrow bridge that stretched across
a wide and deep river, he threw both basket and baby into
the water.
“A prosperous journey to you, Mr. Son-in-Law,” said the
king, on hearing the servant’s story: for he fully believed
the child was drowned. But it was far from being the case;
the little one was floating happily along in its basket cradle,
and slumbering as sweetly as if his mother had sung him
to sleep. Now it happened that a fisherman, who was mending
his nets before his cottage door, saw the basket floating
down the river. He jumped at once into his boat, picked
it up, and ran to tell his wife the good news.
“Look,” said he, “you have always longed for a son;
here is a beautiful little boy the river has sent us.”
The woman was delighted, and took the infant and loved
it as her own child. They named him Plavacek (the floater),
because he had come to them floating on the water.
The river flowed on. Years passed away. The little
baby grew into a handsome youth; in all the villages round
there were none to compare with him. Now it happened
that one summer day the king was riding unattended. And
the heat being very great he reined in his horse before the
fisherman’s door to ask for a drink of water. Plavacek
brought the water. The king looked at him attentively, then
turning to the fisherman, said, “That is a good-looking lad;
is he your son?”
“He is and he isn’t,” replied the fisherman. “I found
him, when he was quite a tiny baby, floating down the stream
in a basket. So we adopted him and brought him up as
our own son.”
The king turned as pale as death, for he guessed that he
was the same child he had ordered to be drowned. Then
recovering himself he got down from his horse and said: “I
want a trusty messenger to take a letter to the palace, could
you send him with it?”
“With pleasure! Your majesty may be sure of its safe
delivery.”
Thereupon the king wrote to the queen as follows—
“The man who brings you this letter is the most dangerous
of all my enemies. Have his head cut off at once;
no delay, no pity, he must be executed before my return.
Such is my will and pleasure.”
This he carefully folded and sealed with the royal seal.
Plavacek took the letter and set off immediately. But
the forest through which he had to pass was so large, and
the trees so thick, that he missed the path and was overtaken
by the darkness before the journey was nearly over.
In the midst of his trouble he met an old woman who
said, “Where are you going, Plavacek? Where are you
going?”
“I am the bearer of a letter from the king to the queen,
but have missed the path to the palace. Could you, good
mother, put me on the right road?”
“Impossible to-day, my child; it is getting dark, and you
would not have time to get there. Stay with me to-night.
You will not be with strangers, for I am your godmother.”
Plavacek agreed. Thereupon they entered a pretty little
cottage that seemed suddenly to sink into the earth. Now
while he slept the old woman changed his letter for another,
which ran thus:—
“Immediately upon the receipt of this letter introduce
the bearer to the princess our daughter. I have chosen this
young man for my son-in-law, and it is my wish they should
be married before my return to the palace. Such is my
pleasure.”
The letter was duly delivered, and when the queen had
read it, she ordered everything to be prepared for the wedding.
Both she and her daughter greatly enjoyed Plavacek’s
society, and nothing disturbed the happiness of the newly
married pair.
Within a few days the king returned, and on hearing what
had taken place was very angry with the queen.
“But you expressly bade me have the wedding before
your return. Come, read your letter again, here it is,”
said she.
He closely examined the letter; the paper, handwriting,
seal—all were undoubtedly his. He then called his son-in-law,
and questioned him about his journey. Plavacek hid
nothing: he told how he had lost his way, and how he had
passed the night in a cottage in the forest.
“What was the old woman like?” asked the king.
From Plavacek’s description the king knew it was the
very same who, twenty years before, had foretold the marriage
of the princess with the charcoal-burner’s son. After some
moments’ thought the king said, “What is done is done.
But you will not become my son-in-law so easily. No, i’ faith!
As a wedding present you must bring me three golden hairs
from the head of Dède-Vsévède.”
In this way he thought to get rid of his son-in-law, whose
very presence was distasteful to him. The young fellow took
leave of his wife and set off. “I know not which way to go,”
said he to himself, “but my godmother the witch will surely
help me.”
But he found the way easily enough. He walked on and
on and on for a long time over mountain, valley, and river,
until he reached the shores of the Black Sea. There he
found a boat and boatman.
“May God bless you, old boatman,” said he.
“And you, too, my young traveller. Where are you
going?”
“To Dède-Vsévède’s castle for three of his golden
hairs.”
“Ah, then you are very welcome. For a long weary while
I have been waiting for such a messenger as you. I have
been ferrying passengers across for these twenty years, and
not one of them has done anything to help me. If you will
promise to ask Dède-Vsévède when I shall be released from
my toil I will row you across.”
Plavacek promised, and was rowed to the opposite bank.
He continued his journey on foot until he came in sight of
a large town half in ruins, near which was passing a funeral
procession. The king of that country was following his father’s
coffin, and with the tears running down his cheeks.
“May God comfort you in your distress,” said Plavacek.
“Thank you, good traveller. Where are you going?”
“To the house of Dède-Vsévède in quest of three of his
golden hairs.”
“To the house of Dède-Vsévède? indeed! What a pity
you did not come sooner, we have long been expecting such
a messenger as you. Come and see me by and bye.”
When Plavacek presented himself at court the king said
to him:
“We understand you are on your way to the house of
Dède-Vsévède? Now we have an apple-tree here that bears
the fruit of everlasting youth. One of these apples eaten by
a man, even though he be dying, will cure him and make
him young again. For the last twenty years neither fruit
nor flower has been found on this tree. Will you ask Dède-Vsévède
the cause of it?”
“That I will, with pleasure.”
Then Plavacek continued his journey, and as he went
he came to a large and beautiful city where all was sad and
silent. Near the gate was an old man who leant on a stick
and walked with difficulty.
“May God bless you, good old man.”
“And you, too, my handsome young traveller. Where
are you going?”
“To Dède-Vsévède’s palace in search of three of his
golden hairs.”
“Ah, you are the very messenger I have so long waited
for. Allow me to take you to my master the king.”
On their arrival at the palace, the king said, “I hear you
are an ambassador to Dède-Vsévède. We have here a well,
the water of which renews itself. So wonderful are its effects
that invalids are immediately cured on drinking it, while a
few drops sprinkled on a corpse will bring it to life again.
For the past twenty years this well has remained dry: if
you will ask old Dède-Vsévède how the flow of water may
be restored I will reward you royally.”
Plavacek promised to do so, and was dismissed with good
wishes. He then travelled through deep dark forests, in
the midst of which might be seen a large meadow; out of
it grew lovely flowers, and in the centre stood a castle built
of gold. It was the home of Dède-Vsévède. So brilliant
with light was it that it seemed to be built of fire. When
he entered there was no one there but an old woman
spinning.
“Greeting, Plavacek, I am well pleased to see you.”
She was his godmother, who had given him shelter in
her cottage when he was the bearer of the king’s letter.
“Tell me what brings you here from such a distance,”
she went on.
“The king would not have me for his son-in-law, unless
I first got him three golden hairs from the head of Dède-Vsévède.
So he sent me here to fetch them.”
The Fate laughed. “Dède-Vsévède indeed! Why, I am
his mother, it is the shining sun himself. He is a child at
morning time, a grown man at midday, a decrepit old man,
looking as if he had lived a hundred years, at eventide.
But I will see that you have the three hairs from his head;
I am not your godmother for nothing. All the same you
must not remain here. My son is a good lad, but when
he comes home he is hungry, and would very probably order
you to be roasted for his supper. Now I will turn this empty
bucket upside down, and you shall hide underneath it.”
Plavacek begged the Fate to obtain from Dède-Vsévède
the answers to the three questions he had been asked.
“I will do so certainly, but you must listen to what he
says.”
Suddenly a blast of wind howled round the palace, and
the Sun entered by a western window. He was an old man
with golden hair.
“I smell human flesh,” cried he, “I am sure of it.
Mother, you have some one here.”
“Star of day,” she replied, “whom could I have here that
you would not see sooner than I? The fact is that in your
daily journeys the scent of human flesh is always with you,
so when you come home at evening it clings to you still.”
The old man said nothing, and sat down to supper.
When he had finished he laid his golden head on the Fate’s
lap and went to sleep. Then she pulled out a hair and threw
it on the ground. It fell with a metallic sound like the
vibration of a guitar string.
“What do you want, mother?” asked he.
“Nothing, my son; I was sleeping, and had a strange
dream.”
“What was it, mother?”
“I thought I was in a place where there was a well, and
the well was fed from a spring, the water of which cured
all diseases. Even the dying were restored to health on
drinking that water, and the dead who were sprinkled with
it came to life again. For the last twenty years the well
has run dry. What must be done to restore the flow of
water?”
“That is very simple. A frog has lodged itself in the
opening of the spring, this prevents the flow of water. Kill
the frog, and the water will return to the well.”
He slept again, and the old woman pulled out another
golden hair, and threw it on the ground.
“Mother, what do you want?”
“Nothing, my son, nothing; I was dreaming. In my
dream I saw a large town, the name of which I have forgotten.
And there grew an apple-tree the fruit of which
had the power to make the old young again. A single apple
eaten by an old man would restore to him the vigour and
freshness of youth. For twenty years this tree has not borne
fruit. What can be done to make it fruitful?”
“The means are not difficult. A snake hidden among
the roots destroys the sap. Kill the snake, transplant the
tree, and the fruit will grow as before.”
He again fell asleep, and the old woman pulled out another
golden hair.
“Now look here, mother, why will you not let me sleep?”
said the old man, really vexed; and he would have got up.
“Lie down, my darling son, do not disturb yourself. I
am sorry I awoke you, but I have had a very strange dream.
It seemed that I saw a boatman on the shores of the Black
Sea, and he complained that he had been toiling at the ferry
for twenty years without any one having come to take his
place. For how much longer must this poor old man continue
to row?”
“He is a silly fellow. He has but to place his oars in
the hands of the first comer and jump ashore. Whoever
receives the oars will replace him as ferryman. But leave me
in peace now, mother, and do not wake me again. I have
to rise very early, and must first dry the eyes of a princess.
The poor thing spends all night weeping for her husband who
has been sent by the king to get three of my golden hairs.”
Next morning the wind whistled round Dède-Vsévède’s
palace, and instead of an old man, a beautiful child with
golden hair awoke on the old woman’s lap. It was the
glorious sun. He bade her good-bye, and flew out of the
eastern window. The old woman turned up the bucket and
said to Plavacek, “Look, here are the three golden hairs.
You now know the answers to your questions. May God
direct you and send you a prosperous journey. You will
not see me again, for you will have no further need of me.”
He thanked her gratefully and left her. On arriving at
the town with the dried-up well, he was questioned by the
king as to what news he had brought.
“Have the well carefully cleaned out,” said he, “kill the
frog that obstructs the spring, and the wonderful water will
flow again.”
The king did as he was advised, and rejoiced to see the
water return. He gave Plavacek twelve swan-white horses,
and as much gold and silver as they could carry.
On reaching the second town and being asked by the
king what news he had brought, he replied, “Excellent; one
could not wish for better. Dig up your apple-tree, kill the
snake that lies among the roots, transplant the tree, and it
will produce apples like those of former times.”
And all turned out as he had said, for no sooner was the
tree replanted than it was covered with blossoms that gave
it the appearance of a sea of roses. The delighted king
gave him twelve raven-black horses, laden with as much wealth
as they could carry. He then journeyed to the shores of
the Black Sea. There the boatman questioned him as to
what news he had brought respecting his release. Plavacek
first crossed with his twenty-four horses to the opposite bank,
and then replied that the boatman might gain his freedom
by placing the oars in the hands of the first traveller who
wished to be ferried over.
Plavacek’s royal father-in-law could not believe his eyes
when he saw Dède-Vsévède’s three golden hairs. As for
the princess, his young wife, she wept tears, but of joy, not
sadness, to see her dear one again, and she said to him,
“How did you get such splendid horses and so much wealth,
dear husband?”
And he answered her, “All this represents the price paid
for the weariness of spirit I have felt; it is the ready money
for hardships endured and services given. Thus, I showed
one king how to regain possession of the Apples of Youth:
to another I told the secret of reopening the spring of water
that gives health and life.”
“Apples of Youth! Water of Life!” interrupted the king.
“I will certainly go and find these treasures for myself. Ah,
what joy! having eaten of these apples I shall become young
again; having drunk of the Water of Immortality, I shall live
for ever.”
And he started off in search of these treasures. But he
has not yet returned from his search.
KOVLAD
ToC
- THE SOVEREIGN OF THE MINERAL KINGDOM
- THE LOST CHILD
I
THE SOVEREIGN OF THE MINERAL KINGDOM
ToC
Once upon a time, and a long long time ago it was,
there lived a widow who had a very pretty daughter.
The mother, good honest woman, was quite content with her
station in life. But with the daughter it was otherwise; she,
like a spoilt beauty, looked contemptuously upon her many
admirers, her mind was full of proud and ambitious thoughts,
and the more lovers she had, the prouder she became.
One beautiful moonlight night the mother awoke, and
being unable to sleep, began to pray God for the happiness
of her only child, though she often made her mother’s life
miserable. The fond woman looked lovingly at the beautiful
daughter sleeping by her side, and she wondered, as she
saw her smile, what happy dream had visited her. Then
she finished her prayer, and laying her head on the girl’s
pillow, fell asleep. Next day she said, “Come, darling child,
tell me what you were dreaming about last night, you looked
so happy smiling in your sleep.”
“Oh yes, mother, I remember. I had a very beautiful
dream. I thought a rich nobleman came to our house, in
a splendid carriage of brass, and gave me a ring set with
stones, that sparkled like the stars of heaven. When I entered
the church with him, it was full of people, and they all
thought me divine and adorable, like the Blessed Virgin.”
“Ah! my child, what sin! May God keep you from
such dreams.”
But the daughter ran away singing, and busied herself
about the house. The same day a handsome young farmer
drove into the village in his cart and begged them to come
and share his country bread. He was a kind fellow, and
the mother liked him much. But the daughter refused his
invitation, and insulted him into the bargain.
“Even if you had driven in a carriage of brass,” she said,
“and had offered me a ring set with stones shining as the
stars in heaven, I would never have married you—you, a
mere peasant!”
The young farmer was terribly upset at her words, and
with a prayer for her soul, returned home a saddened man.
But her mother scolded and reproached her.
The next night the woman again awoke, and taking her
rosary prayed with still greater fervour, that God would bless
her child. This time the girl laughed as she slept.
“What can the poor child be dreaming about?” she
said to herself: and sighing she prayed for her again. Then
she laid her head upon her pillow and tried in vain to sleep.
In the morning, when her daughter was dressing, she said:
“Well, my dear, you were dreaming again last night, and
laughing like a maniac.”
“Was I? Listen, I dreamt a nobleman came for me
in a silver carriage, and gave me a golden diadem. When
I entered the church with him, the people admired and
worshipped me more than the Blessed Virgin.”
“Ay me, what a terrible dream! what a wicked dream!
Pray God not to lead you into temptation.”
Then she scolded her daughter severely and went out,
slamming the door after her. That same day a carriage drove
into the village, and some gentlemen invited mother and
daughter to share the bread of the lord of the manor. The
mother considered such an offer a great honour, but the
daughter refused it and replied to the gentlemen scornfully:
“Even if you had come to fetch me in a carriage of solid
silver and had presented me with a golden diadem, I would
never have consented to be the wife of your lord.”
The gentlemen turned away in disgust and returned home;
the mother rebuked her severely for so much pride.
“Miserable, foolish girl!” she cried, “pride is a breath
from hell. It is your duty to be humble, honest, and sweet-tempered.”
The daughter replied by a laugh.
The third night she slept soundly, but the poor woman at
her side could not close her eyes. Tormented with dark forebodings,
she feared some misfortune was about to happen,
and counted her beads, praying fervently. All at once the
young sleeper began to sneer and laugh.
“Merciful God! ah me!” cried the poor woman, “what
are these dreams that worry her poor brain!”
In the morning she said, “What made you sneer so frightfully
last night? You must have had bad dreams again,
my poor child.”
“Now, mother, you look as if you were going to preach
again.”
“No, no; but I want to know what you were dreaming
about.”
“Well, I dreamt some one drove up in a golden carriage
and asked me to marry him, and he brought me a mantle
of cloth of pure gold. When we came into church, the crowd
pressed forward to kneel before me.”
The mother wrung her hands piteously, and the girl left
the room to avoid hearing her lamentations. That same
day three carriages entered the yard, one of brass, one of
silver, and one of gold. The first was drawn by two, the
second by three, the third by four magnificent horses. Gentlemen
wearing scarlet gloves and green mantles got out of
the brass and silver carriages, while from the golden carriage
alighted a prince who, as the sun shone on him, looked as
if he were dressed in gold. They all made their way to the
widow and asked for her daughter’s hand.
“I fear we are not worthy of so much honour,” replied
the widow meekly, but when the daughter’s eyes fell upon
her suitor she recognised in him the lover of her dreams, and
withdrew to weave an aigrette of many-coloured feathers.
In exchange for this aigrette which she offered her bridegroom,
he placed upon her finger a ring set with stones that shone
like the stars in heaven, and over her shoulders a mantle
of cloth of gold. The young bride, beside herself with joy,
retired to complete her toilette. Meanwhile the anxious
mother, a prey to the blackest forebodings, said to her son-in-law,
“My daughter has consented to share your bread, tell
me of what sort of flour it is made?”
“In our house we have bread of brass, of silver, and of
gold; my wife will be free to choose.”
Such a reply astonished her more than ever, and made
her still more unhappy. The daughter asked no questions,
was in fact content to know nothing, not even what her
mother suffered. She looked magnificent in her bridal
attire and golden mantle, but she left her home with the
prince without saying good-bye either to her mother or to
her youthful companions. Neither did she ask her mother’s
blessing, though the latter wept and prayed for her safety.
After the marriage ceremony they mounted the golden
carriage and set off, followed by the attendants of silver and
brass. The procession moved slowly along the road without
stopping until it reached the foot of a high rock. Here,
instead of a carriage entrance, was a large cavern which led
out into a steep slope down which the horses went lower and
lower. The giant Zémo-tras (he who makes the earthquakes)
closed the opening with a huge stone. They made their
way in darkness for some time, the terrified bride being
reassured by her husband.
“Fear nothing,” said he, “in a little while it will be
clear and beautiful.”
Grotesque dwarfs, carrying lighted torches, appeared on
all sides, saluted and welcomed their King Kovlad as they
illumined the road for him and his attendants. Then for
the first time the girl knew she had married Kovlad, but this
mattered little to her. On coming out from these gloomy
passages into the open they found themselves surrounded
by large forests and mountains, mountains that seemed to
touch the sky. And, strange to relate, all the trees of whatsoever
kind, and even the mountains that seemed to touch
the sky, were of solid lead. When they had crossed these
marvellous mountains the giant Zémo-tras closed all the
openings in the road they had passed. They then drove
out upon vast and beautiful plains, in the centre of which
was a golden palace covered with precious stones. The
bride was weary with looking at so many wonders, and
gladly sat down to the feast prepared by the dwarfs. Meats
of many kinds were served, roast and boiled, but lo! they
were of metal—brass, silver, and gold. Every one ate heartily
and enjoyed the food, but the young wife, with tears in her
eyes, begged for a piece of bread.
“Certainly, madam, with pleasure,” answered Kovlad.
But she could not eat the bread which was brought, for it was
of brass. Then the king sent for a piece of silver bread, still
she could not eat it; and again for a slice of golden bread,
that too she was unable to bite. The servants did all they
could to get something to their mistress’s taste, but she found
it impossible to eat anything.
“I should be most happy to gratify you,” said Kovlad
“but we have no other kind of food.”
Then she realised for the first time in whose power she
had placed herself, and she began to weep bitterly and wish
she had taken her mother’s advice.
“It is of no use to weep and regret,” said Kovlad,
“you must have known the kind of bread you would have
to break here; your wish has been fulfilled.”
And so it was, for nothing can recall the past. The
wretched girl was obliged henceforth to live underground
with her husband Kovlad, the God of Metals, in his golden
palace. And this because she had set her heart upon nothing
but the possession of gold, and had never wished for anything
better.
II
THE LOST CHILD
ToC
Long long ago there lived a very rich nobleman. But
though he was so rich he was not happy, for he had no
children to whom he could leave his wealth. He was, besides,
no longer young. Every day he and his wife went to church
to pray for a son. At last, after long waiting, God sent them
what they desired. Now the evening before its arrival the
father dreamed that its chance of living would depend upon
one condition, namely, that its feet never touched the earth
until it was twelve years old. Great care was taken that this
should be avoided, and when the little stranger came, only
trustworthy nurses were employed to look after him. As
the years passed on the child was diligently guarded, sometimes
he was carried in his nurses’ arms, sometimes rocked
in his golden cradle, but his feet never touched the ground.
Now when the end of the time drew near the father began
preparations for a magnificent feast which should be given
to celebrate his son’s release. One day while these were in
progress a frightful noise, followed by most unearthly yells,
shook the castle. The nurse dropped the child in her terror
and ran to the window: that instant the noises ceased. On
turning to take up the boy, imagine her dismay when she
found him no longer there, and remembered that she had
disobeyed her master’s orders.
Hearing her screams and lamentations, all the servants
of the castle ran to her. The father soon followed, asking,
“What is the matter? What has happened? Where is my
child?” The nurse, trembling and weeping, told of the disappearance
of his son, his only child. No words can tell
the anguish of the father’s heart. He sent servants in every
direction to hunt for his boy, he gave orders, he begged and
prayed, he threw away money right and left, he promised
everything if only his son might be restored to him. Search
was made without loss of time, but no trace of him could be
discovered; he had vanished as completely as if he had never
existed.
Many years later the unhappy nobleman learnt that in one
of the most beautiful rooms of the castle, footsteps, as of
some one walking up and down, and dismal groans, were
heard every midnight. Anxious to follow the matter up,
for he thought it might in some way concern his lost son, he
made known that a reward of three hundred gold pieces would
be given to any one who would watch for one whole night
in the haunted room. Many were willing, but had not the
courage to stay till the end; for at midnight, when the dismal
groans were heard, they would run away rather than risk their
lives for three hundred gold pieces. The poor father was
in despair, and knew not how to discover the truth of this
dark mystery.
Now close to the castle dwelt a widow, a miller by trade,
who had three daughters. They were very poor, and hardly
earned enough for their daily needs. When they heard of
the midnight noises in the castle and the promised reward,
the eldest daughter said, “As we are so very poor we have
nothing to lose; surely we might try to earn these three hundred
gold pieces by remaining in the room one night. I
should like to try, mother, if you will let me.”
The mother shrugged her shoulders, she hardly knew
what to say; but when she thought of their poverty and
the difficulty they had to earn a living she gave permission
for her eldest daughter to remain one night in the
haunted room. Then the daughter went to ask the nobleman’s
consent.
“Have you really the courage to watch for a whole night
in a room haunted by ghosts? Are you sure you are not
afraid, my good girl?”
“I am willing to try this very night,” she replied. “I
would only ask you to give me some food to cook for my
supper, for I am very hungry.”
Orders were given that she should be supplied with everything
she wanted, and indeed enough food was given her, not
for one supper only, but for three. With the food, some dry
firewood and a candle, she entered the room. Like a good
housewife, she first lit the fire and put on her saucepans, then
she laid the table and made the bed. This filled up the early
part of the evening. The time passed so quickly that she was
surprised to hear the clock strike twelve, while at the last
stroke, footsteps, as of some one walking, shook the room,
and dismal groans filled the air. The frightened girl ran from
one corner to the other, but could not see any one. But the
footsteps and the groans did not cease. Suddenly a young
man approached her and asked, “For whom is this food
cooked?”
“For myself,” she said.
The gentle face of the stranger saddened, and after a short
silence he asked again, “And this table, for whom is it laid?”
“For myself,” she replied.
The brow of the young man clouded over, and the beautiful
blue eyes filled with tears as he asked once more, “And
this bed, for whom have you made it?”
“For myself,” replied she in the same selfish and indifferent
tone.
Tears fell from his eyes as he waved his arms and
vanished.
Next morning she told the nobleman all that had
happened, but without mentioning the painful impression her
answers had made upon the stranger. The three hundred
golden crowns were paid, and the father was thankful to have
at last heard something that might possibly lead to the discovery
of his son.
On the following day the second daughter, having been
told by her sister what to do and how to answer the stranger,
went to the castle to offer her services. The nobleman willingly
agreed, and orders were given that she should be
provided with everything she might want. Without loss of
time she entered the room, lit the fire, put on the saucepans,
spread a white cloth upon the table, made the bed, and
awaited the hour of midnight. When the young stranger
appeared and asked, “For whom is this food prepared?
for whom is the table laid? for whom is the bed made?”
she answered as her sister had bidden her, “For me, for
myself only.”
As on the night before, he burst into tears, waved his
arms, and suddenly disappeared.
Next morning she told the nobleman all that had happened
except the sad impression her answers had made upon the
stranger. The three hundred gold pieces were given her, and
she went home.
On the third day the youngest daughter wanted to try her
fortune.
“Sisters,” said she, “as you have succeeded in earning
three hundred gold crowns each, and so helping our dear
mother, I too should like to do my part and remain a night
in the haunted room.”
Now the widow loved her youngest daughter more dearly
than the others, and dreaded to expose her to any danger;
but as the elder ones had been successful, she allowed her
to take her chance. So with the instructions from her sisters
as to what she should do and say, and with the nobleman’s
consent and abundant provisions, she entered the haunted
room. Having lit the fire, put on the saucepans, laid the
table and made the bed, she awaited with hope and fear the
hour of midnight.
As twelve o’clock struck, the room was shaken by the
footsteps of some one who walked up and down, and the air
was filled with cries and groans. The girl looked everywhere,
but no living being could she see. Suddenly there stood
before her a young man who asked in a sweet voice, “For
whom have you prepared this food?”
Now her sisters had told her how to answer and how to
act, but when she looked into the sad eyes of the stranger
she resolved to treat him more kindly.
“Well, you do not answer me; for whom is the food
prepared?” he asked again impatiently, as she made no
reply. Somewhat confused, she said, “I prepared it for
myself, but you too are welcome to it.”
At these words his brow grew more serene.
“And this table, for whom is it spread?”
“For myself, unless you will honour me by being my
guest.”
A bright smile illumined his face.
“And this bed, for whom have you made it?”
“For myself, but if you have need of rest it is for you.”
He clapped his hands for joy and replied, “Ah, that’s
right; I accept the invitation with pleasure, and all that you
have been so kind as to offer me. But wait, I pray you
wait for me; I must first thank my kind friends for the care
they have taken of me.”
A fresh warm breath of spring filled the air, while at the
same moment a deep precipice opened in the middle of
the floor. He descended lightly, and she, anxious to see
what would happen, followed him, holding on to his mantle.
Thus they both reached the bottom of the precipice. Down
there a new world opened itself before her eyes. To the
right flowed a river of liquid gold, to the left rose high
mountains of solid gold, in the centre lay a large meadow
covered with millions of flowers. The stranger went on,
the girl followed unnoticed. And as he went he saluted
the field flowers as old friends, caressing them and leaving
them with regret. Then they came to a forest where the
trees were of gold. Many birds of different kinds began to
sing, and flying round the young stranger perched familiarly
on his head and shoulders. He spoke to and petted each one.
While thus engaged, the girl broke off a branch from one of the
golden trees and hid it in remembrance of this strange land.
Leaving the forest of gold, they reached a wood where all
the trees were of silver. Their arrival was greeted by an
immense number of animals of various kinds. These crowded
together and pushed one against another to get close to their
friend. He spoke to each one and stroked and petted them.
Meanwhile the girl broke off a branch of silver from one of the
trees, saying to herself, “These will serve me as tokens of this
wonderful land, for my sisters would not believe me if I only
told them of it.”
When the young stranger had taken leave of all his friends
he returned by the paths he had come, and the girl followed
without being seen. Arrived at the foot of the precipice, he
began to ascend, she coming silently after, holding on to his
mantle. Up they went higher and higher, until they reached
the room in the castle. The floor closed up without trace of
the opening. The girl returned to her place by the fire, where
she was standing when the young man approached.
“All my farewells have been spoken,” said he, “now we
can have supper.”
She hastened to place upon the table the food so hurriedly
prepared, and sitting side by side they supped together. When
they had made a good meal he said, “Now it is time to rest.”
He lay down on the carefully-made bed, and the girl
placed by his side the gold and silver branches she had
picked in the Mineral Land. In a few moments he was
sleeping peacefully.
Next day the sun was already high in the sky, and yet the
girl had not come to give an account of herself. The nobleman
became impatient; he waited and waited, becoming more
and more uneasy. At last he determined to go and see for
himself what had happened. Picture to yourself his surprise
and joy, when on entering the haunted chamber he saw his
long-lost son sleeping on the bed, while beside him sat the
widow’s beautiful daughter. At that moment the son awoke.
The father, overwhelmed with joy, summoned the attendants
of the castle to rejoice with him in his new-found happiness.
Then the young man saw the two branches of metal, and
said with astonishment, “What do I see? Did you then follow
me down there? Know that by this act you have broken
the spell and released me from the enchantment. These two
branches will make two palaces for our future dwelling.”
Thereupon he took the branches and threw them out of
the window. Immediately there were seen two magnificent
palaces, one of gold, the other of silver. And there they lived
happily as man and wife, the nobleman’s son and the miller’s
daughter. And if not dead they live there still.
THE MAID WITH
HAIR OF GOLD
ToC
THE MAID WITH HAIR OF GOLD
There was once a king so wise and clever that he
understood the language of all animals. You shall hear
how he gained this power.
One day an old woman came to the palace and said, “I
wish to speak to his majesty, for I have something of great
importance to tell him.” When admitted to his presence she
presented him with a curious fish, saying, “Have it cooked for
yourself, and when you have eaten it you will understand all
that is said by the birds of the air, the animals that walk the
earth, and the fishes that live under the waters.”
The king was delighted to know that which every one else
was ignorant of, so he rewarded the old woman generously, and
told a servant to cook the fish very carefully.
“But take care,” said the monarch, “that you do not
taste it yourself, for if you do you will be killed.”
George, the servant, was astonished at such a threat, and
wondered why his master was so anxious that no one else
should eat any of the fish. Then examining it curiously he
said, “Never in all my life have I seen such an odd-looking
fish; it seems more like a reptile. Now where would be the
harm if I did take some? Every cook tastes of the dishes he
prepares.”
When it was fried he tasted a small piece, and while taking
some of the sauce heard a buzzing in the air and a voice
speaking in his ear.
“Let us taste a crumb: let us taste a little,” it said.
He looked round to see where the words came from,
but there were only a few flies buzzing about in the
kitchen. At the same moment some one out in the yard
said in a harsh jerky voice, “Where are we going to settle?
Where?”
And another answered, “In the miller’s barley-field; ho!
for the miller’s field of barley.”
When George looked towards where this strange talk came
he saw a gander flying at the head of a flock of geese.
“How lucky,” thought he; “now I know why my master
set so much value on this fish and wished to eat it all
himself.”
George had now no doubt that by tasting the fish he had
learnt the language of animals, so after having taken a little
more he served the king with the remainder as if nothing had
happened.
When his majesty had dined he ordered George to saddle
two horses and accompany him for a ride. They were soon
off, the master in front, the servant behind.
While crossing a meadow George’s horse began to prance
and caper, neighing out these words, “I say, brother, I feel so
light and in such good spirits to-day that in one single bound
I could leap over those mountains yonder.”
“I could do the same,” answered the king’s horse, “but
I carry a feeble old man on my back; he would fall like a log
and break his skull.”
“What does that matter to you? So much the better if
he should break his head, for then, instead of being ridden by
an old man you would probably be mounted by a young one.”
The servant laughed a good deal upon hearing this conversation
between the horses, but he took care to do so on the
quiet, lest the king should hear him. At that moment his
majesty turned round, and, seeing a smile on the man’s face,
asked the cause of it.
“Oh nothing, your majesty, only some nonsense that
came into my head.”
The king said nothing, and asked no more questions, but
he was suspicious, and distrusted both servant and horses; so
he hastened back to the palace.
When there he said to George, “Give me some wine, but
mind you only pour out enough to fill the glass, for if you put
in one drop too much, so that it overflows, I shall certainly
order my executioner to cut off your head.”
While he was speaking two birds flew near the window, one
chasing the other, who carried three golden hairs in his beak.
“Give them me,” said one, “you know they are mine.”
“Not at all, I picked them up myself.”
“No matter, I saw them fall while the Maid with Locks of
Gold was combing out her hair. At least, give me two, then
you can keep the third for yourself.”
“No, not a single one.”
Thereupon one of the birds succeeded in seizing the hairs
from the other bird’s beak, but in the struggle he let one fall,
and it made a sound as if a piece of metal had struck the
ground. As for George, he was completely taken off his guard,
and the wine overflowed the glass.
The king was furious, and feeling convinced that his
servant had disobeyed him and had learnt the language of
animals, he said, “You scoundrel, you deserve death for
having failed to do my bidding, nevertheless, I will show
you mercy upon one condition, that you bring me the Maid
with the Golden Locks, for I intend to marry her.”
Alas, what was to be done? Poor fellow, he was willing
to do anything to save his life, even run the risk of losing it
on a long journey. He therefore promised to search for
the Maid with the Golden Locks: but he knew not where or
how to find her.
When he had saddled and mounted his horse he allowed
it to go its own way, and it carried him to the outskirts of a
dark forest, where some shepherds had left a bush burning.
The sparks of fire from the bush endangered the lives of a
large number of ants which had built their nest close by, and
the poor little things were hurrying away in all directions,
carrying their small white eggs with them.
“Help us in our distress, good George,” they cried in a
plaintive voice; “do not leave us to perish, together with our
children whom we carry in these eggs.”
George immediately dismounted, cut down the bush, and
put out the fire.
“Thank you, brave man: and remember, when you are
in trouble you have only to call upon us, and we will help you
in our turn.” The young fellow went on his way far into
the forest until he came to a very tall fir tree. At the top of
the tree was a raven’s nest, while at the foot, on the ground,
lay two young ones who were calling out to their parents and
saying, “Alas, father and mother, where have you gone?
You have flown away, and we have to seek our food, weak
and helpless as we are. Our wings are as yet without feathers,
how then shall we be able to get anything to eat? Good
George,” said they, turning to the young man, “do not leave
us to starve.”
Without stopping to think, the young man dismounted,
and with his sword slew his horse to provide food for the
young birds. They thanked him heartily, and said, “If ever
you should be in distress, call to us and we will help you at
once.”
After this George was obliged to travel on foot, and he
walked on for a long time, ever getting further and further
into the forest. On reaching the end of it, he saw stretching
before him an immense sea that seemed to mingle with
the horizon. Close by stood two men disputing the possession
of a large fish with golden scales that had fallen into
their net.
“The net belongs to me,” said one, “therefore the fish
must be mine.”
“Your net would not have been of the slightest use, for
it would have been lost in the sea, had I not come with my
boat just in the nick of time.”
“Well, you shall have the next haul I make.”
“And suppose you should catch nothing? No; give me
this one and keep the next haul for yourself.”
“I am going to put an end to your quarrel,” said George,
addressing them. “Sell me the fish: I will pay you well, and
you can divide the money between you.”
Thereupon he put into their hands all the money the king
had given him for the journey, without keeping a single coin
for himself. The fishermen rejoiced at the good fortune which
had befallen them, but George put the fish back into the water.
The fish, thankful for this unexpected freedom, dived and disappeared,
but returning to the surface, said, “Whenever you
may need my help you have but to call me, I shall not fail to
show my gratitude.”
“Where are you going?” asked the fisherman.
“I am in search of a wife for my old master; she is known
as the Maid with the Golden Locks: but I am at a loss where
to find her.”
“If that be all, we can easily give you information,”
answered they. “She is Princess Zlato Vlaska, and daughter
of the king whose crystal palace is built on that island
yonder. The golden light from the princess’s hair is reflected
on sea and sky every morning when she combs it. If you
would like to go to the island we will take you there for
nothing, in return for the clever and generous way by which
you made us stop quarrelling. But beware of one thing:
when in the palace do not make a mistake as to which is the
princess, for there are twelve of them, but only Zlato Vlaska
has hair of gold.”
When George reached the island he lost no time in making
his way to the palace, and demanded from the king the hand
of his daughter, Princess Zlato Vlaska, in marriage to the
king his master.
“I will grant the request with pleasure,” said his majesty,
“but only on one condition, namely, that you perform certain
tasks which I will set you. These will be three in number,
and must be done in three days, just as I order you. For
the present you had better rest and refresh yourself after your
journey.”
On the next day the king said, “My daughter, the Maid
with the Golden Hair, had a string of fine pearls, and the
thread having broken, the pearls were scattered far and wide
among the long grass of this field. Go and pick up every one
of the pearls, for they must all be found.”
George went into the meadow, which was of great length
and stretched away far out of sight. He went down on his
knees and hunted between the tufts of grass and bramble
from morning until noon, but not a single pearl could he
find.
“Ah, if I only had my good little ants here,” he cried,
“they would be able to help me.”
“Here we are, young man, at your service,” answered the
ants, suddenly appearing. Then they all ran round him,
crying out, “What is the matter? What do you want?”
“I have to find all the pearls lost in this field, and cannot
see a single one: can you help me?”
“Wait a little, we will soon get them for you.”
He had not to wait very long, for they brought him a
heap of pearls, and all he had to do was to thread them
on the string. Just as he was about to make a knot he
saw a lame ant coming slowly towards him, for one of her
feet had been burned in the bush fire.
“Wait a moment, George,” she called out; “do not tie
the knot before threading this last pearl I am bringing
you.”
When George took his pearls to the king, his majesty
first counted them to make sure they were all there, and
then said, “You have done very well in this test, to-morrow
I will give you another.”
Early next morning the king summoned George to him
and said, “My daughter, the Princess with the Golden Hair,
dropped her gold ring into the sea while bathing. You must
find the jewel and bring it me to-day.”
The young fellow walked thoughtfully up and down the
beach. The water was pure and transparent, but he could
not see beyond a certain distance into its depths, and therefore
could not tell where the ring was lying beneath the
water.
“Ah, my golden fishling, why are you not here now?
You would surely be able to help me,” he said to himself,
speaking aloud.
“Here I am,” answered the fish’s voice from the sea,
“what can I do for you?”
“I have to find a gold ring which has been dropped in
the sea, but as I cannot see to the bottom there is no use
looking.”
The fish said, “Fortunately I have just met a pike, wearing
a gold ring on his fin. Just wait a moment, will you?”
In a very short time he reappeared with the pike and
the ring. The pike willingly gave up the jewel.
The king thanked George for his cleverness, and then
told him the third task. “If you really wish me to give
the hand of my daughter with the golden hair to the
monarch who has sent you here, you must bring me two
things that I want above everything: the Water of Death
and the Water of Life.”
George had not the least idea where to find these
waters, so he determined to trust to chance and “follow his
nose,” as the saying is. He went first in one direction and
then in another, until he reached a dark forest.
“Ah, if my little ravens were but here, perhaps they
would help me,” he said aloud.
Suddenly there was heard a rushing noise, as of wings
overhead, and then down came the ravens calling “Krâk,
krâk, here we are, ready and willing to help you. What are
you looking for?”
“I want some of the Water of Death and the Water of
Life: it is impossible for me to find them, for I don’t know
where to look.”
“Krâk, krâk, we know very well where to find some.
Wait a moment.”
Off they went immediately, but soon returned, each with
a small gourd in his beak. One gourd contained the Water
of Life, the other the Water of Death.
George was delighted with his success, and went back on
his way to the palace. When nearly out of the forest, he saw
a spider’s web hanging between two fir trees, while in the
centre was a large spider devouring a fly he had just killed.
George sprinkled a few drops of the Water of Death on the
spider; it immediately left the fly, which rolled to the ground
like a ripe cherry, but on being touched with the Water of
Life she began to move, and stretching out first one limb and
then another, gradually freed herself from the spider’s web.
Then she spread her wings and took flight, having first buzzed
these words in the ears of her deliverer: “George, you have
assured your own happiness by restoring mine, for without
my help you would never have succeeded in recognising the
Princess with the Golden Hair when you choose her to-morrow
from among her twelve sisters.”
And the fly was right, for though the king, on finding that
George had accomplished the third task, agreed to give him
his daughter Zlato Vlaska, he yet added that he would have to
find her himself.
He then led him to a large room and bade him choose
from among the twelve charming girls who sat at a round
table. Each wore a kind of linen head-dress that completely
hid the upper part of the head, and in such a way
that the keenest eye could not discover the colour of the
hair.
“Here are my daughters,” said the king, “but only one
among them has golden hair. If you find her you may take
her with you; but if you make a mistake she will remain with
us, and you will have to return empty-handed.”
George felt much embarrassed, not knowing what course
to take.
“Buzz, Buzz, come walk round these young girls, and I
will tell you which is yours.”
Thus spoke the fly whose life George had saved.
Thus reassured he walked boldly round, pointing at them
one after the other and saying, “This one has not the golden
hair, nor this one either, nor this….”
Suddenly, having been told by the fly, he cried, “Here we
are: this is Zlato Vlaska, even she herself. I take her for my
own, she whom I have won, and for whom I have paid the
price with many cares. You will not refuse her me this time.”
“Indeed, you have guessed aright,” replied the king.
The princess rose from her seat, and letting fall her head-dress,
exposed to full view all the splendour of her wonderful
hair, which seemed like a waterfall of golden rays, and covered
her from head to foot. The glorious light that shone from it
dazzled the young man’s eyes, and he immediately fell in love
with her.
The king provided his daughter with gifts worthy of a
queen, and she left her father’s palace in a manner befitting a
royal bride. The journey back was accomplished without any
mishaps.
On their arrival the old king was delighted at the sight of
Zlato Vlaska, and danced with joy. Splendid and costly preparations
were made for the wedding. His majesty then said
to George, “You robbed me of the secret of animal language.
For this I intended to have your head cut off and your body
thrown to birds of prey. But as you have served me so faithfully
and won the princess for my bride I will lessen the
punishment—that is, although you will be executed, yet you
shall be buried with all the honours worthy of a superior
officer.”
So the sentence was carried out, cruelly and unjustly.
After the execution the Princess with the Golden Hair begged
the king to make her a present of George’s body, and the
monarch was so much in love that he could not refuse his
intended bride anything.
Zlato Vlaska with her own hands replaced the head on
the body, and sprinkled it with the Water of Death. Immediately
the separated parts became one again. Upon this
she poured the Water of Life, and George returned to life,
fresh as a young roebuck, his face radiant with health and
youth.
“Ah me! How well I have slept,” said he, rubbing his
eyes.
“Yes; no one could have slept better,” answered the
princess, smiling, “but without me you would have slept
through eternity.”
When the old king saw George restored to life, and looking
younger, handsomer, and more vigorous than ever, he
too wanted to be made young again. He therefore ordered
his servants to cut off his head and sprinkle it with the Life-Giving
Water. They cut it off, but he did not come to life
again, although they sprinkled his body with all the water
that was left. Perhaps they made some mistake in using
the wrong water, for the head and body were joined, but life
itself never returned, there being no Water of Life left for
that purpose. No one knew where to get any, and none
understood the language of animals.
So, to make a long story short, George was proclaimed
king, and the Princess with Hair of Gold, who really loved
him, became his queen.
THE JOURNEY TO THE
SUN AND THE MOON
ToC
THE JOURNEY TO THE SUN AND THE MOON
There were once two young people who loved each
other dearly. The young man was called Jean, the
girl, Annette. In her sweetness she was like unto
a dove, in her strength and bravery she resembled an
eagle.
Her father was a rich farmer, and owned a large estate,
but Jean’s father was only a poor mountain shepherd.
Annette did not in the least mind her lover being poor,
for he was rich in goodness: nor did she think her father
would object to their marrying.
One day Jean put on his best clothes, and went to ask
the farmer for his daughter’s hand. The farmer listened
without interrupting him, and then replied, “If you would
marry Annette, go and ask of the Sun why he does not warm
the night as well as the day. Then inquire of the Moon
why she does not shine by day as well as by night. When
you return with these answers you shall not only have my
daughter but all my wealth.”
These conditions in no way daunted Jean, who placed
his hat on the side of his head, and taking a loving farewell
of Annette, set out in search of the Sun. On reaching a
small town at the close of day, he looked about for a place
wherein to pass the night. Some kind people offered him
shelter and invited him to sup with them, inquiring as to
the object of his journey. When they heard that he was
on his way to visit the Sun and Moon, the master of the
house begged him to ask the Sun why the finest pear-tree
they had in the town had, for several years, ceased to bear
fruit, for it used to produce the most delicious pears in
the world.
Jean willingly promised to make this inquiry, and the
next day continued his journey.
He walked on and on, over mountain and moor, through
valley and dense forest, until he came to a land where
there was no drinking water. The inhabitants, when they
heard the object of Jean’s journey, begged him to ask the
Sun and Moon why a well, that was the chief water supply
of the district, no longer gave good water. Jean promised
to do so, and resumed his journey.
After long and weary wanderings he reached the Sun’s
abode, and found him about to start on his travels.
“O Sun,” said he, “stop one moment, do not depart
without first answering a few questions.”
“Be quick then and speak, for I have to go all round
the world to-day.”
“Pray tell me why you do not warm or light the earth
by night as well as day?”
“For this simple reason, that if I did, the world and
everything upon it would be very soon burnt up.”
Jean then put his questions concerning the pear-tree and
the well. But the Sun replied that his sister, the Moon,
would be able to answer him on those points.
Hardly had the Sun finished speaking before he was
obliged to hurry off, and Jean travelled far and fast to meet
the Moon. On coming up to her he said, “Would you
kindly stop one moment? there are a few questions I should
like to ask you.”
“Very well, be quick, for the earth is waiting for me,”
answered she, and stood still at once.
“Tell me, dear Moon, why you do not light the world by
day as well as by night? And why you never warm it?”
“Because if I lit up the world by day as well as by night
the plants would produce neither fruit nor flower. And
though I do not warm the earth, I supply it with dew, which
makes it fertile and fruitful.”
She was then about to continue her course, but Jean,
begging her to stop one moment longer, questioned her about
the pear-tree which had ceased to bear fruit.
And she answered him thus: “While the king’s eldest
daughter remained unmarried the tree bore fruit every year.
After her wedding she had a little child who died and was
buried under this tree. Since then there has been neither
fruit nor flower on its branches: if the child be given
Christian burial the tree will produce blossom and fruit as
in the past.”
The Moon was just moving off when Jean begged her to
stop and answer one more question, which was, why the
inhabitants of a certain land were unable to obtain from their
well the clear and wholesome water it had formerly poured
forth.
She replied: “Under the mouth of the well, just where
the water should flow, lies an enormous toad which poisons
it continually: the brim of the well must be broken and
the toad killed, then the water will be as pure and wholesome
as formerly.”
The Moon then resumed her journey, for Jean had no
more questions to ask her.
He joyfully went back to claim his Annette, but forgot
not to stop on coming to the land where they were short of
water. The inhabitants ran out to meet him, anxious to
know what he had found out.
Jean led them to the well and there explained the instructions
he had received from the Moon, at the same time
showing them what to do. Sure enough, right underneath
the brim of the well they found a horrible toad which
poisoned everything. When they had killed it, the water
immediately became pure and transparent, and sweet to the
taste as before.
All the people brought Jean presents, and thus laden with
riches he again set out. On arriving at the town where grew
the unfruitful pear-tree, he was warmly welcomed by the
prince, who at once asked if he had forgotten to question
the stars about the tree.
“I never forget a promise once made,” replied Jean, “but
I doubt whether it will be agreeable to your majesty to know
the cause of the evil.”
He then related all the Moon had said, and when his
directions had been carried out they were rewarded by seeing
the tree blossom immediately. Jean was loaded with rich
gifts, and the king presented him with a most valuable horse,
by means of which he reached home very quickly.
Little Annette was wild with joy on hearing of her lover’s
safe return, for she had wept and suffered much during his
absence. But her father’s feelings were very different; he
wished never to see Jean again, and had, indeed, sent him
in search of the Sun with the hope that he might be burnt
up by the heat. True it is that “Man proposes and God
disposes.” Our young shepherd returned, not only safe
and sound, but with more knowledge than any of his evil-wishers.
For he had learnt why the Sun neither lights nor
warms the earth by night as in the day; also why the Moon
does not give warmth, and only lights up during the night.
Besides all this he had brought with him riches which far
exceeded those of his father-in-law, and a steed full of fire
and vigour.
So Annette’s father could find no fault, and the wedding
was celebrated with joy and feasting. Large quantities of
roasted crane were eaten, and glasses overflowing with mead
were emptied. So beautiful, too, was the music, that for
long, long after it was heard to echo among the mountains,
and even now its sweet sounds are heard at times by travellers
among those regions.
THE DWARF WITH
THE LONG BEARD
ToC
THE DWARF WITH THE LONG BEARD
In a far distant land there reigned a king, and he had an
only daughter who was so very beautiful that no one in the
whole kingdom could be compared to her. She was known
as Princess Pietnotka, and the fame of her beauty spread
far and wide. There were many princes among her suitors,
but her choice fell upon Prince Dobrotek. She obtained
her father’s consent to their marriage, and then, attended by
a numerous suite, set off with her lover for the church, having
first, as was the custom, received her royal parent’s blessing.
Most of the princes who had been unsuccessful in their wooing
of Pietnotka returned disappointed to their own kingdoms:
but one of them, a dwarf only seven inches high, with an
enormous hump on his back and a beard seven feet long,
who was a powerful prince and magician, was so enraged that
he determined to have his revenge. So he changed himself
into a whirlwind and lay in wait to receive the princess.
When the wedding procession was about to enter the church
the air was suddenly filled with a blinding cloud of dust, and
Pietnotka was borne up high as the highest clouds, and then
right down to an underground palace. There the dwarf, for
it was he who had worked this spell, disappeared, leaving her
in a lifeless condition.
When she opened her eyes she found herself in such a
magnificent apartment that she imagined some king must have
run away with her. She got up and began to walk about,
when lo! as if by some unseen hand the table was laden with
gold and silver dishes, filled with cakes of every kind. They
looked so tempting, that in spite of her grief she could not
resist tasting, and she continued to eat until she was more
than satisfied. She returned to the sofa and lay down to rest,
but being unable to sleep, she looked first at the door, and
then at the lamp burning on the table, then at the door again,
and then back to the lamp. Suddenly the door opened of itself,
giving entrance to four negroes fully armed, and bearing a
golden throne, upon which was seated the Dwarf with the
Long Beard. He came close up to the sofa and attempted to
kiss the princess, but she struck him such a blow in the face
that a thousand stars swam before his eyes, and a thousand
bells rang in his ears; upon which he gave such a shout, that
the palace walls trembled. Yet his love for her was so great
that he did his best not to show his anger, and turned away
as if to leave her. But his feet became entangled in his long
beard, and he fell down, dropping a cap he was carrying in his
hand. Now this cap had the power of making its wearer
invisible. The negroes hastened up to their master, and
placing him on his throne bore him out.
Directly the princess found herself alone she jumped off
the sofa, locked the door, and picking up the cap ran to a
mirror to try it on and see how it suited her. Imagine her
amazement when looking in the glass she saw—nothing at all!
She took off the cap, and behold, she was there again as large
as life. She soon found out what sort of cap it was, and rejoicing
in the possession of such a marvel, put it on her head
again and began to walk about the room. Soon the door was
burst violently open, and the dwarf entered with his beard tied
up. But he found neither the princess nor the cap, and so
came to the conclusion that she had taken it. In a great
rage he began to search high and low; he looked under all the
furniture, behind the curtains, and even beneath the carpets,
but it was all in vain. Meanwhile the princess, still invisible,
had left the palace and run into the garden, which was very
large and beautiful. There she lived at her ease, eating the
delicious fruit, drinking water from the fountain, and enjoying
the helpless fury of the dwarf, who sought her untiringly.
Sometimes she would throw the fruit-stones in his face, or
take off the cap and show herself for an instant: then she
would put it on again, and laugh merrily at his rage.
One day, while playing this game, the cap caught in the
branches of a gooseberry bush. The dwarf seeing this at once
ran up, seized the princess in one hand and the cap in the
other, and was about to carry both off when the sound of a
war-trumpet was heard.
The dwarf trembled with rage and muttered a thousand
curses. He breathed on the princess to send her to sleep,
covered her with the invisible cap, and seizing a double-bladed
sword, rose up in the air as high as the clouds, so that he
might fall upon his assailant and kill him at one stroke. We
shall now see with whom he had to deal.
After the hurricane had upset the wedding procession and
carried off the princess, there arose a great tumult among
those at court. The king, the princess’s attendants, and
Prince Dobrotek sought her in every direction, calling her
by name, and making inquiries of every one they met. At
last, the king in despair declared that if Prince Dobrotek did
not bring back his daughter, he would destroy his kingdom
and have him killed. And to the other princes present he
promised that whosoever among them should bring Pietnotka
back to him should have her for his wife and receive half
of the kingdom. Whereupon they all mounted their horses
without loss of time and dispersed in every direction.
Prince Dobrotek, overpowered with grief and dismay, travelled
three days without eating, drinking, or sleeping. On
the evening of the third day he was quite worn-out with
fatigue, and stopping his horse in a field, got down to rest for
a short time. Suddenly he heard cries, as of something in
pain, and looking round saw an enormous owl tearing a hare
with its claws. The prince laid hold of the first hard thing
that came to his hand; he imagined it to be a stone, but it
was really a skull, and aiming it at the owl, killed the bird
with the first blow. The rescued hare ran up to him and
gratefully licked his hands, after which it ran away: but the
human skull spoke to him and said, “Prince Dobrotek, accept
my grateful thanks for the good turn you have done me. I
belonged to an unhappy man who took his own life, and for
this crime of suicide I have been condemned to roll in the
mud until I was the means of saving the life of one of God’s
creatures. I have been kicked about for seven hundred and
seventy years, crumbling miserably on the earth, and without
exciting the compassion of a single individual. You have
been the means of setting me free by making use of me to
save the life of that poor hare. In return for this kindness
I will teach you how to call to your aid a most marvellous
horse, who during my life belonged to me. He will be able
to help you in a thousand ways, and when in need of him
you have only to walk out on the moorland without once
looking behind you, and to say:
‘Dappled Horse with Mane of Gold,
Horse of Wonder! Come to me.
Walk not the earth, for I am told
You fly like birds o’er land and sea.’
Finish your work of mercy by burying me here, so that I
may be at rest until the day of judgment. Then depart in
peace and be of good cheer.”
The prince dug a hole at the foot of a tree, and reverently
buried the skull, repeating over it the prayers for the dead.
Just as he finished he saw a small blue flame come out of
the skull and fly towards heaven: it was the soul of the dead
man on its way to the angels.
The prince made the sign of the cross and resumed his
journey. When he had gone some way along the moorland
he stopped, and without looking back tried the effect of the
magic words, saying:
“Dappled Horse with Mane of Gold,
Horse of Wonder! Come to me.
Walk not the earth, for I am told
You fly like birds o’er land and sea.”
Then amid flash of lightning and roll of thunder appeared
the horse. A horse, do I say? Why, he was a miracle of
wonder. He was light as air, with dappled coat and golden
mane. Flames came from his nostrils and sparks from his
eyes. Volumes of steam rolled from his mouth and clouds
of smoke issued from his ears. He stopped before the prince,
and said in a human voice, “What are your orders, Prince
Dobrotek?”
“I am in great trouble,” answered the prince, “and shall
be glad if you can help me.” Then he told all that had
happened.
And the horse said, “Enter in at my left ear, and come
out at my right.”
The prince obeyed, and came out at the right ear clad in
a suit of splendid armour. His gilded cuirass, his steel helmet
inlaid with gold, and his sword and club made of him a
complete warrior. Still more, he felt himself endowed with
superhuman strength and bravery. When he stamped his
foot and shouted the earth trembled and gave forth a sound
like thunder, the very leaves fell from the trees.
“What must we do? Where are we to go?” he asked.
The horse replied, “Your bride, Princess Pietnotka, has
been carried off by the Dwarf with the Long Beard, whose
hump weighs two hundred and eighty pounds. This powerful
magician must be defeated, but he lives a long way from here,
and nothing can touch or wound him except the sharp
smiting sword that belongs to his own brother, a monster
with the head and eyes of a basilisk. We must first attack
the brother.”
Prince Dobrotek leaped on to the dappled horse, which
was covered with golden trappings, and they set off immediately,
clearing mountains, penetrating forests, crossing rivers;
and so light was the steed’s step that he galloped over
the grass without bending a single blade, and along sandy
roads without raising a grain of dust. At last they reached
a vast plain, strewn with human bones. They stopped in
front of a huge moving mountain, and the horse said:
“Prince, this moving mountain that you see before you
is the head of the Monster with Basilisk Eyes, and the bones
that whiten the ground are the skeletons of his victims, so
beware of the eyes that deal death. The heat of the midday
sun has made the giant sleep, and the sword with the never-failing
blade lies there before him. Bend down and lie along
my neck until we are near enough, then seize the sword and
you have nothing more to fear. For, without the sword, not
only will the monster be unable to harm you, but he himself
will be completely at your mercy.”
The horse then noiselessly approached the huge creature,
upon which the prince bent down, and quickly picked up the
sword. Then, raising himself on his steed’s back, he gave a
“Hurrah!” loud enough to wake the dead. The giant lifted
his head, yawned, and turned his bloodthirsty eyes upon the
prince; but seeing the sword in his hand he became quiet,
and said, “Knight, is it weariness of life that brings you
here?”
“Boast not,” replied the prince, “you are in my power.
Your glance has already lost its magic charm, and you will
soon have to die by this sword. But first tell me who
you are.”
“It is true, prince, I am in your hands, but be generous,
I deserve your pity. I am a knight of the race of giants, and
if it were not for the wickedness of my brother I should have
lived in peace. He is the horrible dwarf with the great hump
and the beard seven feet long. He was jealous of my fine
figure, and tried to do me an injury. You must know that
all his strength, which is extraordinary, lies in his beard, and
it can only be cut off by the sword you hold in your hand.
One day he came to me and said, ‘Dear brother, I pray you
help me to discover the sharp smiting sword that has been
hidden in the earth by a magician. He is our enemy, and
he alone can destroy us both.’ Fool that I was, I believed
him, and by means of a large oak tree, raked up the mountain
and found the sword. Then we disputed as to which of us
should have it, and at last my brother suggested that we
should cease quarrelling and decide by lot. ‘Let us each
put an ear to the ground, and the sword shall belong to him
who first hears the bells of yonder church,’ said he. I placed
my ear to the ground at once, and my brother treacherously
cut off my head with the sword. My body, left unburied,
became a great mountain, which is now overgrown with
forests. As for my head, it is full of a life and strength proof
against all dangers, and has remained here ever since to
frighten all who attempt to take away the sword. Now,
prince, I beg of you, use the sword to cut off the beard of my
wicked brother; kill him, and return here to put an end to
me: I shall die happy if I die avenged.”
“That you shall be, and very soon, I promise you,”
replied his listener.
The prince bade the Dappled Horse with Golden Mane
carry him to the kingdom of the Dwarf with the Long Beard.
They reached the garden gate at the very moment when the
dwarf had caught sight of Princess Pietnotka and was running
after her. The war-trumpet, challenging him to fight, had
obliged him to leave her, which he did, having first put on
her head the invisible cap.
While the prince was awaiting the answer to his challenge
he heard a great noise in the clouds, and looking up saw the
dwarf preparing to aim at him from a great height. But he
missed his aim and fell to the ground so heavily that his
body was half buried in the earth. The prince seized him
by the beard, which he at once cut off with the sharp smiting
sword.
Then he fastened the dwarf to the saddle, put the beard
in his helmet, and entered the palace. When the servants
saw that he had really got possession of the terrible beard,
they opened all the doors to give him entrance. Without
losing a moment he began his search for Princess Pietnotka.
For a long time he was unsuccessful, and was almost in
despair when he came across her accidentally, and, without
knowing it, knocked off the invisible cap. He saw his lovely
bride sound asleep, and being unable to wake her he put the
cap in his pocket, took her in his arms, and, mounting his
steed, set off to return to the Monster with the Basilisk
Eyes. The giant swallowed the dwarf at one mouthful, and
the prince cut the monster’s head up into a thousand pieces,
which he scattered all over the plain.
He then resumed his journey, and on coming to the moorland
the dappled horse stopped short and said, “Prince, here
for the present we must take leave of each other. You are
not far from home, your own horse awaits you; but before
leaving, enter in at my right ear and come out at my left.”
The prince did so, and came out without his armour, and
clad as when Pietnotka left him.
The dappled horse vanished, and Dobrotek whistled to
his own horse, who ran up, quite pleased to see him again.
They immediately set off for the king’s palace.
But night came on before they reached the end of their
journey.
The prince laid the sleeping maiden on the grass, and,
covering her up carefully to keep her warm, he himself fell
fast asleep. By chance, a knight, one of her suitors, passed
that way. Seeing Dobrotek asleep he drew his sword and
stabbed him; then he lifted the princess on his horse and
soon reached the king’s palace, where he addressed Pietnotka’s
father in these words: “Here is your daughter, whom
I now claim as my wife, for it is I who have restored her to
you. She was carried off by a terrible sorcerer who fought
with me three days and three nights. But I conquered him,
and I have brought you the princess safely back.”
The king was overjoyed at seeing her again, but finding
that his tenderest efforts were powerless to awake her, he
wanted to know the reason of it.
“That I cannot tell you,” replied the impostor; “you see
her as I found her myself.”
Meanwhile, poor Prince Dobrotek, seriously wounded,
was slowly recovering consciousness, but he felt so weak that
he could hardly utter these words:
“Come, Magic Horse with Mane of Gold,
Come, Dappled Horse, O come to me.
Fly like the birds as you did of old,
As flashes of lightning o’er land and sea.”
Instantly a bright cloud appeared, and from the midst
thereof stepped the magic horse. As he already knew all
that had happened, he dashed off immediately to the Mountain
of Eternal Life. Thence he drew the three kinds of water:
the Water that gives Life, the Water that Cures, and the Water
that Strengthens. Returning to the prince, he sprinkled him
first with the Life-giving Water, and instantly the body, which
had become cold, was warm again and the blood began to
circulate. The Water that Cures healed the wound, and the
Strength-giving Water had such an effect upon him that he
opened his eyes and cried out, “Oh, how well I have slept.”
“You were already sleeping the eternal sleep,” replied the
dappled horse. “One of your rivals stabbed you mortally,
and carried off Pietnotka, whom he pretends to have rescued.
But do not worry yourself, she still sleeps, and none can
arouse her but you, and this you must do by touching her
with the dwarf’s beard. Go now, and be happy.”
The brave steed disappeared in a whirlwind, and Prince
Dobrotek proceeded on his way. On drawing near the capital
he saw it surrounded by a large foreign army; part of it was
already taken, and the inhabitants seemed to be begging for
mercy. The prince put on his invisible cap, and began to
strike right and left with the sharp smiting sword. With such
fury did he attack the enemy that they fell dead on all sides,
like felled trees. When he had thus destroyed the whole
army he went, still invisible, into the palace, where he heard
the king express the utmost astonishment that the enemy had
retired without fighting.
“Where then is the brave warrior who has saved us?”
said his majesty aloud.
Every one was silent, when Dobrotek took off his magic
cap, and falling on his knees before the monarch, said: “It is
I, my king and father, who have routed and destroyed the
enemy. It is I who saved the princess, my bride. While
on my way back with her I was treacherously killed by my
rival, who has represented himself to you as her rescuer, but
he has deceived you. Lead me to the princess, that I may
awaken her.”
On hearing these words the impostor ran away as quickly
as possible, and Dobrotek approached the sleeping maiden.
He just touched her brow with the dwarf’s beard, upon
which she opened her eyes, smiled, and seemed to ask where
she was.
The king, overcome with joy, kissed her fondly, and the
same evening she was married to the devoted Prince Dobrotek.
The king himself led her to the altar, and to his son-in-law he
gave half his kingdom. So splendid was the wedding banquet,
that eye has never seen, nor ear ever heard of its equal.
THE FLYING CARPET, THE INVISIBLE
CAP, THE GOLD-GIVING RING,
AND THE SMITING CLUB
ToC
THE FLYING CARPET, THE INVISIBLE CAP,
THE GOLD-GIVING RING, AND THE SMITING
CLUB
In a cottage near the high-road, and close to the shores of
a large lake, there once lived a widow, poor and old. She
was very very poor, but her mother’s heart was rich in pride
in her son, who was the joy of her life. He was a handsome
lad with an honest soul. He earned his living by fishing in
the lake, and succeeded so well that neither he nor his mother
were ever in want of their daily bread. Every one called him
“the fisherman.”
One evening at dusk he went down to the lake to throw
in his nets, and standing on the shore with a new bucket in
his hand, waited to put into it whatever fish it might please
God to send him. In about a quarter of an hour or so he
drew in his nets and took out two bream. These he threw
into the bucket, and humming a merry song turned to go
home. At that moment a traveller, poorly clad, with hair
and beard white as the wings of a dove, spoke to him, saying,
“Have pity on a feeble old man, obliged to lean on his
stick, hungry and ragged. I beg you, in Heaven’s name, to
give me either money or bread. The sun will soon set, and
I who have eaten nothing to-day shall have to pass the night
fasting, with the bare earth for a bed.”
“My good old friend, I am sorry I have nothing about
me to give you, but you see the black smoke curling up
in the distance? That is our cottage, where my old mother
is waiting for me to bring her some fish to cook for our
supper. Now take these two bream to her, meanwhile I will
return to the lake and throw in my nets again to see if I can
catch something more. Thus, with God’s help, we shall all
three have enough for supper to-night and breakfast to-morrow
morning.”
While speaking the fisherman handed the fish to the old
man, when, marvel of marvels! he melted into the rays of
the setting sun and vanished, both he and the fish.
The fisherman, much astonished, rubbed his eyes and
looked about on all sides. For a moment he felt afraid,
but when he had crossed himself all terror left him and he
went to draw in his nets by the light of the moon. And what
do you think he found in them? It was neither a pike nor
a trout, but a small fish with eyes of diamonds, fins of rainbow
colour, and golden scales that shone and flashed like
lightning.
When he had spread his nets on the beach the fish began
to talk to him in the language of men.
“Do not kill me, young fisherman,” it said, “but accept
in exchange for my life this golden ring. Every time you
put it on your finger repeat these words:
‘I conjure thee, O ring, who gold can give,
In the name of the little fishling of gold,
For the good of man, that man may live,
And the honour of heaven, send, new or old,
Little or much, as may be my need,
Coins of the realm, let them fall like seed.’
After uttering each of these words, a shower of gold pieces
will fall.”
The fisherman gladly accepted the ring, and freeing the
miraculous fish from the net he threw it back into the water.
As it fell, it shone in the air like a shooting star and then
disappeared beneath the waves.
On his way back he said to himself, “My mother and I
will go to bed hungry to-night, without our fried fish, but to-morrow,
when I have made the golden coins gleam in our
humble cottage, all sorts of good things will find their way
there, and we shall live like lords.”
But things turned out very differently, for the first thing
he saw on opening the door was the table covered with a
white cloth, and upon it a china soup-tureen in which lay the
two bream freshly cooked.
“Where did you get those fish from, dear mother?”
“I do not know myself,” replied she, “for I have neither
cleaned them nor cooked them. Our table spread itself, the
fish placed themselves upon it, and although they have been
there an hour they do not get cold; any one might think they
had just been taken off the fire. Come, let us eat them.”
The widow and her son sat down, said grace, and after
eating as much as they wanted went to bed.
Next morning, at breakfast time, the fisherman made the
sign of the cross, and then put on the gold ring, at the same
time repeating the words the fish had taught him:
“I conjure thee, O ring, who gold can give,
In the name of the little fishling of gold,
For the good of man, that man may live,
And the honour of heaven, send, new or old,
Little or much, as may be my need,
Coins of the realm, let them fall like seed.”
When he had ceased speaking the room was filled with a
blast of wind followed by flashes of lightning, then a hailstorm
of gold pieces showered down and quite covered the table.
The chink of the money aroused his mother, who sat up
in bed perfectly amazed.
“What is the meaning of this, my son? Am I awake or
dreaming? or is it the work of the Evil One? Where did all
that money come from?”
“Fear not, mother, I wear a cross that charms away evil
spirits. I have my work, so that you shall never want, and I
have your heart, where for me there will ever be love to
sweeten the disappointments and troubles of life. This gold
that you see will drive poverty far away, and enable us to help
others. Take these pieces, lock them up safely, and use them
when in need. As for me, kiss me, and wish me good luck
on my journey.”
“What! Is it possible that you want to leave me already?
Why? and whither are you going?”
“I want to go, mother mine, to see the great city. When
there, I mean to enrol myself in the national army. Thus
the fisherman turned soldier will become the defender of his
king, for the glory of his country and his mother.”
“Of a truth, my son, I have heard some talk about the
king being in danger, and that our enemies are trying to take
his crown from him. But why should you go? Stay at home
rather, for alone and unnoticed among so many troops you
will neither be able to help nor to hinder.”
“You are right, one man alone is a small thing, but by
adding one grain to another the measure overflows. If all
those who are capable of bearing arms will help the king,
there is no doubt that he will soon overcome his enemies.”
“But a harmless fisherman like you! Of what use can
you be in a battle?”
“The fisherman has, doubtless, a peaceable disposition,
and he never boasts of his strength. But when the right
moment comes he knows how to handle a sword, and how
to water the land with the enemy’s blood. And the victorious
king will, perhaps, reward me for my bravery by giving me some
splendid castle, or a few acres of forest land, a suit of armour
and a horse, or even the hand of his daughter in marriage.”
“If you feel like this,” answered she, “go, and may God
bless you. May He cover you, dear child, with His grace as
with a buckler, so that neither guns nor sabres shall do you
harm. May He take you under His protection, so that you
may return safe and sound to be a comfort to me; and at the
end of my days may I rejoice in your happiness, and live near
you as long as God in His wisdom shall allow.”
Then she gave him her blessing and kissed him tenderly,
making the sign of the cross in the direction he was about
to take.
So he departed, and after a few days’ march reached the
capital, thinking within himself how he might help the king
most effectually.
The town was surrounded by a countless host who
threatened to utterly destroy it unless the king would agree
to pay a very large ransom.
The people crowded into the square, and stood before the
palace gates listening to the herald’s proclamation.
“Hear the king’s will,” said the herald; “listen, all ye
faithful subjects, to the words he speaks to you by my mouth.
Here are our deadly enemies, who have scattered our troops,
and have come to besiege the capital of our kingdom. If
we do not send them, by daybreak to-morrow, twenty-four
waggons, each drawn by six horses and loaded with gold, they
threaten to take the town and destroy it by fire and sword,
and to deliver our land to the soldiers. It is certain that we
cannot hold out any longer, and our royal treasure-house
does not contain one-half the amount demanded. Therefore,
through me our sovereign announces, that whosoever among
you shall succeed, either in defeating our foes, or in providing
the money needed for the ransom, him will he appoint his
heir to the crown, and to him will he give his only daughter
in marriage, a princess of marvellous beauty. Further, he
shall receive half the kingdom in his own right.”
When the fisherman heard these words he went to the
king and said, “My sovereign and father, command that
twenty-four waggons, each harnessed with twenty-four horses
and provided with leathern bags, be brought into the courtyard;
I will engage to fill them with gold, and that at once,
before your eyes.”
Then he left the palace, and standing in the middle of the
large square, recited the words the fish had taught him.
These were followed by rumblings of thunder and flashes
of lightning, and then by a perfect hurricane which sent down
masses and showers of gold. In a few minutes the square
was covered with a layer of gold so thick that, after loading
the twenty-four waggons and filling a large half of the royal
treasure-house, there was enough left to make handsome
presents to all the king’s officers and servants.
Next day the enemy returned to their own country laden
with the heavy ransom they had demanded.
The king sent for the fisherman, and inviting him to partake
of hydromel wine and sweetmeats, said, “You have to-day
been the means of saving our capital from a great calamity,
and shall, therefore, receive the reward which you have earned.
My only daughter, a princess of great beauty, shall be your
wife, and I will give you the half of my kingdom for a wedding
present. I also appoint you my heir to the throne. But tell
me, to whom am I indebted? What kingdom or land belongs
to you? How is it that by a mere movement of the hand
you were able to supply my enemies with such a quantity of
gold?”
And the fisherman, simple-hearted and straightforward as a
child, ignorant of the deceptions practised in court, answered
frankly, “Sire, I belong to no royal or princely family, I am
a simple fisherman and your loyal subject. I procure my
gold by means of this magic ring, and at any time I can have
as much as I want.”
Then he told how his good fortune had come to him.
The king made no answer, but it hurt his royal dignity to
think that he owed his safety to one of his own peasants,
and that he had promised to make him his son-in-law.
That evening, after a luxurious supper, the fisherman,
having taken a little more wine than usual, ventured to ask
the king to present him to his bride. The king whispered a
few words in the ear of the chamberlain of the court, and then
went out.
The chamberlain took the fisherman to the top of the
castle tower, and there said to him, “According to the customs
of the court you should, before being introduced to the
princess, send her by my hands some valuable jewel as a
wedding gift.”
“But I have nothing of value or beauty about me,” replied
he, “unless you offer the princess this golden ring, to which I
owe all my good fortune, the princess herself, and the safety
of her father.”
The chamberlain took the ring, and opening the window
of the tower, asked, “Fisherman, do you see the moon in the
heavens?”
“I do.”
“Very well, she shall be the witness of your betrothal.
Now look down; do you see that precipice, and the deep
river shining in its depths.”
“I do.”
“Very well, it shall be your bridal couch.”
So saying the chamberlain threw him into the deep abyss,
shut the window, and ran to tell the king that there was no
longer a suitor for the hand of his daughter.
The fisherman, stunned by the force of his fall, reached
the water quite senseless. When he came to himself and
opened his eyes, he lay in a boat which at that moment was
leaving the mouth of the river and entering the open sea.
The very old man, to whom he had given the bream, was
guiding the vessel with an oar.
“My good old man, is it you? How did you manage to
save me?” asked the astonished fisherman.
“I came to your assistance,” replied the old man, “because
he who shows pity to others deserves their help when in need
of it. But take the oar and row to whatever place you wish.”
And having thus spoken the mysterious old man disappeared.
The fisherman crossed himself, and having looked
round upon the royal palace sparkling with light he sighed deeply,
and chanting the hymn “Under Thy Help,” put out to sea.
When the sun rose he saw some nets in the boat, and
throwing them into the water caught some pike, which he sold in
a town near the shore, and then continued his journey on foot.
Two or three months later, when crossing some open
country, he heard cries for help which came from a hill near
the forest. There he saw two little demons pulling each
other’s hair. By the cut of their short waistcoats, by their
tight pantaloons and three-cornered hats, he knew that they
were inhabitants of the nether world, from which they must
have escaped. He had no doubt about it, but being a good
Christian he was not afraid, and accosted them boldly, saying,
“Why do you ill-treat each other in this way? What is the
meaning of it?”
“It means, that for many a long year we have both been
working hard to entice a silly fellow down below. He was
first tempted by the desire to learn something of sorcery, and
he ended by becoming an accomplished scoundrel. After
giving him time to commit a great many crimes and thus
forfeit his soul, we handed him over to safe keeping. Now we
want to divide his property between us. He has left three
things, which by every right belong to us. The first is a
wonderful carpet. Whoever sits down upon it, and pronounces
certain magic words, will be carried off at once, over
forests and under clouds, never stopping until his destination
is reached. The magic words are as follows:
‘Carpet, that of thyself through space takes flight,
O travel, thou airy car, both day and night
Till my desired haven comes in sight.’
The second piece of property is that club lying on the grass.
After uttering some magic words, the club will immediately
begin to hit so vigorously that a whole army may be crushed
to pieces or dispersed. The words run thus:
‘Club, thou marvellous club, who knows
How to strike and smite my foes,
By thine own strength and in God’s name
O strike well home and strike again.’
The third piece of property is a cap that renders its wearer
invisible. Now, my good man, you see our difficulty: there
are but two of us, and we are fighting to decide how these
three lots may be divided into two equal parts.”
“I can help you,” said the fisherman, “provided you will
do as I tell you. Leave the three lots here just as they are—the
carpet, the club, and the magic cap. I will roll a stone
from the top of this hill to the bottom—whoever catches it
first shall have two lots for his share. What do you say?”
“Agreed!” cried the demons, racing after the stone that
rolled and bounded on its way down.
In the meantime the fisherman hastily put on the cap,
seized the club, and sitting down on the carpet, repeated the
magic formula without forgetting a single word.
He was already high up in the air when the demons returned
carrying the stone and calling out to him to come
and reward the winner.
“Come down and divide those things between us,” they
cried after him.
The fisherman’s only answer was the magic address to
his club. This enchanted weapon then fell upon them and
struck so hard that the country round echoed to the sound
thereof. In the midst of screams and cries and clouds of
dust they escaped at last, and the club, of its own accord,
came back and placed itself at the fisherman’s orders. He,
in spite of the rapid motion, sat comfortably on the carpet
with the cap under his arm and the club in his hand. Thus
they flew over forests, under clouds, and so high that seen
from the earth they looked like a tiny white cloud.
Within two or three days they stopped at the king’s
capital. The fisherman, with his cap on, descended into
the middle of the courtyard.
The whole place was in confusion and trouble, for the
commander of the foreign army, encouraged by having so
easily received such a large sum of money, had returned to
the attack and again held the town in siege, declaring that
he would destroy every house and slay all the inhabitants,
not sparing even the king himself, unless he agreed to give
him his only daughter in marriage.
The terrified citizens crowded to the palace and besought
his majesty to do as they asked him, and so save them from
such a fate. The king, standing on the balcony, addressed
them thus: “Faithful and devoted people, listen to me.
Nothing but a miracle can save us from this fearful calamity;
yet it has happened that the most powerful assailants have
been forced to ask mercy of the most feeble. I will never
consent to the marriage of my only daughter with my most
hated and cruel foe. Within a few moments my guards will
be ready for combat, and I myself will lead them against the
enemy. If there be any among you who can win the victory,
to him will I give my only daughter in marriage, the half of
my kingdom for her dowry, and the heirship to the throne.”
When he had finished speaking the fisherman ordered his
club to fall on the foe, while the country round echoed and
re-echoed to the blows by means of which it destroyed the
besieging army. It was in vain that the brave commander
shouted to his soldiers not to run away, for when he himself
received three blows from the club he was obliged to make
off as fast as possible.
When the club had destroyed or driven away into the
desert all the troops it came back to its master; he, still
wearing the magic cap, and with his carpet folded up under
his arm and his club in his hand, made his way to the king’s
apartment.
In the palace shouts of joy had succeeded the cries of fear
which had been heard but a short while ago. Every one was
happy, and every one congratulated the king upon his victory,
as sudden and complete as it was unexpected. But the
monarch, turning to his warriors, addressed them thus:
“Victory! Let us rather return thanks to God. He who
has won for us the victory has but to present himself and
receive the reward he so richly deserves, that is, my beautiful
daughter in marriage, the half of my kingdom, and the right
of succession to my throne. These are the gifts that await
this victorious hero. Where is he?”
They all stood silent and looked from one to the other.
Then the fisherman, who had taken off his cap, appeared
before the assembly and said, “Behold, it was I who destroyed
your enemies, O king. This is the second time that I have
been promised the hand of the princess in marriage, the half
of the kingdom, and the right of succession to the throne.”
The king, struck dumb with amazement, looked inquiringly
at his chamberlain, then recovering his presence of mind he
shook hands with the fisherman.
“Your good health, my friend. By what happy fortune
do you return safe and sound to my court? The chamberlain
told me that through your own carelessness you had fallen
out of the tower window; in truth, we mourned you as dead.”
“I should not have fallen out of the window if I had not
been thrown down by your chamberlain; there is the traitor.
I only escaped death through God’s help, and I have just
come to the palace in my air-car.”
The king made a pretence of being angry with the guilty
chamberlain, and ordered his guards to take him away to the
donjon cell; then, with pretended friendship, he embraced
the fisherman and led him to his own apartments. All the
while he was thinking and thinking what he could do to get
rid of him. The idea of having him, a mere peasant and one
of his own subjects, for a son-in-law was most repugnant to
him, and hurt his kingly pride. At last he said, “The chamberlain
will most certainly be punished for his crime. As for
you, who have twice been my saviour, you shall be my son-in-law.
Now the customs observed at court demand that you
should send your bride a wedding gift, a jewel, or some other
trifle of value. When this has been observed I promise to
give my blessing on the marriage, and may you both be happy
and live long.”
“I have no jewel worthy of the princess’s acceptance. I
might have given her as much gold as she wished, but your
chamberlain took my magic golden ring from me.”
“Before insisting upon its return something else might
be done. I thoroughly appreciate the value of your marvellous
flying carpet—why should not we both sit on it and make
an excursion to the Valley of Diamonds? There we can
obtain stones of the finest water, such as no one in the world
has ever possessed. Afterwards we will return here with your
wedding present for my daughter.”
The king then opened the window, and the fisherman,
spreading out his carpet, repeated the magic words.
Thus they took flight into the air, and after travelling one
or two hours began to descend at their destination. It was
a valley surrounded on all sides by rocks so steep and so
difficult of access, that, except by God’s special grace, no
mortal man imprisoned there could possibly escape. The
ground was strewn with diamonds of the finest quality. The
king and fisherman found it easy to make a large collection,
picking and choosing, gathering and arranging them upon the
carpet. When they had put together all there was room for,
the king sat down, and pointing to a large diamond shining
at a little distance, said to the fisherman, “There is yet a
more splendid one by the stream yonder; run, my son-in-law,
and bring it here, it would be a pity to leave it.”
The man went for it, while the king, taking advantage of
his absence to pronounce the magic words, seated himself on
the carpet, which lifted itself up, and floating like an air-car
above the forest and under the clouds, descended by one of
the palace windows.
His joy knew no bounds, for he now found himself not
only free from his enemies and rid of the embarrassing
presence of the fisherman, but also the possessor of the
richest and most beautiful collection of diamonds in the
world;—by his orders they were put away in the caves of
the royal treasure-house, and with them the magic ring and
the flying carpet.
Meantime the fisherman had returned with the diamond,
and had stood aghast to see the carpet vanishing away in
the distance.
Wounded at the ingratitude and indignant at the perversity
of a prince for whom he had done so much, he burst
into tears.
And, indeed, he had good reason to weep. For he had
but to look at the enormous height of the polished rocks to
be convinced of the impossibility of climbing them. The
vegetation, too, was so scanty that it could only provide him
with food for a very short time. He saw but two courses
open to him: either to die from starvation, or to be devoured
by the monstrous serpents that crawled about in great numbers.
Night was now coming on, and the poor fellow was obliged to
plan some way of escaping the frightful reptiles which were
leaving their hiding-places. At last he climbed up a tree, the
highest he could find, and there, with his magic cap on and
his club in his hand, passed the night without even closing
his eyes.
Next morning when the sun rose the serpents went back
to their holes, and the fisherman got down from his tree
feeling stiff with cold and very hungry. For some time he
walked about the valley in search of food, turning over the
diamonds now so useless to him. There he found a few
worthless mushrooms, and with such poor food as berries
and sorrel leaves, and the water of the valley stream for
drink, he lived for some days.
One night when he went to sleep it happened that his cap
came off and fell to the ground, whereupon all the reptiles of
the place immediately gathered round him. Aroused by their
hisses, he awoke to find himself surrounded on all sides and
almost in reach of their stings. He immediately seized his
club, and had scarcely begun to repeat the magic formula
before the weapon set to work to destroy the snakes, while the
rocks resounded right and left with the blows. It was as if
the monsters were being covered with boiling water, and the
noise they made was like that produced by a flock of birds
overtaken by a storm. They roared and hissed and twisted
themselves into a thousand knots, gradually disappearing one
by one. Then the club returned of its own accord to the
fisherman’s hands, while he returned thanks to God for
having delivered him from such a horrible death. At that
moment there appeared upon the top of a steep rock his
friend, the old man. Overcome with joy at the sight of him,
the fisherman called out, “Save me! come to me, my divine
protector.”
The old man spread out his arms towards him, and
having blessed him drew him up, saying, “Now you are
free again, hasten to save your king, his daughter your bride,
and their kingdom. After he had left you in the valley as
food for serpents he was punished for his great crimes by
the return of the enemy, who again laid siege to the capital.
This happened at the very moment when he was surrounded
by his guests, and was boasting of his possession of the air-car,
the magic golden ring, and the rest of his evilly acquired
riches.
“His foes had consulted Yaga, a wicked sorceress; she
advised them to obtain the help of Kostey the magician, who
promised his aid in carrying off the princess. When he came
he fell in love with the beautiful maiden at first sight, and
determined to marry her himself. In order to bring this
about he threw the king, the courtiers, and all the inhabitants
of the land into a heavy sleep. Then he bore off the princess
to his own palace, where she has been shut up and ill-treated
because she refuses to have anything to do with him. His
castle is situated at the very end of the world, to the west.
There is nothing to hinder you from taking possession of
your carpet and ring, they are hidden in the king’s treasure-house.
Then go with your cap and club and conquer Kostey,
rescue the princess, and deliver the king and his subjects.”
The fisherman would have thrown himself at the old
man’s feet to pour out his gratitude, but he suddenly vanished.
So he thanked God for all His mercies, put on his invisible
cap, and taking his club, made his way towards the capital.
At the end of three days he entered the royal city. All
the inhabitants were sleeping the enchanted sleep, from which
they were powerless to rouse themselves. The fisherman
went straight to the royal treasure-house, took the magic ring
and carpet, then seating himself upon the latter and repeating
the magic words, away he went like a bird, over rustling forests
and under clouds, floating across the blue sky.
After some days of travel he alighted in Kostey’s courtyard.
Without a moment’s delay he folded up his carpet,
put the magic cap on his head, and with club in hand entered
Kostey’s room. There, to his astonishment, stood the magician
himself, admiring the wondrous beauty of the princess.
For she was perfectly beautiful; eye had never seen nor ear
heard of such loveliness. With a low bow full of pride and
an ironical smile he was saying to her: “Beauteous princess,
you have sworn a most solemn oath to marry none but that
man who can solve your six riddles. It is in vain that I strive
to guess them. Now there are only two courses open to you:
either to release yourself from your vow, putting the riddles
aside and consenting to be my wife; or to persist in your
vow and thus deliver yourself up to my anger, which you
will bitterly regret. I give you three minutes to decide.”
Upon hearing these threats the fisherman trembled with
rage, and in a low voice whispered the magic words to his
club.
This good weapon did not wait for the order to be
repeated, but with one bound came down full upon Kostey’s
forehead. Stunned for a moment by the violence of the
blow, the terrible creature rolled upon the ground. Sparks
like fireworks sprang from his eyes, and the noise as of
a hundred mills seemed to go through his head. Any
ordinary mortal would never have opened his eyes again,
but Kostey was immortal.
Getting on his feet he pulled himself together, and
tried to find out who had thus attacked him. Then the
club began to hit him again, and the sound thereof was
like unto blows on an empty vault. It seemed to the
magician as if showers of boiling water were being poured
upon him. He twisted himself about in awful convulsions,
and would have liked to bury himself in his palace walls
and be turned to stone.
At last, crippled with wounds, he began to hiss like a
serpent, and springing forwards breathed upon the princess,
filling the air with the poisonous blast.
The maiden tottered and fell, as if dead. Kostey
changed himself into a wreath of smoke, and floating out
of the window, disappeared in a hurricane.
The fisherman, still invisible, carried the princess into
the courtyard of the castle, hoping that the fresh air might
restore her to consciousness. He laid her upon the grass,
his heart throbbing with hope and fear, and waited anxiously.
Suddenly a raven and his nestlings, attracted by the sight
of a dead body, and not being able to see the fisherman,
came by croaking. The parent bird said to his young ones:
“Come, children, sharpen claws and beak, krâk, krâk,
For here’s a feast not far to seek, krâk, krâk,
This young girl’s corse so white and sleek, krâk, krâk.”
One small bird at once settled down on the princess,
but the fisherman seized it and took off his cap, so that
he could be seen.
“Fisherman,” said the father raven, “let go my dear
birdling and I will give you anything you want.”
“Then bring me some of the Life-Giving Water.”
The raven flew away and returned in about an hour,
carrying in his beak a tiny bottle of the water. Then he
again begged to have his nestling back.
“You shall have it as soon as I have proved that the
water is of the right sort.”
So saying, he sprinkled the pale face of the princess.
She sighed, opened her eyes, and blushing at the sight of
a stranger, got up and said, “Where am I? Why, how
soundly I have slept!”
“Lovely princess, your sleep might have lasted for
ever.”
Then he told her his story, how he had been thrown into
the river, abandoned in the Valley of Diamonds, and so
on, relating at full length all the marvellous events that
had taken place.
She listened attentively, then, thanking him for all he
had done for her, placed her hand in his and said, “In
the garden behind the palace is an apple-tree that bears
golden fruit. A guzla that plays of its own accord hangs
on its branches, and is guarded day and night by four
negroes. Now the music from this guzla has the wonderful
power of restoring health to invalids who listen to it, and
happiness to those who are sad. That which is ugly becomes
beautiful, and charms and enchantments of all kinds
are broken and destroyed for ever.”
The fisherman put on his invisible cap and went into
the garden in search of the negroes. Before going up to
them he addressed the magic words to his golden ring, and
after a short thunderstorm a shower of gold covered the
ground. The negroes, greedy of wealth, threw themselves
upon it, snatching from each other handfuls of the golden
rain. While thus engaged the fisherman unhooked the guzla
from the branches and hurried off into the courtyard with it.
There he unfolded his carpet, and sitting down upon it with
the princess at his side, flew high up into the air. He had
not forgotten to bring with him the cap, the club, and the
ring; the princess took care of the guzla.
They floated across the blue sky, above the rustling forests
and under the clouds, and in a few days arrived at the palace.
There they descended, but the people still lay wrapped in
the enchanted sleep, from which they seemed to have no
power of awakening.
The silence of the tomb reigned around. Some of the
officers were sitting, others standing, all motionless and rigid,
and each one in the position he occupied when last awake.
The king held a goblet filled with wine, for he had been
giving a toast. The chamberlain had his throat half filled
with a lying tale, which there had been no time to finish.
One had the end of a joke upon his lips, another a dainty
morsel between his teeth, or a tale ready cooked upon his
tongue.
And it was the same in all the villages throughout the
length and breadth of the land. All the inhabitants lay
under the enchanted spell. The labourer held his whip in
the air, for he had been about to strike his oxen. The
harvesters with their sickles had stopped short in their work.
The shepherds slept by their sheep in the middle of the road.
The huntsman stood with the powder still alight on the pan
of his gun. The birds, arrested in their flight, hung in mid-air.
The animals in the woods were motionless. The water
in the streams was still. Even the wind slept. Everywhere
men had been overtaken in their occupations or amusements.
It was a soundless land, without voice or movement; on all
sides calm, death, sleep.
The fisherman stood with the princess at his side in
the banqueting-hall where slept the king and his guests.
Taking the magic guzla from the maid, he pronounced these
words:
“O guzla, play, and let thy sweetest harmonies resound
Through hall and cot, o’er hill and dale, and all the country round;
That by the power and beauty of thy heavenly tones and song
Awakened may these sleepers be who sleep too well, too long.”
When the first tones of music burst forth everything began
to move and live again. The king finished proposing his
toast. The chamberlain ended his tale. The guests continued
to feast and enjoy themselves. The servants waited
at their posts. In short, everything went on just as before,
and as if nothing had happened to interrupt it.
And it was just the same in all the country round.
Everything suddenly awoke to life. The labourer finished
ploughing his furrow. The haymakers built up the hay in
ricks. The reapers cut down the golden grain. The hunter’s
gun went off and shot the duck. The trees rustled. The
gardener went on with his work and his song. The rich,
who thought only of enjoyment, entertained one another in
luxury and splendour.
Now when the king caught sight of his daughter leaning
on the fisherman’s arm he could hardly believe his own eyes,
and it made him very angry. But the princess ran to him,
and throwing herself in his arms, related all that he had
accomplished. The monarch’s heart was softened, and he
felt ashamed. With tears in his eyes he drew the fisherman
towards him, and before the assembled company thanked him
for having the third time saved his life.
“God has punished me for my ill-treatment of you,” said
he. “Yet He is generous and forgives; I will fulfil all your
wishes.”
He then added that the wedding feast should be held
that very day, and that his only daughter would be married
to the fisherman.
The princess was filled with gladness, and standing with
her father’s arms round her, said, “I cannot, however, break
my word. When in Kostey’s palace I made a vow to bestow
my hand only on that man who should guess the six riddles
I put to him. I am sure the heroic man, who has done so
much, will not refuse to submit to this last trial for my sake.”
To this the fisherman bowed a willing assent.
The first riddle was: “Without legs it walks. Without
arms it strikes. Without life it moves continually.”
“A clock,” he answered promptly, and to the great satisfaction
of the princess, to whom this good beginning seemed
to presage a happy ending.
The second riddle ran thus: “Without being either bird,
reptile, insect, or any animal whatsoever, it ensures the safety
of the whole house.”
“A bolt,” said her lover.
“Good! Now this is the third: ‘Who is that pedestrian
who walks fully armed, seasons dishes, and in his sides has
two darts? He swims across the water without the help of
a boatman.’”
“A lobster.”
The princess clapped her hands and begged him to guess
the fourth.
“It runs, it moves along on two sides, it has but one eye,
an overcoat of polished steel, and a tail of thread.”
“A needle.”
“Well guessed. Now listen to the fifth: ‘It walks
without feet, beckons without hands, and moves without a
body.’”
“It must be a shadow.”
“Exactly,” said she, well pleased. “Now you have
succeeded so well with these five you will soon guess the
sixth: ‘It has four feet, but is not an animal. It is provided
with feathers and down, but is no bird. It has a body, and
gives warmth, but is not alive.’”
“It is certainly a bed,” exclaimed the fisherman.
The princess gave him her hand. They both knelt at
the king’s feet and received his fatherly blessing, after which
he with a large wedding party accompanied them to the
church. At the same time messengers were sent to bring
the fisherman’s mother to the palace.
The marvellous guzla played the sweetest music at the
marriage feast, while the old king ate and drank and enjoyed
himself, and danced like a madman. He treated his guests
with so much kindness and generosity that to this very hour
the happiness of those who were present is a thing to be
talked about and envied.
Now you see what it is to love virtue and pursue it with
energy and courage. For by so doing a mere peasant, a poor
simple fisherman, married the most lovely and enchanting
princess in the whole world. He received, besides, half the
kingdom on his wedding day, and the right of succession to
the throne after the old king’s death.
THE BROAD MAN, THE TALL MAN,
AND THE MAN WITH EYES OF
FLAME
ToC
THE BROAD MAN, THE TALL MAN, AND
THE MAN WITH EYES OF FLAME
In those days the king of a certain country had a daughter,
who was not only exceedingly beautiful but also remarkably
clever. Many kings and princes travelled from far distant
lands, each one with the hope of making her his wife. But
she would have nothing to do with any one of them. Finally,
it was proclaimed that she would marry that man who for
three successive nights should keep such strict watch upon
her that she could not escape unnoticed. Those who failed
were to have their heads cut off.
The news of this offer was noised about in all parts of
the world. A great many kings and princes hastened to
make the trial, taking their turn and keeping watch. But
each one lost his life in the attempt, for they could not prevent,
indeed they were not even able to see, the princess take
her flight.
Now it happened that Matthias, prince of a royal city,
heard of what was going on and resolved to watch through
the three nights. He was young, handsome as a deer, and
brave as a falcon. His father did all he could to turn him
from his purpose: he used entreaties, prayers, threats, in fact
he forbade him to go, but in vain, nothing could prevent him.
What could the poor father do? Worn-out with contention,
he was at last obliged to consent. Matthias filled his purse
with gold, girded a well-tried sword to his side, and quite
alone started off to seek the fortune of the brave.
Walking along next day, he met a man who seemed hardly
able to drag one leg after the other.
“Whither are you going?” asked Matthias.
“I am travelling all over the world in search of happiness.”
“What is your profession?”
“I have no profession, but I can do what no one else can.
I am called Broad, because I have the power of swelling
myself out to such a size that there is room for a whole
regiment of soldiers inside me.”
So saying he puffed himself out till he formed a barricade
from one side of the road to the other.
“Bravo!” cried Matthias, delighted at this proof of his
capacities. “By the way, would you mind coming with
me? I, too, am travelling across the world in search of
happiness.”
“If there is nothing bad in it I am quite willing,” answered
Broad. And they continued their journey together.
A little further on they met a very slender man, frightfully
thin, and tall and straight as a portico.
“Whither are you going, good man?” asked Matthias,
filled with curiosity at his strange appearance.
“I am travelling about the world.”
“To what profession do you belong?”
“To no profession, but I know something every one else is
ignorant of. I am called Tall, and with good reason. For
without leaving the earth I can stretch out and reach up to the
clouds. When I walk I clear a mile at each step.”
Without more ado he lengthened himself out until his
head was lost in the clouds, while he really cleared a mile at
each step.
“I like that, my fine fellow,” said Matthias. “Come, would
you not like to travel with us?”’
“Why not?” replied he. “I’ll come.”
So they proceeded on their way together. While passing
through a forest they saw a man placing trunks of trees one
upon another.
“What are you trying to do there?” asked Matthias, addressing
him.
“I have Eyes of Flame,” said he, “and I am building a
pile here.” So saying he fixed his flaming eyes upon the
wood, and the whole was instantly set alight.
“You are a very clever and powerful man,” said Matthias,
“would you like to join our party?”
“All right, I am willing.”
So the four travelled along together. Matthias was overjoyed
to have met with such gifted companions, and paid
their expenses generously, without complaining of the enormous
sum of money he had to spend on the amount of food
Broad consumed.
After some days they reached the princess’s palace.
Matthias had told them the object of his journey, and had
promised each a large reward if he was successful. They
gave him their word to work with a will at the task which
every one up till then had failed to accomplish. The prince
bought them each a handsome suit of clothes, and when they
were all presentable sent them to tell the king, the princess’s
father, that he had come with his attendants to watch three
nights in the lady’s boudoir. But he took very good care
not to say who he was, nor whence he had come.
The king received them kindly, and after hearing their
request said: “Reflect well before engaging yourselves in this,
for if the princess should escape you will have to die.”
“We very much doubt her escaping from us,” they replied,
“but come what will, we intend to make the attempt and to
begin at once.”
“My duty was to warn you,” replied the monarch, smiling,
“but if you still persist in your resolution I myself will take
you to the lady’s apartments.”
Matthias was dazzled at the loveliness of the royal maiden,
while she, on her side, received the brilliant and handsome
young man most graciously, not trying to hide how much she
liked his good looks and gentle manner. Hardly had the
king retired when Broad lay down across the threshold; Tall
and the Man with Eyes of Flame placed themselves near the
window; while Matthias talked with the princess, and watched
her every movement attentively.
Suddenly she ceased to speak, then after a few moments
said, “I feel as if a shower of poppies were falling on my
eyelids.”
And she lay down on the couch, pretending to sleep.
Matthias did not breathe a word. Seeing her asleep he
sat down at a table near the sofa, leaned his elbows upon
it, and rested his chin in the hollow of his hands. Gradually
he felt drowsy and his eyes closed, as did those of his companions.
Now this was the moment the princess was waiting for.
Quickly changing herself into a dove, she flew towards the
window. If it had not happened that one of her wings
touched Tall’s hair he would not have awakened, and he would
certainly never have succeeded in catching her if it had not
been for the Man with Eyes of Flame, for he, as soon as he
knew which direction she had taken, sent such a glance after
her, that is, a flame of fire, that in the twinkling of an eye her
wings were burnt, and having been thus stopped, she was
obliged to perch on the top of a tree. From thence Tall
reached her easily, and placed her in Matthias’ hands, where
she became a princess again. Matthias had hardly awakened
out of his sleep.
Next morning and the morning after the king was greatly
astonished to find his daughter sitting by the prince’s side, but
he was obliged to keep silent and accept facts as they were, at
the same time entertaining his guests royally. At the approach
of the third night he spoke with his daughter, and begged her
to practise all the magic of which she was capable, and to act
in such a way as to free him from the presence of intruders of
whom he knew neither the rank nor the fortune.
As for Matthias, he used every means in his power to bring
about a happy ending to such a hitherto successful undertaking.
Before entering the princess’s apartments he took his comrades
aside and said, “There is but one more stroke of luck, dear
friends, and then we have succeeded. If we fail, do not forget
that our four heads will roll on the scaffold.”
“Come along,” replied the three; “never fear, we shall be
able to keep good watch.”
When they came into the princess’s room they hastened to
take up their positions, and Matthias sat down facing the lady.
He would have much preferred to remain with her without
being obliged to keep watch all the time for fear of losing her
for ever. Resolving not to sleep this time, he said to himself,
“Now I will keep watch upon you, but when you are my wife
I will rest.”
At midnight, when sleep was beginning to overpower her
watchers, the princess kept silence, and, stretching herself on
the couch, shut her beautiful eyes as if she were really asleep.
Matthias, his elbows on the table, his chin in the palms of
his hand, his eyes fixed upon her, admired her silently. But
as sleep closes even the eyes of the eagle, so it shut those of
the prince and his companions.
The princess, who all this time had been watching them
narrowly and only waiting for this moment, got up from her
seat, and changing herself into a little fly, flew out of the
window. Once free, she again changed herself into a fish, and
falling into the palace well, plunged and hid herself in the
depths of the water.
She would certainly have made her escape if, as a fly, she
had not just touched the tip of the nose of the Man with
Eyes of Flame. He sneezed, and opened his eyes in time to
notice the direction in which she had disappeared. Without
losing an instant he gave the alarm, and all four ran into the
courtyard. The well was very deep, but that did not matter.
Tall soon stretched himself to the required depth, and searched
in all the corners: but he was unable to find the little fish, and
it seemed impossible that it could ever have been there.
“Now then, get out of that, I will take your place,” said
Broad.
And getting in at the top by the rim, he filled up all the
inside of the well, stopping it so completely with his huge
body that the water sprang out: but nothing was seen of the
little fish.
“Now it is my turn,” said the Man with Eyes of Flame, “I
warrant I’ll dislodge this clever magician.”
When Broad had cleared the well of his enormous person
the water returned to its place, but it soon began to boil
from the heat of the eyes of flame. It boiled and boiled, till
it boiled over the rim; then, as it went on boiling and rising
ever higher and higher, a little fish was seen to throw itself
out on the grass half cooked. As it touched the ground it
again took the form of the princess.
Matthias went to her and kissed her tenderly.
“You have conquered, my master and husband,” she
said, “you have succeeded in preventing my escape. Henceforth
I am yours, both by right of conquest and of my own
free will.”
The young man’s courtesy, strength, and gentleness, as
well as his beauty, were very pleasing to the princess; but
her father, the king, was not so ready to approve of her
choice, and he resolved not to let her go with them. But this
did not trouble Matthias, who determined to carry her off,
aided by his three comrades. They soon all left the palace.
The king was furious, and ordered his guards to follow
them and bring them back under pain of death. Meanwhile
Matthias, the princess, and the three comrades had already
travelled a distance of some miles. When she heard the steps
of the pursuers she begged the Man with Eyes of Flame to
see who they were. Having turned to look, he told her that
a large army of men on horseback were advancing at a gallop.
“They are my father’s guards,” said she, “we shall have
some difficulty in escaping them.”
Then, seeing the horsemen draw nearer she took the veil
from her face, and throwing it behind her in the direction
of the wind, said, “I command as many trees to spring up
as there are threads in this veil.”
Instantly, in the twinkling of an eye, a high thick forest
rose up between them. Before the soldiers had time to clear
for themselves a pathway through this dense mass, Matthias
and his party had been able to get far ahead, and even to
take a little rest.
“Look,” said the princess, “and see if they are still
coming after us.”
The Man with Eyes of Flame looked back, and replied
that the king’s guards were out of the forest and coming
towards them with all speed.
“They will not be able to reach us,” cried she. And she
let fall a tear from her eyes, saying as she did so, “Tear,
become a river.”
At the same moment a wide river flowed between them
and their pursuers, and before the latter had found means
of crossing it, Matthias and his party were far on in front.
“Man with Eyes of Flame,” said the princess, “look
behind and tell me how closely we are followed.”
“They are quite near to us again,” he replied, “they are
almost upon our heels.”
“Darkness, cover them,” said she.
At these words Tall drew himself up. He stretched and
stretched and stretched until he reached the clouds, and
there, with his hat he half covered the face of the sun. The
side towards the soldiers was black as night, while Matthias
and his party, lit up by the shining half, went a good way
without hindrance.
When they had travelled some distance, Tall uncovered
the sun, and soon joined his companions by taking a mile
at each step. They were already in sight of Matthias’ home,
when they noticed that the royal guards were again following
them closely.
“Now it is my turn,” said Broad; “go on your way in
safety, I will remain here. I shall be ready for them.”
He quietly awaited their arrival, standing motionless, with
his large mouth open from ear to ear. The royal army,
who were determined not to turn back without having taken
the princess, advanced towards the town at a gallop. They
had decided among themselves that if it resisted they would
lay siege to it.
Mistaking Broad’s open mouth for one of the city gates,
they all dashed through and disappeared.
Broad closed his mouth, and having swallowed them,
ran to rejoin his comrades in the palace of Matthias’ father.
He felt somewhat disturbed with a whole army inside him,
and the earth groaned and trembled beneath him as he ran.
He could hear the shouts of the people assembled round
Matthias, as they rejoiced at his safe return.
“Ah, here you are at last, brother Broad,” cried Matthias,
directly he caught sight of him. “But what have you done
with the army? Where have you left it?”
“The army is here, quite safe,” answered he, patting his
enormous person. “I shall be very pleased to return them
as they are, for the morsel is not very easy to digest.”
“Come then, let them out of their prison,” said Matthias,
enjoying the joke, and at the same time calling all the
inhabitants to assist at the entertainment.
Broad, who looked upon it as a common occurrence,
stood in the middle of the palace square, and putting his
hands to his sides, began to cough. Then—it was really a
sight worth seeing—at each cough horsemen and horses fell
out of his mouth, one over the other, plunging, hopping,
jumping, trying who could get out of the way the quickest.
The last one had a little difficulty in getting free, for he
somehow got into one of Broad’s nostrils and was unable to
move. It was only by giving a good sneeze that Broad
could release him, the last of the royal cavaliers, and he
lost no time in following his companions at the top of
his speed.
A few days later a splendid feast was given at the wedding
of Prince Matthias and the princess. The king, her father,
was also present. Tall had been sent to invite him. Owing
to his knowledge of the road and the length of his limbs,
he accomplished the journey so quickly that he was there
before the royal horsemen had time to get back. It was well
for them that it was so, for, had he not pleaded that their
lives might be saved, their heads would certainly have been
cut off for returning empty-handed.
Everything was now arranged to everybody’s satisfaction.
The princess’s father was delighted to know that his daughter
was married to a rich and noble prince, and Matthias
generously rewarded his brave travelling companions, who
remained with him to the end of their days.
THE HISTORY OF PRINCE SLUGOBYL
OR
THE INVISIBLE KNIGHT
ToC
THE HISTORY OF PRINCE SLUGOBYL; OR,
THE INVISIBLE KNIGHT
There was once a king who had an only son, called
Prince Slugobyl. Now this young prince loved nothing
better than travelling; so fond of it was he that when he was
twenty years old he gave his father no rest until he allowed
him to go on a long journey, in short, to travel all over the
world. Thus he hoped to see many beautiful and strange
things, to meet with marvellous adventures, to gain happiness,
knowledge, and wisdom, and to return a better man in every
way than when he left. Fearing his youth and want of experience
might lead him astray, his father sent with him a valued
and faithful servant. When all was ready, Slugobyl bade the
king adieu and set off to visit the land of his dreams.
As he was jogging along, allowing his horse to go at its
own pace, he saw a beautiful white swan pursued by an eagle
about to pounce down upon it. Seizing his crossbow, he took
such good aim that the eagle fell dead at his feet. The
rescued swan stopped in its flight, and turning round said to
him, “Valiant Prince Slugobyl, it is not a mere swan who
thanks you for your most timely help, but the daughter of the
Invisible Knight, who, to escape the pursuit of the giant Kostey,
has changed herself into a swan. My father will gladly be of
service to you in return for this kindness to me. When in
need of his help, you only have to say three times, ‘Invisible
Knight, come to me.’”
Having thus spoken the swan flew away. The prince
looked after her for a long time, and then continued his journey.
He travelled on and on and on, over high mountains, through
dark forests, across barren deserts, and so to the middle of a
vast plain where every green thing had been burnt up by the
rays of the sun. Not a single tree, not even a bush or a plant
of any kind was to be seen. No bird was heard to sing, no
insect to hum, no breath of air to stir the stillness of this land
of desolation. Having ridden for some hours, the prince
began to suffer terribly from thirst; so, sending his servant in
one direction, he himself went in another, in search of some
well or spring. They soon found a well full of cool fresh
water, but unluckily without either rope or bucket to
draw it up. After a few moments’ thought the prince said
to his servant, “Take the leathern strap used for tethering
our horses, put it round your body, and I will then let
you down into the well; I cannot endure this thirst any
longer.”
“Your highness,” answered the servant, “I am heavier
than you, and you are not as strong as I, so you will not be
able to pull me out of the water. If you, therefore, will go
down first, I shall be able to pull you up when you have
quenched your thirst.”
The prince took his advice, and fastening an end of the
strap under his arms, was lowered into the well. When he had
enjoyed a deep draught of the clear water and filled a bottle
of the same for his servant, he gave the signal that he wished
to be pulled up. But instead of obeying the servant said,
“Listen, prince; from the day you were born up to the present
moment you have never known anything but luxury, pleasure,
and happiness, while I have suffered poverty and slaved all my
life. Now we will change places, and you shall be my servant.
If you refuse you had better make your peace with God, for I
shall drown you.”
“Stop, faithful servant,” cried the prince, “you will not
be so wicked as to do that. What good will it do you?
You will never be so happy as you have been with me,
and you know what dreadful tortures are in store for
murderers in the other world; their hands are plunged into
boiling pitch, their shoulders bruised with blows from red-hot
iron clubs, and their necks sawn with wooden saws.”
“You may cut and saw me as much as you like in the
other world,” said the servant, “but I shall drown you in this.”
And he began to let the strap slide through his fingers.
“Very well,” said the prince, “I agree to accept your
terms. You shall be the prince and I will be your servant,
I give you my word.”
“I have no faith in words that are carried away by the first
wind that blows. Swear to confirm your promise in writing.”
“I swear.”
The servant then let down paper and pencil, and dictated
the following:
“I hereby declare that I renounce my name and rights
in favour of the bearer of this writing, and that I acknowledge
him to be my prince, and that I am his servant. Written
in the well.
(Signed) Prince Slugobyl.”
The man having taken this document, which he was
quite unable to read, drew out the prince, took off the
clothes in which he was dressed, and made him wear those
he himself had just taken off. Thus disguised they travelled
for a week, and arriving at a large city, went straight to the
king’s palace. There the false prince dismissed his pretended
servant to the stables, and presenting himself before the king,
addressed him thus in a very haughty manner:
“King, I am come to demand the hand of your wise and
beautiful daughter, whose fame has reached my father’s court.
In exchange I offer our alliance, and in case of refusal, war.”
“Prayers and threats are equally out of place,” answered the
king; “nevertheless, prince, as proof of the esteem in which I
hold the king, your father, I grant your request: but only on
one condition, that you deliver us from a large army that now
besets our town. Do this, and my daughter shall be yours.”
“Certainly,” said the impostor, “I can soon get rid of
them, however near they may be. I undertake by to-morrow
morning to have freed the land entirely of them.”
In the evening he went to the stables, and calling his
pretended servant, saluted him respectfully and said, “Listen,
my dear friend, I want you to go immediately outside the
town and destroy the besieging army that surrounds it. But
do it in such a way that every one will believe that I have
done it. In exchange for this favour I promise to return
the writing in which you renounced your title of prince and
engaged to serve me.”
The prince put on his armour, mounted his horse, and
rode outside the city gates. There he stopped and called
three times to the Invisible Knight.
“Behold me, prince, at your service,” said a voice close
to him. “I will do anything you wish, for you saved my
only daughter from the hands of the giant Kostey; I shall
always be grateful.”
Slugobyl showed him the army he had to destroy before
morning, and the Invisible Knight whistled and sang:
“Magu, Horse with Golden Mane,
I want your help yet once again,
Walk not the earth but fly through space
As lightnings flash or thunders race.
Swift as the arrow from the bow,
Come quick, yet so that none can know.”
At that instant a magnificent grey horse appeared out of
a whirlwind of smoke, and from his head there hung a
golden mane. Swift as the wind was he, flames of fire
blazed forth from his nostrils, lightnings flashed from his
eyes, and volumes of smoke came from his ears. The
Invisible Knight leapt upon his back, saying to the prince,
“Take my sword and destroy the left wing of the army,
while I attack the right wing and the centre.”
The two heroes rushed forward and attacked the invaders
with such fury that on all sides men fell like chopped wood
or dried grass. A frightful massacre followed, but it was
in vain that the enemy fled, for the two knights seemed to
be everywhere. Within a short time only the dead and dying
remained on the battle-field, and the two conquerors quietly
returned to the town. On reaching the palace steps, the
Invisible Knight melted into the morning mist, and the
serving-man prince returned to the stables.
That same night it happened that the king’s daughter,
not being able to sleep, had remained on her balcony and
seen and heard all that had taken place. She had overheard
the conversation between the impostor and the real prince,
had seen the latter call to his assistance the Invisible Knight,
and then doff his royal armour in favour of the false prince;
she had seen and understood everything, but she determined
to keep silence for a little longer.
But when on the next day the king, her father, celebrated
the victory of the false prince with great rejoicings, loaded
him with honours and presents, and calling his daughter expressed
a wish that she should marry him—the princess could
be silent no longer. She walked up to the real prince, who
was waiting at table with the other servants, took his arm,
and leading him to the king, said:
“Father, and all good people, this is the man who has
saved our country from the enemy, and whom God has
destined to be my husband. He to whom you pay these
honours is but a vile impostor, who has robbed his master
of name and rights. Last night I witnessed such deeds as
eye has never seen nor ear heard, but which shall be told
afterwards. Bid this traitor show the writing which proves
the truth of what I say.”
When the false prince had delivered up the paper signed
by the serving-man prince, it was found to contain the
following words:
“The bearer of this document, the false and wicked servant
of the serving-man prince, shall receive the punishment
his sin deserves.
(Signed) Prince Slugobyl.”
“What? Is that the real meaning of that writing?”
asked the traitor, who could not read.
“Most assuredly,” was the reply.
Then he threw himself at the king’s feet and begged for
mercy. But he received his punishment, for he was tied to
the tails of four wild horses and torn to pieces.
Prince Slugobyl married the princess. It was a magnificent
wedding. I myself was there, and drank of the mead
and wine; but they only touched my beard, they did not
enter my mouth.
THE SPIRIT OF
THE STEPPES
ToC
THE SPIRIT OF THE STEPPES
In ancient days there lived a king
and queen; the former was old but
the latter young. Although they loved
one another dearly they were very unhappy,
for God had not given them
any children. They fretted and grieved
about this so deeply that the queen
became ill with melancholy. The
doctors advised her to travel. The
king was obliged to remain at home,
so she went without him, accompanied
by twelve maids of honour, all beautiful
and fresh as flowers in May. When
they had travelled for some days, they
reached a vast uninhabited plain which
stretched so far away it seemed to
touch the sky. After driving hither
and thither for some time the driver was
quite bewildered, and stopped before a
large stone column. At its foot stood a warrior on horseback,
clad in steel armour.
“Brave knight, can you direct me to the high-road?”
said the driver; “we are lost, and know not which way
to go.”
“I will show you the way,” said the warrior, “but only on
one condition, that each of you gives me a kiss.”
The queen looked at the warrior in wrath, and ordered
the coachman to drive on. The carriage continued moving
nearly all day, but as if bewitched, for it always returned
to the stone column. This time the queen addressed the
warrior.
“Knight,” said she, “show us the road, and I will reward
you richly.”
“I am the Master Spirit of the Steppes,” answered he.
“I demand payment for showing the way, and my payment
is always in kisses.”
“Very well, my twelve maids of honour shall pay you.”
“Thirteen kisses are due to me; the first must be given
by the lady who addresses me.”
The queen was very angry, and again the attempt was
made to find their way. But the carriage, though during the
whole time it moved in an opposite direction, still returned
to the stone column. It was now dark, and they were obliged
to think of finding shelter for the night, so the queen was
obliged to give the warrior his strange payment. Getting out
of her carriage she walked up to the knight, and looking
modestly down allowed him to kiss her; her twelve maids
of honour who followed did the same. A moment later
stone column and horseman had vanished, and they found
themselves on the high-road, while a perfumed cloud seemed
to float over the steppes. The queen stepped into her carriage
with her ladies, and so the journey was continued.
But from that day the beautiful queen and her maids
became thoughtful and sad; and, losing all pleasure in travel,
went back to the capital. Yet the return home did not make
the queen happy, for always before her eyes she saw the
Horseman of the Steppes. This displeased the king, who
became gloomy and ill-tempered.
One day while the king was on his throne in the council
chamber he suddenly heard the sweetest warblings, like unto
those produced by a bird of paradise; these were answered
by the songs of many nightingales. Wondering, he sent to
find out what it was. The messenger returned saying that
the queen and her twelve maids of honour had each been
presented with a girl baby, and that the sweet warblings were
but the crying of the children. The king was greatly astonished,
and while he was engaged in deep thought about the
matter the palace was suddenly lit up by lights of dazzling
brightness. On inquiring into the cause he learnt that the
little princess had opened her eyes, and that they shone with
matchless brilliancy.
At first the king could not speak, so amazed was he. He
laughed and he cried, he sorrowed and he rejoiced, and in
the midst of it all a deputation of ministers and senators was
announced. When these were shown into his presence they
fell on their knees, and striking the ground with their foreheads,
said, “Sire, save your people and your royal person.
The queen and her twelve maids of honour have been presented
by the Spirit of the Steppes with thirteen girl babies. We
beseech you to have these children killed, or we shall all be
destroyed.”
The king, roused to anger, gave orders that all the babies
should be thrown into the sea. The courtiers were already on
their way to obey this cruel command when the queen entered,
weeping, and pale as death. She threw herself at the king’s
feet and begged him to spare the lives of these helpless and
innocent children, and instead to let them be placed on a
desert island and there left in the hands of God.
The king granted her wish. The baby princess was placed
in a golden cradle, her little companions in copper cradles,
and the thirteen were taken to a desert island and left quite
alone. Every one at court thought that they had perished,
and said one to another, “They will die from cold and hunger;
they will be devoured by wild beasts, or birds of prey; they
are sure to die; perchance they will be buried under dead
leaves or covered with snow.” But happily nothing of the
kind happened, for God takes care of little children.
The small princess grew bigger day by day. Every
morning she was awakened by the rising sun, and bathed by
the dew. Soft breezes refreshed her, and twisted into plaits
her luxuriant hair. The trees sang her to sleep with their
rustling lullabies, the stars watched over her at night. The
swans clothed her in their soft raiment, and the bees fed her
with their honey. The beauty of the little maiden increased
with her growth. Her brow was calm and pure as the moon,
her lips red as a rosebud, and so eloquent that her voice
sounded like a shower of pearls. But wonderful beyond
compare was the expressive beauty of her eyes, for if she
looked at you kindly you seemed to float in a sea of joy, if
angrily it made you numb with fear, and you were instantly
changed into a block of ice. She was waited upon by her
twelve companions, who were almost as charming as their
mistress, to whom they were devotedly attached. Rumours
of the loveliness of Princess Sudolisu spread far and wide.
People came to see her from all parts of the world, so that it
was soon no longer a desert island, but a thickly populated
and magnificent city.
Many a prince came from afar and entered the lists as
suitor for the hand of Sudolisu, but none succeeded in winning
her love. Those who bore with good temper and resignation
the disappointment of being refused returned home safe and
sound, but woe to the unlucky wretch who rebelled against
her will and attempted to use an armed force; his soldiers
perished miserably, while he, frozen to the heart by her angry
glance, was turned into a block of ice.
Now it happened that the famous ogre, Kostey, who
lived underground, was a great admirer of beauty. And he
took it into his head to see what the creatures above ground
were doing. By the help of his telescope he was able to
observe all the kings and queens, princes and princesses,
gentlemen and ladies, living on the earth. As he was looking
his eye fell upon a beautiful island, where, bright as many
stars, stood twelve maidens; while in their midst, upon a couch
of swan’s-down, slept a young princess lovely as the dawn
of day. Sudolisu was dreaming of a young knight who rode
a spirited horse; on his breast was a golden cuirass, and in
his hand an invisible club. And in her dream she admired
this knight, and loved him more than life itself. The wicked
Kostey longed to have her for his own, and determined to
carry her off. He reached the earth by striking it from underground
three times with his forehead. The princess called
her army together, and putting herself at its head, led her
soldiers against him. But he merely breathed upon the
soldiers and they fell down in an overpowering sleep. Then
he stretched out his bony hands to take the princess, but she,
throwing a glance full of anger and disdain at him, changed
him into a block of ice. Then she shut herself up in her
palace. Kostey did not remain frozen long; when the princess
had departed he came to life again, and started off in pursuit
of her. On reaching the town where she dwelt, he put all the
inhabitants into a charmed sleep, and laid the same spell
upon the twelve maids of honour. Fearing the power of her
eyes, he dared not attack Sudolisu herself; so he surrounded
her palace with an iron wall, and left it in charge of a monster
dragon with twelve heads. Then he waited, in hope that the
princess would give in.
Days passed, weeks grew into months, and still Princess
Sudolisu’s kingdom looked like one large bedchamber. The
people snored in the streets, the brave army lying in the fields
slept soundly, hidden in the long grass under the shadow
of nettle, wormwood, and thistle, rust and dust marring the
brightness of their armour. Inside the palace everything was
the same. The twelve maids of honour lay motionless. The
princess alone kept watch, silent amid this reign of sleep. She
walked up and down her narrow prison, sighing and weeping
bitter tears, but no other sound broke the silence; only Kostey,
avoiding her glance, still called through the doors and begged
her to refuse him no longer. Then he promised she should be
Queen of the Nether World, but she answered him not.
Lonely and miserable, she thought of the prince of her
dreams. She saw him in his golden armour, mounted on his
spirited steed, looking at her with eyes full of love. So she
imagined him day and night.
Looking out of window one day, and seeing a cloud floating
on the horizon, she cried:
“Floating Cloudlet soft and white,
Pilgrim of the sky,
I pray you for one moment, light
On me your pitying eye.
Where my love is can you tell?
Thinks he of me ill or well?”
“I know not,” answered the cloud, “ask the wind.”
Then she saw a tiny breeze playing among the field flowers,
and called out:
“Gentle Breezelet, soul of air,
Look not lightly on my pain;
Kindly lift me from despair,
Help me freedom to regain.
Where my love is can you tell?
Thinks he of me ill or well?”
“Ask that little star yonder,” answered the breeze, “she
knows more than I.”
Sudolisu raised her beautiful eyes to the twinkling stars
and said:
“Shining Star, God’s light on high,
Look down and prithee see;
Behold me weep and hear me sigh,
Then help and pity me.
Where my love is canst thou tell?
Thinks he of me ill or well?”
“You will learn more from the moon,” answered the star;
“she lives nearer the earth than I, and sees everything that
goes on there.”
The moon was just rising from her silver bed when
Sudolisu called to her:
“Pearl of the Sky, thou radiant Moon,
Thy watch o’er the stars pray leave,
Throw thy soft glance o’er the earth ere I swoon,
O’ercome by my sorrows I weep and I grieve.
I pine for my friend, oh ease thou my heart,
And say, am I loved? In his thoughts have I part?”
“Princess,” replied the moon, “I know nothing of your
friend. But wait a few hours, the sun will have then risen;
he knows everything, and will surely be able to tell you.”
So the princess kept her eyes fixed upon that part of the
sky where the sun first appears, chasing away the darkness
like a flock of birds. When he came forth in all his glory
she said:
“Soul of the World, thou deep fountain of life,
Eye of all-powerful God,
Visit my prison, dark scene of sad strife,
Raise up my soul from the sod,
With hope that my friend whom I pine for and love
May come to my rescue. Say, where does he rove?”
“Sweet Sudolisu,” answered the sun, “dry the tears that
like pearls roll down your sad and lovely face. Let your
troubled heart be at peace, for your friend the prince is now
on his way to rescue you. He has recovered the magic ring
from the Nether World, and many armies from those countries
have assembled to follow him. He is now moving towards
Kostey’s palace, and intends to punish him. But all this will
be of no avail, and Kostey will gain the victory, if the prince
does not make use of other means which I am now on my
way to provide him with. Farewell; be brave, he whom you
love will come to your aid and save you from Kostey and his
sorceries; happiness is in store for you both.”
The sun then rose upon a distant land where Prince Junak,
mounted on a powerful steed and clad in golden armour,
assembled his forces to fight against the giant Kostey. Thrice
he had dreamt of the beautiful princess shut up in the Sleeping
Palace, for the fame of her loveliness had reached him, and he
loved without having seen.
“Leave your army where it is,” said the sun, “it will not
be of the slightest use in fighting against Kostey, he is proof
against all weapons. The only way to rescue the princess is
to kill him, and there is but one who can tell you how to do
it, and that is the witch, old Yaga. I will show you how to
find the horse that will carry you straight to her. First take
the road to the east, and walk on till you come to a wide
plain: there, right in the middle of the plain, are three
oaks, and in the centre of these, lying close to the ground,
is an iron door with a copper handle. Behind the door is
the horse, also an invisible club; both are necessary for
the work you have to do. You will learn the rest afterwards.
Farewell.”
This advice astonished the prince greatly; he hardly knew
what to do. After deep reflection he crossed himself, took the
magic ring from his finger and cast it into the sea. Instantly
the army vanished like mist before the wind, and when not a
trace of it was left he took the road to the east. After walking
straight on for eight days he reached a large green plain, in the
middle of which grew the three oaks, and in the centre of
these, close to the ground, was the iron door with the copper
handle. Opening the door, he found a winding staircase
which led to a second door bound with iron, and shut by
means of a huge padlock sixty pounds in weight. At this
moment he heard the neighing of a horse, the sound being
followed by the opening of eleven other iron doors. There he
saw the war-horse which centuries ago had been bewitched
by a magician. The prince whistled; the horse immediately
bounded towards him, at the same time breaking the twelve
iron chains that fastened him to the manger. He was a
beautiful creature, strong, light, handsome, full of fire and
grace; his eyes flashed lightnings, from his nostrils came
flames of fire, his mane was like a cloud of gold, he was
certainly a marvel of a horse.
“Prince Junak,” said the steed, “I have waited centuries
for such a knight as you; here I am, ready to carry you and
serve you faithfully. Mount upon my back, and take hold of
the invisible club that hangs at the pommel of the saddle.
You yourself will not need to use it; give it your orders, it will
carry them out and do the fighting itself. Now we will start;
may God look after us! Tell me where you wish to go, and
you shall be there directly.”
The prince quickly told the horse his history, mounted,
seized the club, and set off. The creature capered, galloped,
flew, and swam in the air higher than the highest forests but
lower than the clouds; he crossed mountains, rivers, and precipices;
he barely touched the blades of grass in passing over
them, and went so lightly along the roads that he did not raise
one grain of dust.
Towards sunset Junak found himself close to an immense
forest, in the centre of which stood Yaga’s house. All around
were oaks and pines hundreds of years old, untouched by the
axe of man. These enormous trees, lit up by the rays of the
setting sun, seemed to look with astonishment at their strange
guest. The silence was absolute; not a bird sang in the
branches, not an insect hummed in the air, not a worm
crawled upon the ground. The only sound was that made
by the horse as he broke through the underwood. Then they
came in sight of a small house supported by a cock’s foot,
round which it turned as on a movable pivot. Prince Junak
cried:
“Turn round, little house, turn round,
I want to come inside;
Let thy back to the forest be found,
Thy door to me open wide.”
The little house turned round, and the prince entering saw
old Yaga, who immediately cried out, “What, Prince Junak!
How have you come here, where no one ever enters?”
“You are a silly old witch, to worry me with questions
instead of making me welcome,” said the prince.
At these words old Yaga jumped up and hastened to
attend to his needs. She prepared food and drink, made him
a soft bed where he could sleep comfortably, and then leaving
the house passed the night out of doors. On her return in
the morning the prince related all his adventures and confided
his plans.
“Prince Junak,” said she, “you have undertaken a very
difficult task, but your courage will enable you to accomplish
it successfully. I will tell you how to kill Kostey, for without
that you can do nothing. Now, in the very midst of the ocean
lies the Island of Eternal Life. Upon this island is an oak
tree, and at the foot of it, hidden in the earth, a coffer bound
with iron. A hare is shut up in this coffer, and under her sits
a grey duck whose body contains an egg. Within this egg
is Kostey’s life—if it be broken he dies. Good-bye, Prince
Junak, start without loss of time. Your horse will carry you
to the island.”
Junak mounted his horse, spoke a few words to him, and
the brave creature fled through space with the swiftness of an
arrow. Leaving the forest and its enormous trees behind, they
soon reached the shores of the ocean. Fishermen’s nets lay
on the beach, and in one of them was a large sea fish who,
struggling to free itself, spoke to the prince in a human
voice.
“Prince Junak,” he said sadly, “free me from my prison;
I assure you you will lose nothing by doing me this service.”
Junak did what was required of him, and threw the fish
back into the water. It plunged and disappeared, but he
paid little attention to it, so occupied was he with his own
thoughts. In the far distance could be seen the rocks of the
Island of Eternal Life, but there seemed no way of reaching
it. Leaning on his club he thought and thought, and ever as
he thought he grew sadder and sadder.
“What is the matter, Prince Junak? Has anything vexed
you?” asked his horse.
“How can I help grieving when, while in sight of the
island, I can go no further? How can we cross the sea?”
“Get on my back, prince, I will be your bridge; only
take care to hold on tight.”
The prince held firmly to its mane, and the horse leapt into
the sea. At first they were plunged right beneath the waves,
but rising again to the surface swam easily across. The
sun was about to set when the prince dismounted on the
Island of Eternal Life. He first took off his horse’s harness,
and leaving him to browse on the green grass, hurried to the
top of a distant hill, whence he could see a large oak.
Without losing a moment he hastened towards it, seized
the tree with both hands, pulled at it with all his might,
and after the most violent efforts tore it up by the roots
from the place it had filled for centuries. The tree groaned
and fell, and the hole in which it had been planted appeared
like an immense case. Right at the bottom of this case
was a coffer bound with iron. The prince took it up, broke
the lock by striking it with a stone, opened it and seized
the hare that was trying to make its escape. The grey duck
that had lain underneath flew off towards the sea: the prince
fired, struck the bird, the latter dropped its egg into the
sea, and both were swallowed by the waves. Junak gave
a cry of despair and rushed to the beach. At first he
could see nothing. After a few minutes there was a slight
movement of the waves, while upon the surface swam the
fish whose life he had saved. It came towards him, right
on to the sand, and dropping the lost egg at his feet, said:
“You see, prince, I have not forgotten your kindness, and
now I have found it in my power to be of service to you.”
Having thus spoken it disappeared in the water. The
prince took the egg, mounted his horse, and crossing the
sea with his heart full of hope, journeyed towards the island
where Princess Sudolisu kept watch over her sleeping subjects
in the Enchanted Palace. The latter was surrounded by a
wall, and guarded by the Dragon with Twelve Heads. Now
these heads went to sleep in turn, six at a time, so it was
impossible to take him unawares or to kill him, for that could
be done only by his own blows.
On reaching the palace gates Junak sent his invisible
club forward to clear the way, whereupon it threw itself upon
the dragon, and began to beat all the heads unmercifully.
The blows came so thick and fast that the body was soon
crushed to pieces. Still the dragon lived and beat the air
with its claws. Then it opened its twelve jaws from which
darted pointed tongues, but it could not lay hold of the
invisible club. At last, tormented on all sides and filled
with rage, it buried its sharp claws in its own body and died.
The prince then entered the palace gates, and having put
his faithful horse in the stables and armed himself with his
invisible club, made his way for the tower in which the
princess was shut up. On seeing him she cried out, “Prince,
I rejoiced to see your victory over the dragon. There is
yet a more terrible foe to conquer, and he is my jailor,
the cruel Kostey. Beware of him, for if he should kill
you, I shall throw myself out of window into the precipice
beneath.”
“Be comforted, my princess: for in this egg I hold the
life or death of Kostey.”
Then turning to the invisible club, he said, “Press forward,
my invisible club; strike your best, and rid the earth
of this wicked giant.”
The club began by breaking down the iron doors, and
thus reached Kostey. The giant was soon so crippled with
blows that his teeth were smashed, lightnings flashed from his
eyes, and he rolled round and round like a pin-cushion.
Had he been a man he must have died under such treatment.
But he was no man, this master of sorcery. So he
managed to get on his feet and look for his tormentor.
The blows from the club rained hard upon him all the
time, and with such effect that his groans could be heard
all over the island. On approaching the window he saw
Prince Junak.
“Ah, wretch!” cried the ogre, “it is you, is it, who
torments me in this way!” and he prepared to blow upon
him with his poisonous breath. But the prince instantly
crushed the egg between his hands, the shell broke, the
white and yellow mingled and flowed to the ground, and
Kostey died.
As the sorcerer breathed his last, the enchantments
vanished and the sleeping islanders awoke. The army, once
more afoot, advanced with beating drums to the palace, and
everything fell into its accustomed place. As soon as Princess
Sudolisu was freed from her prison she held out her white
hand to her deliverer, and thanking him in the most touching
words, led him to the throne and placed him at her side.
The twelve maids of honour having chosen young and brave
warriors, ranged themselves with their lovers round the
queen. Then the doors were thrown open, and the priests in
their robes entered, bearing a golden tray of wedding rings.
Thereupon the marriage ceremony was gone through, and the
lovers united in God’s name.
After the wedding there were feasting and music and
dancing, as is usual on such occasions, and they all enjoyed
themselves. It makes one glad to think how happy they
were, and what a glorious time they had after their misfortunes.
THE PRINCE WITH
THE GOLDEN HAND
ToC
THE PRINCE WITH THE GOLDEN HAND
There once lived a king and queen
who had an only daughter. And the
beauty of this princess surpassed everything
seen or heard of. Her forehead was
brilliant as the moon, her lips like the
rose, her complexion had the delicacy of
the lily, and her breath the sweetness of
jessamine. Her hair was golden, and in
her voice and glance there was something
so enchanting that none could help listening to her or looking
at her.
The princess lived for seventeen years in her own rooms,
rejoicing the heart of her parents, teachers, and servants. No
one else ever saw her, for the sons of the king and all other
princes were forbidden to enter her rooms. She never went
anywhere, never looked upon the outside world, and never
breathed the outer air, but she was perfectly happy.
When she was eighteen it happened, either by chance or
by the will of fate, that she heard the cry of the cuckoo. This
sound made her strangely uneasy; her golden head drooped,
and covering her eyes with her hands, she fell into thought so
deep as not to hear her mother enter. The queen looked at
her anxiously, and after comforting her went to tell the king
about it.
For many years past the sons of kings and neighbouring
princes had, either personally or by their ambassadors, presented
themselves at court to ask the king for the hand of
his daughter in marriage. But he had always bidden them
wait until another time. Now, after a long consultation with
the queen, he sent messengers to foreign courts and elsewhere
to proclaim that the princess, in accordance with the wishes
of her parents, was about to choose a husband, and that the
man of her choice would also have the right of succession to
the throne.
When the princess heard of this decision her joy was very
great, and for days she would dream about it. Then she
looked out into the garden through the golden lattice of her
window, and longed with an irresistible longing to walk in the
open air upon the smooth lawn. With great difficulty she at
last persuaded her governesses to allow her to do so, they
agreeing on condition that she should keep with them. So
the crystal doors were thrown open, the oaken gates that shut
in the orchard turned on their hinges, and the princess found
herself on the green grass. She ran about, picking the sweet-scented
flowers and chasing the many-coloured butterflies.
But she could not have been a very prudent maiden, for
she wandered away from her governesses, with her face
uncovered.
Just at that moment a raging hurricane, such as had never
been seen or heard before, passed by and fell upon the garden.
It roared and whistled round and round, then seizing the
princess carried her far away. The terrified governesses
wrung their hands, and were for a time speechless with grief.
At last they rushed into the palace, and throwing themselves
on their knees before the king and queen, told them with
sobs and tears what had happened. They were overwhelmed
with sorrow and knew not what to do.
By this time quite a crowd of princes had arrived at the
palace, and seeing the king in such bitter grief, inquired the
reason of it.
“Sorrow has touched my white hairs,” said the king.
“The hurricane has carried off my dearly beloved child, the
sweet Princess with the Golden Hair, and I know not where
it has taken her. Whoever finds this out, and brings her
back to me, shall have her for his wife, and with her half my
kingdom for a wedding present, and the remainder of my
wealth and titles after my death.”
After hearing these words, princes and knights mounted
their horses and set off to search throughout the world for
the beautiful Princess with the Golden Hair, who had been
carried away by Vikher.
Now among the seekers were two brothers, sons of a king,
and they travelled together through many countries asking
for news of the princess, but no one knew anything about
her. But they continued their search, and at the end of two
years arrived in a country that lies in the centre of the earth,
and has summer and winter at the same time.
The princes determined to find out whether this was the
place where the hurricane had hidden the Princess with the
Golden Hair. So they began to ascend one of the mountains
on foot, leaving their horses behind them to feed on the grass.
On reaching the top, they came in sight of a silver palace
supported on a cock’s foot, while at one of the windows the
sun’s rays shone upon a head of golden hair; surely it could
only belong to the princess. Suddenly the north wind blew
so violently, and the cold became so intense, that the leaves
of the trees withered and the breath froze. The two princes
tried to keep their footing, and battled manfully against the
storm, but they were overcome by its fierceness and fell
together, frozen to death.
Their broken-hearted parents waited for them in vain.
Masses were said, charities distributed, and prayers sent up
to God to pity them in their sorrow.
One day when the queen, the mother of the princes, was
giving a poor old man some money she said to him, “My good
old friend, pray God to guard our sons and soon bring them
back in good health.”
“Ah, noble lady,” answered he, “that prayer would be
useless. Everlasting rest is all one may ask for the dead,
but in return for the love you have shown and the money
you have given the poor and needy, I am charged with this
message—that God has taken pity on your sorrow, and that
ere long you will be the mother of a son, the like of whom
has never yet been seen.”
The old man, having spoken thus, vanished.
The queen, whose tears were falling, felt a strange joy enter
her heart and a feeling of happiness steal over her, as she went
to the king and repeated the old man’s words. And so it
came to pass, for a week or two later God sent her a son, and
he was in no way like an ordinary child. His eyes resembled
those of a falcon, and his eyebrows the sable’s fur. His right
hand was of pure gold, and his manner and appearance were
so full of an indescribable majesty, that he was looked upon
by every one with a feeling of awe.
His growth, too, was not like that of other children.
When but three days old, he stepped out of his swaddling-clothes
and left his cradle. And he was so strong that when
his parents entered the room he ran towards them, crying out,
“Good morning, dear parents, why are you so sad? Are you
not happy at the sight of me?”
“We are indeed happy, dear child, and we thank God for
having sent us you in our great grief. But we cannot forget
your two brothers; they were so handsome and brave, and
worthy of a great destiny. And our sadness is increased when
we remember that, instead of resting in their own country in
the tomb of their forefathers, they sleep in an unknown land,
perhaps without burial. Alas! it is three years since we had
news of them.”
At these words the child’s tears fell, and he embraced his
parents and said, “Weep no more, dear parents, you shall
soon be comforted: for before next spring I shall be a strong
young man, and will look for my brothers all over the world.
And I will bring them back to you, if not alive, yet dead:
ay, though I have to seek them in the very centre of the
earth.”
At these words and at that which followed the king and
queen were amazed. For the strange child, guided as it were
by an invisible hand, rushed into the garden, and in spite of
the cold, for it was not yet daylight, bathed in the early dew.
When the sun had risen he threw himself down near a little
wood on the fine sand, rubbed and rolled himself in it, and
returned home, no longer a child but a youth.
It was pleasant to the king to see his son thrive in this
way, and indeed the young prince was the handsomest in the
whole land. He grew from hour to hour. At the end of a
month he could wield a sword, in two months he rode on
horseback, in three months he had grown a beautiful moustache
of pure gold. Then he put on a helmet, and presenting
himself before the king and queen, said: “My much honoured
parents, your son asks your blessing. I am no longer a child,
and now go to seek my brothers. In order to find them I
will, if necessary, go to the furthest ends of the world.”
“Ah, do not venture. Stay rather with us, dear son, you
are still too young to be exposed to the risks of such an
undertaking.”
“Adventures have no terrors for me,” replied the young
hero, “I trust in God. Why should I for a moment hesitate
to face these dangers? Whatever Destiny has in store for us
will happen, whatever we may do to try to prevent it.”
So they agreed to let him go. Weeping they bade him
farewell, blessing him and the road he was to travel.
A pleasant tale is soon told, but events do not pass so
quickly.
The young prince crossed deep rivers and climbed high
mountains, till he came to a dark forest. In the distance he
saw a cottage supported on a cock’s foot, and standing in the
midst of a field full of poppies. As he made his ways towards
it he was suddenly seized by an overpowering longing to sleep,
but he urged on his horse, and breaking off the poppy heads
as he galloped through the field, came up close to the house.
Then he called out:
“Little cot, turn around, on thy foot turn thou free;
To the forest set thy back, let thy door be wide to me.”
The cottage turned round with a great creaking noise, the
door facing the prince. He entered, and found an old woman
with thin white hair and a face covered with wrinkles, truly
frightful to look upon. She was sitting at a table, her head
resting on her hands, her eyes fixed on the ceiling, lost in
deep thought. Near her were two beautiful girls, their
complexions like lilies and roses, and in every way sweet
to the eye.
“Ah, how do you do, Prince with Moustache of Gold,
Hero with the Golden Fist?” said old Yaga; “what has
brought you here?”
Having told her the object of his journey, she replied,
“Your elder brothers perished on the mountain that touches
the clouds, while in search of the Princess with the Golden
Hair, who was carried off by Vikher, the hurricane.”
“And how is this thief Vikher to be got at?” asked the
prince.
“Ah, my dear child, he would swallow you like a fly.
It is now a hundred years since I went outside this cottage,
for fear Vikher should seize me and carry me off to his palace
near the sky.”
“I am not afraid of his carrying me off, I am not handsome
enough for that; and he will not swallow me either,
for my golden hand can smash anything.”
“Then if you are not afraid, my dove, I will help you to
the best of my power. But give me your word of honour that
you will bring me some of the Water of Youth, for it restores
even to the most aged the beauty and freshness of youth.”
“I give you my word of honour that I will bring you
some.”
“This then is what you must do. I will give you a
pin-cushion for a guide; this you throw in front of you, and
follow whithersoever it goes. It will lead you to the mountain
that touches the clouds, and which is guarded in Vikher’s
absence by his father and mother, the northern blast and the
south wind. On no account lose sight of the pin-cushion.
If attacked by the father, the northern blast, and suddenly
seized with cold, then put on this heat-giving hood: if
overpowered by burning heat of the south wind, then drink
from this cooling flagon. Thus by means of the pin-cushion,
the hood, and the flagon, you will reach the top of the
mountain where the Princess with the Golden Hair is imprisoned.
Deal with Vikher as you will, only remember to
bring me some of the Water of Youth.”
Our young hero took the heat-giving hood, the cooling
flagon, and the pin-cushion, and, after bidding farewell to old
Yaga and her two pretty daughters, mounted his steed and
rode off, following the pin-cushion, which rolled before him
at a great rate.
Now a beautiful story is soon told, but the events of
which it consists do not in real life take place so rapidly.
When the prince had travelled through two kingdoms,
he came to a land in which lay a very beautiful valley that
stretched into the far distance, and above it towered the
mountain that touches the sky. The summit was so high
above the earth you might almost fancy it reached the moon.
The prince dismounted, left his horse to graze, and having
crossed himself began to follow the pin-cushion up steep and
rocky paths. When he had got half-way there the north wind
began to blow, and the cold was so intense that the wood of
the trees split up and the breath froze: he felt chilled to the
heart. But he quickly put on the heat-giving hood, and
cried:
“O Heat-Giving Hood, see I fly now to thee,
Lend me quickly thine aid;
O hasten to warm ere the cold has killed me,
With thee I’m not afraid.”
The northern blast blew with redoubled fury, but to no
purpose. For the prince was so hot that he streamed with
perspiration, and indeed was obliged to unbutton his coat and
fan himself.
Here the pin-cushion stopped upon a small snow-covered
mound. The prince cleared away the snow, beneath which lay
the frozen bodies of two young men, and he knew them to be
those of his lost brothers. Having knelt beside them and
prayed he turned to follow the pin-cushion, which had already
started, and was rolling ever higher and higher. On reaching
the top of the mountain he saw a silver palace supported on a
cock’s foot, and at one of the windows, shining in the sun’s
rays, a head of golden hair which could belong to no one but
the princess. Suddenly a hot wind began to blow from the
south, and the heat became so intense that leaves withered
and dropped from the trees, the grass dried up, and large
cracks appeared in several places of the earth’s surface. Thirst,
heat, and weariness began to tell upon the young prince, so he
took the cooling flagon from his pocket and cried:
“Flagon, bring me quick relief
From this parching heat;
In thy draught I have belief,
Coolness it will mete.”
After drinking deeply he felt stronger than ever, and so
continued to ascend. Not only was he relieved from the great
heat, but was even obliged to button up his coat to keep
himself warm.
The pin-cushion still led the way, ever climbing higher and
higher, while the prince followed close behind. After crossing
the region of clouds they came to the topmost peak of the
mountain. Here the prince came close to the palace, which
can only be likened to a dream of perfect beauty. It was
supported on a cock’s foot, and was built entirely of silver,
except for its steel gates and roof of solid gold. Before the
entrance was a deep precipice over which none but the birds
could pass. As the prince gazed upon the splendid building
the princess leaned out of one of the windows, and seeing him
light shone from her sparkling eyes, her lovely hair floated in
the wind, and the scent of her sweet breath filled the air.
The prince sprang forward and cried out:
“Silver Palace, oh turn, on thy foot turn thou free,
To the steep rocks thy back, but thy doors wide to me.”
At these words it revolved creaking, the doorway facing the
prince. As he entered it returned to its original position.
The prince went through the palace till he came to a room
bright as the sun itself, and the walls, floor, and ceiling of
which consisted of mirrors. He was filled with wonder, for
instead of one princess he saw twelve, all equally beautiful,
with the same graceful movements and golden hair. But
eleven were only reflections of the one real princess. She
gave a cry of joy on seeing him, and running to meet him,
said: “Ah, noble sir, you look like a delivering angel. Surely
you bring me good news. From what family, city, or country
have you come? Perhaps my dear father and mother sent
you in search of me?”
“No one has sent me, I have come of my own free will
to rescue you and restore you to your parents.”
When he had told her all that had passed she said, “Your
devotion, prince, is very great; may God bless your attempt.
But Vikher the hurricane is unconquerable, so, if life be dear
to you, fly. Leave this place before his return, which I
expect every minute; he will kill you with one glance of his
eyes.”
“If I should not succeed in saving you, sweet princess,
life can be no longer dear to me. But I am full of hope,
and I beg you first to give me some of the Strength-Giving
Water from the Heroic Well, for this is drunk by the
hurricane.”
The princess drew a bucketful of water, which the young
man emptied at one draught and then asked for another.
This astonished her somewhat, but she gave it him, and
when he had drunk it he said, “Allow me, princess, to sit
down for a moment to take breath.”
She gave him an iron chair, but directly he sat down
it broke into a thousand pieces. She then brought him
the chair used by Vikher himself, but although it was
made of the strongest steel, it bent and creaked beneath the
prince’s weight.
“Now you see,” said he, “that I have grown heavier
than your unconquerable hurricane: so take courage, with
God’s help and your good wishes I shall overcome him. In
the meantime tell me how you pass your time here.”
“Alas! in bitter tears and sad reflections. My only
consolation is that I have been able to keep my persecutor
at a distance, for he vainly implores me to marry him.
Two years have now passed away, and yet none of his efforts
to win my consent have been successful. Last time he went
away he told me that if on his return he had not guessed the
riddles I set him (the correct explanation of these being the
condition I have made for his marrying me), he would set
them aside, and marry me in spite of my objections.”
“Ah, then I am just in time. I will be the priest on
that occasion, and give him Death for a bride.”
At that moment a horrible whistling was heard.
“Be on your guard, prince,” cried she, “here comes the
hurricane.”
The palace spun rapidly round, fearful sounds filled
the building, thousands of ravens and birds of ill omen
croaked loudly and flapped their wings, and all the doors
opened with a tremendous noise.
Vikher, mounted on his winged horse that breathed fire,
leapt into the mirrored room, then stopped amazed at the
sight before him. He was indeed the hurricane, with the
body of a giant and the head of a dragon, and as he gazed
his horse pranced and beat his wings.
“What is your business here, stranger?” he shouted: and
the sound of his voice was like unto a lion’s roar.
“I am your enemy, and I want your blood,” replied the
prince calmly.
“Your boldness amuses me. At the same time, if you
do not depart at once I will take you in my left hand and
crush every bone in your body with my right.”
“Try, if you dare, woman-stealer,” he answered.
Vikher roared, breathing fire in his rage, and with his
mouth wide open threw himself upon the prince, intending to
swallow him. But the latter stepped lightly aside, and putting
his golden hand down his enemy’s throat, seized him by the
tongue and dashed him against the wall with such force that
the monster bounded against it like a ball, and died within a
few moments, shedding torrents of blood.
The prince then drew from different springs the water
that restores, that revives, and that makes young, and taking
the unconscious girl in his arms he led the winged horse to
the door and said:
“Silver Palace, oh turn, on thy foot turn thou free,
To the steep rocks thy back, the courtyard may I see.”
Whereupon the palace creaked round on the cock’s foot,
and the door opened on the courtyard. Mounting the horse
he placed the princess before him, for she had by this time
recovered from her swoon, and cried:
“Fiery Horse with strength of wing,
I am now your lord;
Do my will in everything,
Be your law my word.
Where I point there you must go
At once, at once. The way you know.”
And he pointed to the place where his brothers lay frozen
in death. The horse rose, pranced, beat the air with his
wings, then, lifting himself high in the air, came down gently
where the two princes were lying. The Prince with the
Golden Hand sprinkled their bodies with the Life-Restoring
Water, and instantly the pallor of death disappeared, leaving
in its place the natural colour. He then sprinkled them with
the Water that Revives, after which they opened their eyes,
got up, and looking round said, “How well we have slept:
but what has happened? And how is it we see the lovely
princess we sought in the society of a young man, a perfect
stranger to us?”
The Prince with the Golden Hand explained everything,
embraced his brothers tenderly, and taking them with him on
his horse, showed the latter that he wished to go in the direction
of Yaga’s cottage. The horse rose up, pranced, lifted himself
in the air, then, beating his wings far above the highest forests,
descended close by the cottage. The prince said:
“Little cot, turn around, on thy foot turn thou free,
To the forest thy back, but thy door wide to me.”
The cottage began to creak without delay, and turned round
with the floor facing the travellers. Old Yaga was on the
look-out, and came to meet them. As soon as she got the
Water of Youth she sprinkled herself with it, and instantly
everything about her that was old and ugly became young and
charming. So pleased was she to be young again that she
kissed the prince’s hands and said, “Ask of me anything you
like, I will refuse you nothing.”
At that moment her two beautiful young daughters happened
to look out of the window, upon which the two elder
princes, who were admiring them, said, “Will you give us your
daughters for wives?”
“That I will, with pleasure,” said she, and beckoned
them to her. Then curtseying to her future sons-in-law, she
laughed merrily and vanished. They placed their brides
before them on the same horse, while the Prince with the
Golden Hand, pointing to where he wished to go, said:
“Fiery Horse with strength of wing,
I am now your lord;
Do my will in everything,
Be your law my word.
Where I point there you must go
At once, at once. The way you know.”
The horse rose up, pranced, flapped his wings, and flew
far above the forest. An hour or two later he descended
before the palace of the Golden-Haired Princess’s parents.
When the king and queen saw their only daughter who had
so long been lost to them, they ran to meet her with exclamations
of joy and kissed her gratefully and lovingly, at the same
time thanking the prince who had restored her to them. And
when they heard the story of his adventures they said: “You,
Prince with the Golden Hand, shall receive our beloved
daughter in marriage, with the half of our kingdom, and the
right of succession to the remainder after us. Let us, too,
add to the joy of this day by celebrating the weddings of your
two brothers.”
The Princess with the Golden Hair kissed her father
lovingly and said, “My much honoured and noble sire and
lord, the prince my bridegroom knows of the vow I made
when carried off by the hurricane, that I would only give my
hand to him who could answer aright my six enigmas: it
would be impossible for the Princess with the Golden Hair
to break her word.”
The king was silent, but the prince said, “Speak, sweet
princess, I am listening.”
“This is my first riddle: ‘Two of my extremities form a
sharp point, the two others a ring, in my centre is a screw.’”
“A pair of scissors,” answered he.
“Well guessed. This is the second: ‘I make the round
of the table on only one foot, but if I am wounded the evil
is beyond repair.’”
“A glass of wine.”
“Right. This is the third: ‘I have no tongue, and yet I
answer faithfully; I am not seen, yet every one hears me.’”
“An echo.”
“True. This is the fourth: ‘Fire cannot light me; brush
cannot sweep me; no painter can paint me; no hiding-place
secure me.’”
“Sunshine.”
“The very thing. This is the fifth: ‘I existed before the
creation of Adam. I am always changing in succession the
two colours of my dress. Thousands of years have gone by,
but I have remained unaltered both in colour and form.’”
“It must be time, including day and night.”
“You have succeeded in guessing the five most difficult,
the last is the easiest of all. ‘By day a ring, by night a
serpent; he who guesses this shall be my bridegroom.’”
“It is a girdle.”
“Now they are all guessed,” said she, and gave her hand
to the young prince.
They knelt before the king and queen to receive their
blessing. The three weddings were celebrated that same
evening, and a messenger mounted the winged horse to carry
the good news to the parents of the young princes and to
bring them back as guests. Meanwhile a magnificent feast
was prepared, and invitations were sent to all their friends and
acquaintances. And from that evening until the next morning
they ceased not to feast and drink and dance. I too was
a guest, and feasted with the rest; but though I ate and
drank, the wine only ran down my beard, and my throat
remained dry.
IMPERISHABLE
ToC
IMPERISHABLE
Once upon a time, ever so many years ago, there lived
a little old man and a little old woman. Very old
indeed were they, for they had lived nearly a hundred years.
But they took neither joy nor pleasure in anything, and this
because they had no children. They were now about to
keep the seventy-fifth anniversary of their wedding day, known
as the Diamond Wedding, but no guests were invited to share
their simple feast.
As they sat side by side they went over in memory the
years of their long life, and as they did so they felt sure that
it was to punish them for their sins that God had denied them
the sweet happiness of having children about them, and as
they thought their tears fell fast. At that moment some one
knocked.
“Who is there?” cried the old woman, and ran to open
the door. There stood a little old man leaning on a stick,
and white as a dove.
“What do you want?” asked the old woman.
“Charity,” answered he.
The good old woman was kind-hearted, and she cut
her last loaf in two, giving one half to the beggar, who said,
“I see you have been weeping, good wife, and I know the
reason of your tears; but cheer up, by God’s grace you shall
be comforted. Though poor and childless to-day, to-morrow
you shall have family and fortune.”
When the old woman heard this she was overjoyed, and
fetching her husband they both went to the door to invite the
old man in. But he was gone, and though they searched for
him in every direction they found nothing but his stick lying
on the ground. For it was not a poor old beggar, but an
angel of God who had knocked. Our good friends did not
know this, so they picked up the stick and hurried off to find
the old man, with the purpose of returning it. But it seemed
as if the stick, like its master, were endowed with some
marvellous power, for whenever the old man or the old woman
tried to pick it up it slipped out of their hands and rolled
along the ground. Thus they followed it into a forest, and
at the foot of a shrub which stood close by a stream it
disappeared. They hunted all round the shrub thinking to
find the stick there, but instead of the stick they came upon
a bird’s nest containing twelve eggs, and from the shape
of the shells it seemed as if the young ones were ready to
come forth.
“Pick up the eggs,” said the old man, “they will make us
an omelette for our wedding feast.”
The old woman grumbled a little, but she took the nest
and carried it home in the skirt of her gown. Fancy their
astonishment when at the end of twelve hours there came out,
not unfledged birdlings, but twelve pretty little boys. Then
the shells broke into tiny fragments which were changed into
as many gold pieces. Thus, as had been foretold, the old man
and his wife found both family and fortune.
Now these twelve boys were most extraordinary children.
Directly they came out of the shells they seemed to be at least
three months old, such a noise did they make, crying and
kicking about. The youngest of all was a very big baby with
black eyes, red cheeks, and curly hair, and so lively and active
that the old woman could hardly keep him in his cradle at all.
In twelve hours’ time the children seemed to be a year old,
and could walk about and eat anything.
Then the old woman made up her mind that they should
be baptized, and thereupon sent her husband to fetch priest
and organist without delay; and the diamond wedding was
celebrated at the same time as the christening. For a short
time their joy was clouded over by the disappearance of the
youngest boy, who was also the best-looking, and his parents’
favourite. They had begun to weep and mourn for him as if
he were lost, when suddenly he was seen to come from out of
the sleeves of the priest’s cassock, and was heard to speak
these words: “Never fear, dear parents, your beloved son will
not perish.”
The old woman kissed him fondly and handed him to his
godfather, who presented him to the priest. So they had named
him Niezguinek, that is, Imperishable. The twelve boys went on
growing at the rate of six weeks every hour, and at the end of
two years were fine strong young men. Niezguinek, especially,
was of extraordinary size and strength. The good old people
lived happily and peacefully at home while their sons worked
in the fields. On one occasion the latter went ploughing; and
while the eleven eldest used the ordinary plough and team
of oxen, Niezguinek made his own plough, and it had twelve
ploughshares and twelve handles, and to it were harnessed
twelve team of the strongest working oxen. The others
laughed at him, but he did not mind, and turned up as much
ground as his eleven brothers together.
Another time when they went haymaking and his brothers
used the ordinary scythes, he carried one with twelve blades,
and managed it so cleverly, in spite of the jests of his companions,
that he cut as much grass as all of them together.
And again, when they went to turn over the hay, Niezguinek
used a rake with twelve teeth, and so cleared twelve plots of
ground with every stroke. His haycock, too, was as large as
a hill in comparison with those of his brothers. Now, the
day after the making of the haycocks the old man and his
wife happened to be in the fields, and they noticed that one
haycock had disappeared; so thinking wild horses had made
off with it, they advised their sons to take turns in watching
the place.
The eldest took his turn first, but after having watched
all night fell asleep towards morning, when he awoke to
find another haycock missing. The second son was not
more fortunate in preventing the disappearance of the hay,
while the others succeeded no better; in fact, of all the
twelve haycocks, there only remained the largest, Niezguinek’s,
and even that had been meddled with.
When it was the youngest’s turn to watch, he went to
the village blacksmith and got him to make an iron club
weighing two hundred and sixty pounds; so heavy was it
that the blacksmith and his assistants could hardly turn it
on the anvil. In order to test it, Niezguinek whirled it
round his head and threw it up in the air, and when it
had nearly reached the ground he caught it on his knee,
upon which it was smashed to atoms. He then ordered
another weighing four hundred and eighty pounds, and
this the blacksmith and his men could not even move.
Niezguinek had helped them to make it, and when finished
he tested it in the same manner as the first. Finding it
did not break he kept it, and had in addition a noose
plaited with twelve strong ropes. Towards nightfall he
went to the field, crouched down behind his haycock, crossed
himself, and waited to see what would happen. At midnight
there was a tremendous noise which seemed to come
from the east, while in that direction appeared a bright
light. Then a white mare, with twelve colts as white as
herself, trotted up to the haycock and began to eat it.
Niezguinek came out of his hiding-place, and throwing the
noose over the mare’s neck, jumped on her back and struck
her with his heavy club. The terrified creature gave the
signal to the colts to escape, but she herself, hindered by
the noose, out of breath, and wounded by the club, could not
follow, but sank down on the earth saying, “Do not choke
me, Niezguinek.”
He marvelled to hear her speak human language, and
loosened the noose. When she had taken breath she said,
“Knight, if you give me my liberty you shall never repent
it. My husband, the Dappled Horse with Golden Mane,
will cruelly revenge himself upon you when he knows I am
your prisoner; his strength and swiftness are so great you
could not escape him. In exchange for my freedom I will
give you my twelve colts, who will serve you and your
brothers faithfully.”
On hearing their mother neigh the colts returned and
stood with bent heads before the young man, who released
the mare, and led them home. The brothers were delighted
to see Niezguinek return with twelve beautiful white horses,
and each took the one that pleased his fancy most, while
the thinnest and weakest-looking was left for the youngest.
The old couple were happy in the thought that their son
was brave as well as strong. One day it occurred to the old
woman that she would like to see them all married, and to
have the house merry with her daughters-in-law and their
children. So she called upon her gossips and friends to talk
the matter over, and finally persuaded her husband to be of
the same opinion. He called his sons around him and
addressed them thus: “Listen to me, my sons: in a certain
country lives a celebrated witch known as old Yaga. She
is lame, and travels about in an oaken trough. She supports
herself on iron crutches, and when she goes abroad carefully
removes all traces of her steps with a broom. This old witch
has twelve beautiful daughters who have large dowries; do
your best to win them for your wives. Do not return without
bringing them with you.”
Both parents blessed their sons, who, mounting their horses,
were soon out of sight. All but Niezguinek, who, left alone,
went to the stable and began to shed tears.
“Why do you weep?” asked his horse.
“Don’t you think I have good reason?” replied he.
“Here I have to go a long long way in search of a wife,
and you, my friend, are so thin and weak that were I to depend
upon your strength I should never be able to join my
brothers.”
“Do not despair, Niezguinek,” said the horse, “not only
will you overtake your brothers, but you will leave them far
behind. I am the son of the Dappled Horse with the Golden
Mane, and if you will do exactly as I tell you I shall be given
the same power as he. You must kill me and bury me under
a layer of earth and manure, then sow some wheat over me,
and when the corn is ripe it must be gathered and some of it
placed near my body.”
Niezguinek threw his arms round his horse’s neck and kissed
him fondly, then led him into a yard and killed him with one
blow of his club. The horse staggered a moment and then
fell dead. His master covered him with a layer of manure
and earth, upon which he sowed wheat, as had been directed.
It was immediately watered by a gentle rain, and warmed by
the heat of the sun’s rays. The corn took root and ripened
so quickly that on the twelfth day Niezguinek set to work to
cut, thresh, and winnow it. So abundant was it that he was
able to give eleven measures to his parents, and keeping one
for himself, spread it before his horse’s bones. In a very
short time the horse moved his head, sniffed the air, and began
to devour the wheat. As soon as it was finished he sprang
up, and was so full of life that he wanted to jump over the
fence in one bound: but Niezguinek held him by the mane,
and getting lightly on his back, said: “Halt there, my spirited
steed, I do not want others to have the benefit of all the
trouble I have had with you. Carry me to old Yaga’s house.”
He was of a truth a most magnificent horse, big and strong,
with eyes that flashed like lightning. He leapt up into the
air as high as the clouds, and the next moment descended
in the middle of a field, saying to his master: “As we have
first to see old Yaga, from whom we are still a great way
off, we can stop here for a short time: take food and rest,
I will do the same. Your brothers will be obliged to pass
us, for we are a good way in front of them. When they
come you can go on together to visit the old witch: remember,
though it is difficult to get into her house, it is
much more difficult still to get out. But if you would be
perfectly safe, take from under my saddle a brush, a scarf,
and a handkerchief. They will be of use in helping you to
escape; for when you unroll the scarf, a river will flow between
you and your enemy; if you shake the brush it will become
a thick forest; and by waving the handkerchief it will be
changed into a lake. After you have been received into
Yaga’s house, and your brothers have stabled their horses
and gone to bed, I will tell you how to act.”
For twelve days Niezguinek and his horse rested and
gained strength, and at the end of the time the eleven
brothers came up. They wondered greatly to see the
youngest, and said, “Where on earth did you come from?
And whose horse is that?”
“I have come from home. The horse is the same I
chose at first. We have been waiting here twelve days; let
us go on together now.”
Within a short time they came to a house surrounded
by a high oaken paling, at the gate of which they knocked.
Old Yaga peeped out through a chink in the fence and
cried, “Who are you? What do you want?”
“We are twelve brothers come to ask the twelve daughters
of Yaga in marriage. If she is willing to be our mother-in-law,
let her open the door.”
The door was opened and Yaga appeared. She was a
frightful-looking creature, old as the hills; and being one of
those monsters who feed on human flesh, the unfortunate
wretches who once entered her house never came out again.
She had a lame leg, and because of this she leaned on a
great iron crutch, and when she went out removed all traces
of her steps with a broom.
She received the young travellers very graciously, shut
the gate of the courtyard behind them, and led them into
the house. Niezguinek’s brothers dismounted, and taking
their horses to the stables, tied them up to rings made of
silver; the youngest fastened his to a copper ring. The old
witch served her guests with a good supper, and gave them
wine and hydromel to drink. Then she made up twelve
beds on the right side of the room for the travellers, and
on the left side twelve beds for her daughters.
All were soon asleep except Niezguinek. He had been
warned beforehand by his horse of the danger that threatened
them, and now he got up quietly and changed the positions
of the twenty-four beds, so that the brothers lay to the left
side of the room, and Yaga’s daughters to the right. At
midnight, old Yaga cried out in a hoarse voice, “Guzla, play.
Sword, strike.”
Then were heard strains of sweet music, to which the old
woman beat time from her oaken trough. At the same
moment a slender sword descended into the room, and
passing over to the beds on the right, cut off the heads of
the girls one by one: after which it danced about and
flashed in the darkness.
When the dawn broke the guzla ceased playing, the
sword disappeared, and silence reigned. Then Niezguinek
softly aroused his brothers, and they all went out without
making any noise. Each mounted his horse, and when they
had broken open the yard gate they made their escape at full
speed. Old Yaga, thinking she heard footsteps, got up and ran
into the room where her daughters lay dead. At the dreadful
sight she gnashed her teeth, barked like a dog, tore out her
hair by handfuls, and seating herself in her trough as in a car,
set off after the fugitives. She had nearly reached them, and
was already stretching out her hand to seize them, when
Niezguinek unrolled his magic scarf, and instantly a deep
river flowed between her and the horsemen. Not being able
to cross it she stopped on the banks, and howling savagely
began to drink it up.
“Before you have swallowed all that river you will burst,
you wicked old witch,” cried Niezguinek. Then he rejoined
his brothers.
But the old woman drank all the water, crossed the bed of
the river in her trough, and soon came near the young people.
Niezguinek shook his handkerchief, and a lake immediately
spread out between them. So she was again obliged to stop,
and shrieking with rage began to drink up the water.
“Before you have drunk that lake dry you will have burst
yourself,” said Niezguinek, and rode after his brothers.
The old vixen drank up part of the water, and turning the
remainder into a thick fog, hastened along in her trough. She
was once more close upon the young men when Niezguinek,
without a moment’s delay, seized his brush, and as he waved
it in the air a thick forest rose between them. For a time
the witch was at a loss to know what to do. On one side
she saw Niezguinek and his brothers rapidly disappearing,
while she stood on the other hindered by the branches and
torn by the thorns of the thick bushes, unable either to advance
or retreat. Foaming with rage, with fire flashing from
her eyes, she struck right and left with her crutches, crashing
trees on all sides, but before she could clear a way those she
was in pursuit of had got more than a hundred miles ahead.
So she was forced to give up, and grinding her teeth,
howling, and tearing out her hair, she threw after the fugitives
such flaming glances from her eyes that she set the forest on
fire, and taking the road home was soon lost to sight.
The travellers, seeing the flames, guessed what had happened,
and thanked God for having preserved them from such
great dangers. They continued their journey, and by eventide
arrived at the top of a steep hill. There they saw a town
besieged by foreign troops, who had already destroyed the
outer part, and only awaited daylight to take it by storm.
The twelve brothers kept out of sight behind the enemy;
and when they had rested and turned out their horses to graze
all went to sleep except Niezguinek, who kept watch without
closing an eye. When everything was perfectly still he got
up, and calling his horse, said, “Listen; yonder in that tent
sleeps the king of this besieging army, and he dreams of the
victory he hopes for on the morrow: how could we send all
the soldiers to sleep and get possession of his person?”
The horse replied, “You will find some dried leaves of
the herb of Sleep in the pocket of the saddle. Mount upon
my back and hover round the camp, spreading fragments of
the plant. That will cause all the soldiers to fall into a sound
sleep, after which you can carry out your plans.”
Niezguinek mounted his horse, pronouncing these magic
words:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, let us go;
Rise in the air, like a bird take thy flight,
Haste to the camp of the foe.”
The horse glanced upwards as if he saw some one beckoning
to him from the clouds, then rose rapidly as a bird on
the wing and hovered over the camp. Niezguinek took
handfuls of the herb of Sleep from the saddle-pockets and
sprinkled it all about. Upon which all in the camp, including
the sentinels, fell at once into a heavy sleep. Niezguinek
alighted, entered the tent, and carried off the sleeping king
without any difficulty. He then returned to his brothers,
unharnessed his horse and lay down to rest, placing the royal
prisoner near him. His majesty slept on as if nothing
unusual had taken place.
At daybreak the soldiers of the besieging army awoke, and
not being able to find their king, were seized with such a
panic of terror that they retreated in great disorder. The
ruler of the besieged city would not at first believe that the
enemy had really disappeared, and indeed went himself to
see if it was true: of a truth there remained nothing of the
enemy’s camp but a few deserted tents whitening on the plain.
At that moment Niezguinek came up with his brothers, and
said, “Sire, the enemy has fled, and we were unable to detain
them, but here is their king whom we have made prisoner,
and whom I deliver up to you.”
The ruler replied, “I see, indeed, that you are a brave
man among brave men, and I will reward you. This royal
prisoner is worth a large ransom to me; so speak,—what would
you like me to do for you?”
“I should wish, sire, that my brothers and I might enter
the service of your majesty.”
“I am quite willing,” answered the king. Then, having
placed his prisoner in charge of his guards, he made Niezguinek
general, and placed him at the head of a division of
his army; the eleven brothers were given the rank of officers.
When Niezguinek appeared in uniform, and with sabre
in hand mounted his splendid charger, he looked so handsome
and conducted the manœuvres so well that he surpassed
all the other chiefs in the country, thus causing much
jealousy, even among his own brothers, for they were vexed
that the youngest should outshine them, and so determined
to ruin him.
In order to accomplish this they imitated his handwriting,
and placed such a note before the king’s door while
Niezguinek was engaged elsewhere. When the king went out
he found the letter, and calling Niezguinek to him, said, “I
should very much like to have the phonic guzla you mention
in your letter.”
“But, sire, I have not written anything about a guzla,”
said he.
“Read the note then. Is it not in your handwriting?”
Niezguinek read:
“In a certain country, within the house of old Yaga, is a
marvellous guzla: if the king wish I will fetch it for him.
“(Signed) Niezguinek.”
“It is true,” said he, “that this writing resembles mine,
but it is a forgery, for I never wrote it.”
“Never mind,” said the king, “as you were able to take
my enemy prisoner you will certainly be able to succeed in
getting old Yaga’s guzla: go then, and do not return without
it, or you will be executed.”
Niezguinek bowed and went out. He went straight to the
stable, where he found his charger looking very sad and thin,
his head drooping before the trough, the hay untouched.
“What is the matter with you, my good steed? What
grieves you?”
“I grieve for us both, for I foresee a long and perilous
journey.”
“You are right, old fellow, but we have to go. And what
is more, we have to take away and bring here old Yaga’s guzla;
and how shall we do it, seeing that she knows us?”
“We shall certainly succeed if you do as I tell you.”
Then the horse gave him certain instructions, and when
Niezguinek had led him out of the stable and mounted he
said:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, do not wait on the road;
Rise in the air, like a bird take thy flight,
Haste to the wicked old Yaga’s abode.”
The horse arose in the air as if he heard some one calling
to him from the clouds, and flitting rapidly along passed over
several kingdoms within a few hours, thus reaching old Yaga’s
dwelling before midnight. Niezguinek threw the leaves of
Sleep in at the window, and by means of another wonderful
herb caused all the doors of the house to open. On entering
he found old Yaga fast asleep, with her trough and iron
crutches beside her, while above her head hung the magic
sword and guzla.
While the old witch lay snoring with all her might, Niezguinek
took the guzla and leapt on his horse, crying:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, while I sing,
Rise in the air, like a bird take thy flight,
Haste to the court of my king.”
Just as if the horse had seen something in the clouds, he
rose swift as an arrow, and flew through the air, above the fogs.
The same day about noon he neighed before his own manger
in the royal stable, and Niezguinek went in to the king and
presented him with the guzla. On pronouncing the two words,
“Guzla, play,” strains of music so gay and inspiriting were
heard that all the courtiers began dancing with one another.
The sick who listened were cured of their diseases, those who
were in trouble and grief forgot their sorrows, and all living
creatures were thrilled with a gladness such as they had never
felt before. The king was beside himself with joy; he loaded
Niezguinek with honours and presents, and, in order to have
him always at court, raised him to a higher rank in the army.
In this new post he had many under him, and he showed
much exactitude in drill and other matters, punishing somewhat
severely when necessary. He made, too, no difference
in the treatment of his brothers, which angered them greatly,
and caused them to be still more jealous and to plot against
him. So they again imitated his handwriting and composed
another letter, which they left at the king’s door. When his
majesty had read it he called Niezguinek to him and said,
“I should much like to have the marvellous sword you speak
of in your letter.”
“Sire, I have not written anything about a sword,” said
Niezguinek.
“Well, read it for yourself.” And he read:
“In a certain country within the house of old Yaga is a
sword that strikes of its own accord: if the king would like
to have it, I will engage to bring it him.
“(Signed) Niezguinek.”
“Certainly,” said Niezguinek, “this writing resembles mine,
but I never wrote those words.”
“Never mind, as you succeeded in bringing me the guzla
you will find no difficulty in obtaining the sword. Start without
delay, and do not return without it at your peril.”
Niezguinek bowed and went to the stable, where he found
his horse looking very thin and miserable, with his head
drooping.
“What is the matter, my horse? Do you want anything?”
“I am unhappy because I foresee a long and dangerous
journey.”
“You are right, for we are ordered to return to Yaga’s
house for the sword: but how can we get hold of it? doubtless
she guards it as the apple of her eye.”
The horse answered, “Do as I tell you and all will be
right.” And he gave him certain instructions. Niezguinek
came out of the stable, saddled his friend, and mounting
him said:
“Marvel of strength and of beauty so white;
Horse of my heart, do not wait on the road;
Rise in the air, like a bird take thy flight,
Haste to the wicked old witch’s abode.”
The horse rose immediately as if he had been beckoned
to by some one in the clouds, and passing swiftly through the
air, crossed rivers and mountains, till at midnight he stopped
before old Yaga’s house.
Since the disappearance of the guzla the sword had been
placed on guard before the house, and whoever came near
it was cut to pieces.
Niezguinek traced a circle with holy chalk, and placing
himself on horseback in the centre of it, said:
“Sword who of thyself can smite,
I come to brave thy ire;
Peace or war upon this site
Of thee I do require.
If thou canst conquer, thine my life;
Should I beat thee, then ends this strife.”
The sword clinked, leapt into the air, and fell to the
ground divided into a thousand other swords, which ranged
themselves in battle array and began to attack Niezguinek.
But in vain; they were powerless to touch him; for on
reaching the chalk-traced circle they broke like wisps of
straw. Then the sword-in-chief, seeing how useless it was
to go on trying to wound him, submitted itself to Niezguinek
and promised him obedience. Taking the magic weapon in
his hand, he mounted his horse and said:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, while I sing,
Rise in the air, like a bird take thy flight,
Back to the court of my king.”
The horse started with renewed courage, and by noon
was eating his hay in the royal stables. Niezguinek went in
to the king and presented him with the sword. While
he was rejoicing over it one of his servants rushed in quite
out of breath and said, “Sire, your enemies who attacked
us last year, and whose king is your prisoner, surround our
town. Being unable to redeem their sovereign, they have
come with an immense army, and threaten to destroy us if
their king is not released without ransom.”
The king armed himself with the magic sword, and going
outside the city walls, said to it, as he pointed to the enemy’s
camp, “Magic Sword, smite the foe.”
Immediately the sword clinked, leapt flashing in the air,
and fell in a thousand blades that threw themselves on the
camp. One regiment was destroyed during the first attack,
another was defeated in the same way, while the rest of the
terrified soldiers fled and completely disappeared. Then the
king said, “Sword, return to me.”
The thousand swords again became one, and so it returned
to its master’s hand.
The victorious king came
home filled with joy. He called
Niezguinek to him, loaded him
with gifts, and assuring him of
his favour, made him the highest
general of his forces. In carrying
out the duties of this new
post Niezguinek was often obliged
to punish his brothers, who became
more and more enraged
against him, and took counsel
together how they might bring
about his downfall.
One day the king found a
letter by his door, and after reading
it he called Niezguinek to him
and said, “I should very much
like to see Princess Sudolisu,
whom you wish to bring me.”
“Sire, I do not know the
lady, and have never spoken
to her.”
“Here, look at your letter.”
Niezguinek read:
“Beyond the nine kingdoms, far beyond the ocean, within
a silver vessel with golden masts lives Princess Sudolisu. If
the king wishes it, I will seek her for him.
(Signed) Niezguinek.”
“It is true the writing is like unto mine; nevertheless, I
neither composed the letter nor wrote it.”
“No matter,” answered the king. “You will be able to
get this princess, as you did the guzla and the sword: if not,
I will have you killed.”
Niezguinek bowed and went out. He entered the stable
where stood his horse looking very weak and sad, with his
head bent down.
“What is the matter, dear horse? Are you in want of
anything?”
“I am sorrowful,” answered the horse, “because I foresee
a long and difficult journey.”
“You are right, for we have to go beyond the nine
kingdoms, and far beyond the ocean, to find Princess Sudolisu.
Can you tell me what to do?”
“I will do my best, and if it is God’s will we shall
succeed. Bring your club of four hundred and eighty
pounds weight, and let us be off.”
Niezguinek saddled his horse, took his club, and mounting
said:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, do not lag on the road;
Rise in the air, through the clouds take thy flight,
Haste to Princess Sudolisu’s abode.”
Then the horse looked up as if there were something
he wanted in the clouds, and with a spring flew through
the air, swift as an arrow; and so by the second day they
had passed over ten kingdoms, and finding themselves
beyond the ocean, halted on the shore. Here the horse
said to Niezguinek, “Do you see that silver ship with golden
masts that rides on the waves yonder? That beautiful
vessel is the home of Princess Sudolisu, youngest daughter
of old Yaga. For after the witch had lost the guzla and
magic sword she feared to lose her daughter too: so she
shut her up in that vessel, and having thrown the key
thereof into the ocean, sat herself in her oaken trough, where
with the help of the iron crutches she rows round and
round the silver ship, warding off tempests, and keeping at
a distance all other ships that would approach it.
“The first thing to be done is to get the diamond key
that opens the ship. In order to procure this you must kill
me, and then throw into the water one end of my entrails,
by which bait you will trap the King of the Lobsters. Do
not set him free until he has promised to get you the key,
for it is this key that draws the vessel to you of its own
accord.”
“Ah, my beloved steed,” cried Niezguinek, “how can
I kill you when I love you as my own brother, and when
my fate depends upon you entirely?”
“Do as I tell you; you can bring me to life again, as
you did before.”
Niezguinek caressed his horse, kissed him and wept over
him; then, raising his mighty club, struck him full on the
forehead. The poor creature staggered and fell down
dead. Niezguinek cut him open, and putting an end of
his entrails in the water, he kept hold of it and hid
himself in the water-rushes. Soon there came a crowd of
crawfish, and amongst them a gigantic lobster as large as
a year-old calf. Niezguinek seized him and threw him on
the beach. The lobster said, “I am king of all the crawfish
tribe. Let me go, and I will give you great riches for
my ransom.”
“I do not want your riches,” answered Niezguinek,
“but in exchange for your freedom give me the diamond
key which belongs to the silver ship with the golden masts,
for in that vessel dwells Princess Sudolisu.”
The King of the Crawfish whistled, upon which myriads of
his subjects appeared. He spoke to them in their own language,
and dismissed one, who soon returned with the magic
diamond key in his claws.
Niezguinek loosed the King of the Crawfish; and hiding
himself inside his horse’s body as he had been instructed, lay
in wait. At that moment an old raven, followed by all his
nestlings, happened to pass, and attracted by the horse’s
carcase, he called to his young ones to come and feast with
him. Niezguinek seized the smallest of the birds and held it
firmly.
“Let my birdling go,” said the old raven, “I will give you
in return anything you like to ask.”
“Fetch me then three kinds of water, the Life-giving, the
Curing, and the Strengthening.”
The old raven started off, and while awaiting his return
Niezguinek, who still held the ravenling, questioned him as
to where he had come from and what he had seen on his
travels, and in this way heard news of his brothers.
When the father bird returned, carrying with him the
bottles filled with the marvellous waters, he wanted to have
his nestling back.
“One moment more,” said Niezguinek, “I want to be
sure that they are of the right sort.”
Then he replaced the entrails in the body of his horse and
sprinkled him first with the Life-giving, then with the Curing,
and finally with the Strengthening Water; after which his
beloved steed leapt to his feet full of strength and cried,
“Ah! how very soundly I have slept.”
Niezguinek released the young raven and said to his horse,
“For sure, you would have slept to all eternity, and have
never seen the sun again, if I had not revived you as you
taught me.”
While speaking he saw the marvellous ship sparkling white
in the sun. She was made entirely of pure silver, with golden
masts. The rigging was of silk, the sails of velvet, and the
whole was enclosed in a casing of inpenetrable steel network.
Niezguinek sprang down to the water’s edge armed
with his club, and rubbing his forehead with the diamond
key, said:
“Riding on the ocean waves a magic ship I see;
Stop and change thy course, O ship, here I hold the key.
Obey the signal known to thee,
And come at once direct to me.”
The vessel turned right round and came at full speed
towards land, and right on to the bank, where it remained
motionless.
Niezguinek smashed in the steel network with his club;
and opening the doors with the diamond key, there found
Princess Sudolisu. He made her unconscious with the herb
Sleep, and lifting her before him on his horse, said:
“Marvel of strength and of beauty so white,
Horse of my heart, while I sing,
Swift as an arrow through space take thy flight
Straight to the court of my king.”
Then the horse, as if he saw some strange thing in the
clouds, lifted himself in the air and began to fly through
space so rapidly that in about two hours he had crossed
rivers, mountains, and forests, and had reached his journey’s
end.
Although Niezguinek had fallen violently in love with the
princess himself, he took her straight to the royal palace and
introduced her to the king.
Now she was so exquisitely beautiful that the monarch
was quite dazzled by looking at her, and being thus carried
away by his admiration, he put his arm round her as if to
caress her: but she rebuked him severely.
“What have I done to offend you, princess? Why do
you treat me so harshly?”
“Because in spite of your rank you are ill-bred. You
neither ask my name nor that of my parents, and you
think to take possession of me as if I were but a dog or a
falcon. You must understand that he who would be my
husband must have triple youth, that of heart, soul, and
body.”
“Charming princess, if I could become young again we
would be married directly.”
She replied, “But I have the means of making you so,
and by help of this sword in my hand. For with it I will
pierce you to the heart, then cut up your body into small
pieces, wash them carefully, and join them together again.
And if I breathe upon them you will return to life young
and handsome, just as if you were only twenty years
of age.”
“Oh indeed! I should like to know who would submit to
that; first make trial of Sir Niezguinek here.”
The princess looked at him, whereupon he bowed and
said, “Lovely princess, I willingly submit, although I am
young enough without it. In any case life without you
would be valueless.”
Then the princess took a step towards him and killed him
with her sword. She cut him up in pieces and washed these
in pure water, after which she joined them together again
and breathed upon them. Instantly Niezguinek sprang up
full of life and health, and looked so handsome and bright
that the old king, who was dreadfully jealous, exclaimed,
“Make me, too, young again, princess; do not lose a
moment.”
The princess pierced him to the heart with her sword,
cut him up into little pieces, and, opening the window,
threw them out, at the same time calling the king’s dogs,
who quickly ate them up. Then she turned to Niezguinek
and said, “Proclaim yourself king, and I will be your
queen.”
He followed her advice, and within a short time they
were married; his brothers, whom he had pardoned, and his
parents having been invited to the wedding. On their way
back from the church the magic sword suddenly clinked, and,
flashing in the air, divided itself into a thousand swords that
placed themselves on guard as sentinels all round the palace.
The guzla, too, began to play so sweetly and gaily that every
living thing began to dance for joy.
The festival was magnificent. I myself was there, and
drank freely of wine and mead; and although not a drop went
into my mouth, my chin was quite wet.
OHNIVAK
ToC
OHNIVAK
A certain king had a beautiful garden which contained
a number of very rare trees, but the most rare
of all was an apple tree. It stood in the middle of the
garden, and produced one golden apple every day. In the
morning the blossom unfolded, during the day you might
watch the fruit grow, and before nightfall the apple was fully
ripe. The next day the same thing occurred—indeed, it
happened regularly every twenty-four hours. Nevertheless,
no ripe fruit ever remained on the tree on the following day;
the apple disappeared, no one knew how or when, and this
deeply grieved the king.
At last he could bear it no longer, and calling his eldest
son to him, said: “My child, I wish you to keep watch in
the garden to-night, and see if you can find out what becomes
of my golden apples. I will reward you with the choice of
all my treasures; if you should be lucky enough to get hold
of the thief, and bring him to me, I would gladly give you
half my kingdom.”
The young prince girded his trusty sword to his side, and
with his crossbow on his shoulder and a good stock of well-tempered
arrows, went into the garden to mount guard. And
as he sat under the apple tree a great drowsiness came over
him which he could not resist; his arms dropped, his eyes
closed, and stretching himself on the grass he slept as soundly
as if he had been in his own bed at home, nor did he awake
until day dawn, and then he saw that the apple had disappeared.
When questioned by his father, he said that no thieves
had come, but that the apple had vanished all the same. The
king shook his head, for he did not believe a word of it.
Then, turning to his second son, he bade him keep watch, and
promised him a handsome reward if he should catch the thief.
So the second son armed himself with everything necessary
and went into the garden. But he succeeded no better than
his brother, for he could not resist the desire to sleep, and
when he awoke the apple was no longer there.
When his father asked him how it disappeared, he replied,
“No one took it, it vanished of itself.”
“Now, my dearest one, take your turn,” said the king to
his youngest son; “although you are young, and have less
experience than your brothers, let us see if you cannot succeed
where they have failed. If you are willing, go, and may God
help you.”
Towards evening, when it began to be dusk, the youngest
son went into the garden to keep watch. He took with him
a sword and crossbow, a few well-tempered arrows, and a
hedgehog’s skin as a sort of apron, for he thought that while
sitting under the tree, if he spread the skin over his knees, the
pricking of the bristles on his hands might keep him awake.
And so it did, for by this means he was able to resist the
drowsiness that came over him.
At midnight Ohnivak, the bird of fire, flew down and
alighted upon the tree, and was just going off with the apple
when the prince fixed an arrow to his bow, and letting it fly,
struck the bird under the wing. Although wounded, it flew
away, dropping one of its feathers upon the ground. That
night for the first time the apple remained untouched upon
the tree.
“Have you caught the thief?” asked the king next day.
“Not altogether, but no doubt we shall have him in time.
I have a bit of his trappings.” And he gave the king the
feather, and told him all that had taken place.
The king was charmed with the feather; so lovely and
bright was it that it illumined all the galleries of the palace,
and they needed no other light.
The courtiers told the king that the feather could only
belong to Ohnivak, the bird of fire, and that it was worth
all the rest of the royal treasures put together.
From that time Ohnivak came no more to the garden,
and the apples remained untouched. Yet the king could
think of nothing else but how to possess this marvellous bird.
At last, beginning to despair of ever seeing it, he was filled
with melancholy, and would remain for hours in deep thought;
thus he became really ill, and every day continued to grow
worse.
One day he summoned his three sons before him and
said, “My dear children, you see the sad state I am in. If
I could but hear the bird Ohnivak sing just once I should
be cured of this disease of the heart; otherwise it will be
my death. Whichever of you shall succeed in catching
Ohnivak alive and inducing him to sing to me, to him I will
give half of my kingdom and the heirship to the throne.”
Having taken leave of their father the brothers set off.
They travelled together until they came to a part of the forest
where the road branched off in three directions.
“Which turning shall we take?” asked the eldest.
The second brother answered, “We are three, and three
roads lie before us; let us each choose one, thus we shall
treble our chances of finding the bird, for we shall seek it
in three different countries.”
“That is a good idea, but how shall each one decide
which way to choose?”
The youngest brother said, “I will leave the choice to
you two, and will take whichever road you leave me.”
So each took the road that chance decided for him,
agreeing that when their mission was over they would return
to the point of departure. In order to recognise the place
again each one planted the branch of a tree at the cross
roads, and they believed that he whose branch should take root
and grow into a big tree would be successful in the quest.
When each one had planted his branch at the chosen
road they started off. The eldest rode on, and never stopped
until he reached the top of a high mountain; there he dismounted,
and let his horse graze while he ate his breakfast.
Suddenly a red fox came up, and speaking in the language
of men, said: “Pray, my handsome prince, give me a little
of what you are eating; I am very hungry.”
For answer the prince let fly an arrow from his crossbow,
but it is impossible to say whether he hit the fox for it vanished
and did not appear again.
The second brother, without meeting with any adventure,
reached a wide-stretching moor, where he stopped for his
meal. The red fox appeared to him and begged for food;
but he also refused food to the famished fox, and shot at him.
The creature disappeared as before.
The youngest travelled on till he came to the banks of
a river. Feeling tired and hungry, he got down from his horse
and began his breakfast; while he was eating, up came the
red fox.
“Please, young sir,” said the fox, “give me a morsel to
satisfy my hunger.”
The prince threw him a piece of meat, and spoke kindly
to him.
“Come near, do not be afraid, my red fox; I see you are
more hungry than I, but there is enough for us both.”
And he divided all his provisions into two equal parts,
one for himself, and one for the poor red fox.
When the latter had eaten to his heart’s content, he said:
“You have fed me well, in return I will serve you well;
mount your horse and follow me. If you do everything I tell
you, the Bird of Fire shall be yours.”
Then he set off at a run before the horseman, clearing the
road for him with his bushy tail. By means of this marvellous
broom, mountains were cut down, ravines filled up, and rivers
bridged over.
The young prince followed at a gallop, without the slightest
wish to stop, until they came to a castle built of copper.
“The Bird of Fire is in this castle,” said the fox; “you
must enter exactly at midday, for then the guards will be asleep,
and you will pass unnoticed. Above all, beware of stopping
anywhere. In the first apartment you will find twelve birds
black as night, in golden cages; in the second, twelve golden
birds in wooden cages; in the third, Ohnivak, the bird of fire,
roosting on his perch. Near him are two cages, one of
wood and the other of gold; be sure you put him in the
wooden cage—you would be sorry for it if he were put into
the golden one.”
The prince entered the castle, and found everything just
as the fox had told him. Having passed through the two
rooms he came to the third, and there saw the fire-bird on
his perch, apparently asleep. It was indeed a beautiful
creature, so beautiful that the prince’s heart beat high with
joy. He handled him without difficulty, and put him into
the wooden cage, thinking at the same time to himself that
it could hardly be right for so lovely a bird to be in such an
ugly cage, a golden cage could be the only right place for him.
So he took him out of the wooden cage and placed him in
the golden one. Hardly had he shut the door when the bird
opened his eyes and gave a piercing scream; so shrill was it
that it awoke the other birds, who began to sing as loud as
they could, and gave the alarm to the guards at the palace
door. These rushed in, seized the prince, and dragged him
before the king. The latter was very angry, and said:
“Infamous thief, who are you to have dared to force an
entrance, and pass through my sentinels, to steal my bird
Ohnivak?”
“I am not a thief,” answered the young prince indignantly,
“I have come to reclaim a thief whom you protect. I am the
son of a king, and in my father’s gardens is an apple tree that
bears golden fruit. It blossoms at morning-time, while during
the day the flower develops into an apple that grows and
ripens after sunset. Now in the night your bird robbed us
of our golden apples, and though I watched and wounded
him I could not catch him. My father is dying with grief
because of this, and the only remedy that can save and restore
him to health, is that he may listen to the fire-bird’s song.
This is why I beg your majesty to give him me.”
“You may have him,” said the king, “but on one condition,
that you bring me Zlato-Nrivak, the horse with the
golden mane.”
So the prince had to go away empty-handed.
“Why did you not do as I told you? Why must you
go and take the golden cage?” said the fox, in despair at
the failure of the expedition.
“I admit it was my own fault,” said the prince, “but
do not punish me by being angry. I want your advice: tell
me how I am to get Zlato-Nrivak?”
“I know how it can be done,” answered the red fox,
“and I will help you once more. Get on your horse,
follow me, and do as I tell you.”
The fox ran on in front, clearing the road with his bushy
tail. The prince followed at a gallop, until they came to a
castle built entirely of silver.
“In that castle lives the Horse with the Golden Mane,”
said the fox. “You will have to go exactly at midday,
when the sentinels are asleep; thus you will get past safe
and sound. But mind, do not stop anywhere. You must
pass through three stables. In the first are twelve black
horses with golden bridles; in the second, twelve white
horses with black bridles; in the third stands Zlato-Nrivak
in front of his manger, while near him are two bridles, one
of gold, the other of black leather. Whatever you do, beware
of using the first, for you will surely repent it.”
The prince waited until the appointed time and then
entered the castle, finding everything exactly as the fox had
said. In the third stable stood Zlato-Nrivak, eating fire that
flared up out of his silver trough.
The Horse with the Golden Mane was so beautiful that
the prince could not take his eyes off him. Quickly unhooking
the black leather bridle, he put it over the horse’s head.
The animal made no resistance, but was gentle and quiet as
a lamb. Then the prince looked covetously at the golden
bridle sparkling with gems, and said to himself, “It is a shame
that such a splendid creature should be guided by these
ugly black reins while there is a bridle here far more suited to
him, and that is indeed his by right.” So, forgetting his
late experience and the warnings of the red fox, he tore off
the black bridle and put in its place that of gold set with
precious stones. No sooner did the horse feel the change
than he began to neigh and caper about, while all the other
horses answered with a perfect storm of neighings. The
sentinels, aroused by the noise, ran in, and seizing the prince,
led him before the king.
“Insolent thief,” cried the enraged monarch, “how is it
that you have escaped the vigilance of the guards and have
dared to lay hands upon my horse with the golden mane?
It is really disgraceful.”
“True, I am nothing better,” replied the prince proudly,
“but I was forced to do it against my will.” And he related
all his misadventures at the copper castle, adding that it
was impossible to obtain the fire-bird except in exchange
for Zlato-Nrivak, and that he hoped his majesty would make
him a present of the horse.
“Most willingly,” answered the king, “but on one condition,
that you bring me the Maiden with the Golden
Locks: she lives in the golden castle on the shores of the
Black Sea.”
The fox was waiting in the forest the prince’s return, and
when he saw him come back without the horse he was very
angry indeed.
“Did I not warn you,” said he, “to be content with the
black leather bridle? It is really a loss of time to try and
help such an ungrateful fellow, for it seems impossible to
make you hear reason.”
“Don’t be cross,” said the prince, “I confess that I am in
fault; I ought to have obeyed your orders. But have a little
more patience with me and help me out of this difficulty.”
“Very well; but this will certainly be the last time. If
you do just as you are told we may yet repair all that has
been spoilt by your imprudence. Mount your horse and
follow—off!”
The fox ran on in front, clearing the road with his bushy
tail, until they reached the shores of the Black Sea.
“That palace yonder,” said the fox, “is the residence of
the Queen of the Ocean Kingdom. She has three daughters;
it is the youngest who has the golden hair, and is called Zlato-Vlaska.
Now you must first go to the queen and ask her to
give you one of her daughters in marriage. If she takes kindly
to your proposal she will bid you choose, and mind you take
that princess who is the most plainly dressed.”
The queen received him most graciously, and when he
explained the object of his visit she led him into a room
where the three daughters were spinning.
They were so much alike that no one could possibly
distinguish one from the other, and they were all so marvellously
lovely that when the young prince looked upon
them he dared hardly breathe. Their hair was carefully
covered by a veil through which one could not distinguish
the colour of it, but their dresses were different. The first
wore a gown and veil embroidered with gold, and used a
golden distaff; the second had on a gown embroidered with
silver and held a distaff of the same metal; the third wore a
gown and veil of dazzling whiteness, and her distaff was made
of wood.
The mother bade the prince choose, whereupon he pointed
to the maiden clothed in white, saying, “Give me this one
to wife.”
“Ah,” said the queen, “some one has been letting you
into the secret: but wait a little, we shall meet again to-morrow.”
All that night the prince lay awake, wondering how he
should manage not to make a mistake on the morrow. At
dawn he was already at the palace gates, which he had
hardly entered when the princess clothed in white chanced
to pass: it was Zlato-Vlaska, and she had come to meet him.
“If it is your wish to choose me again to-day,” she said,
“observe carefully, and take the maiden around whose head
buzzes a small fly.”
In the afternoon the queen took the prince into a room
where her three daughters sat, and said: “If among these
princesses you recognise the one you chose yesterday she
shall be yours; if not, you must die.”
The young girls stood side by side, dressed alike in costly
robes, and all had golden hair. The prince was puzzled, and
their beauty and splendour dazzled him. For some time he
could hardly see distinctly; then, all of a sudden, a small fly
buzzed over the head of one of the princesses.
“This is the maiden who belongs to me,” cried he, “and
whom I chose yesterday.”
The queen, astonished that he should have guessed correctly,
said, “Quite right, but I cannot let you have her until
you have submitted to another trial, which shall be explained
to you to-morrow.”
On the morrow she pointed out to him a large fish-pond
which lay in the forest, and giving him a small golden sieve,
said: “If with this sieve you can, before sunset, empty that
fish-pond yonder, I will give you my daughter with the golden
hair, but if you fail you will lose your life.”
The prince took the sieve, and, going down to the pond,
plunged it in to try his luck; but no sooner had he lifted it
up than all the water ran out through the holes—not a drop
was left behind. Not knowing what to do, he sat down on
the bank with the sieve in his hand, wondering in what
possible way the difficulty might be overcome.
“Why are you so sad?” asked the maiden in white, as
she came towards him.
“Because I fear you will never be mine,” sighed he;
“your mother has given me an impossible task.”
“Come, cheer up, away with fear; it will all be right in
the end.”
Thereupon she took the sieve and threw it into the fishpond.
Instantly the water turned to foam on the surface,
and a thick vapour rose up, which fell in a fog so dense that
nothing could be seen through it. Then the prince heard
footsteps, and turning round saw his horse coming towards
him, with his bridle down and the red fox at his side.
“Mount quickly,” said the horse, “there is not a moment
to lose; lift the maiden in front of you.”
The faithful steed flew like an arrow, and sped rapidly
along over the road that had been recently cleared by the
bushy tail of the red fox. But this time, instead of leading,
the red fox followed, his tail working marvels as he went: it
destroyed the bridges, reopened the ravines, raised high mountains,
and in fact put back everything as it used to be.
The prince felt very happy as he rode along, holding the
Princess with the Golden Hair, but it saddened him much to
think he would have to give up all thought of marrying her
himself, and that within a few short hours he must leave her
with the king of the silver palace: the nearer he came to it,
the more wretched he grew. The red fox, who noticed this,
said: “It appears to me that you do not want to exchange
the lovely Zlato-Vlaska for the Horse with the Golden Mane:
is it not so? Well, I have helped you so far, I will see what
I can do for you now.”
And having thus spoken he turned a somersault over the
stump of a fallen tree which lay in the forest: while, to the
prince’s amazement, he was immediately transformed into a
young girl exactly resembling the Princess with the Golden
Hair.
“Now, leave your real bride in the forest,” said the
transformed fox, “and take me with you to offer to the
king of the silver palace in exchange for his horse Zlato-Nrivak.
Mount the horse, return here, and escape with the
maid you love; I will manage the rest.”
The king of the silver castle received the maiden without
the least suspicion, and handed over in exchange the Horse
with the Golden Mane, over whose back lay the bejewelled
bridle. The prince left at once.
At the palace all were busy preparing the wedding feast,
for the marriage was to take place immediately, and everything
was to be of the most costly description. Invitations
had been out to all the grandees of the land.
Towards the end of the feast, when every one had drunk
his fill of wine and pleasure, the king asked his guests their
opinions on the charms of his bride.
“She is most beautiful,” said one, “in fact, it would be
impossible for her to be more lovely; only, it seems to me
that her eyes are somewhat like those of a fox.”
The words were hardly out of his mouth when the royal
bride vanished, while in her place sat a red fox, who with
one vigorous bound sprang through the door and disappeared
to rejoin the prince, who had hastened on in front. With
sweeping strokes of his bushy tail he overthrew bridges,
reopened precipices, and heaped up mountains; but it was
very hard work for the poor thing, and he did not come up
with the runaways until they had almost reached the copper
castle. Here they all had a rest, while the red fox turned
a somersault and transformed himself into a horse resembling
the one with the golden mane. Then the prince entered the
copper castle and exchanged the transformed fox for the fire-bird
Ohnivak, the king having no suspicions whatever. The
red fox, having thus deceived the monarch, reassumed his
own shape and hurried after the departing prince, whom he
did not overtake until they had reached the banks of the
river where they had first become acquainted.
“Now here you are, prince,” said the red fox, “in
possession of Ohnivak, of the lovely Zlato-Vlaska, and of
the Horse with the Golden Mane. Henceforth you can
manage without my help, so return to your father’s house
in peace and joy; but, take warning, do not stop anywhere
on the way, for if you do some misfortune will overtake you.”
With these words the red fox vanished, while the prince
continued his journey unhindered. In his hand he held the
golden cage that contained the fire-bird, and at his side the
lovely Zlato-Vlaska rode the Horse with the Golden Mane;
truly, he was the happiest of men.
When he reached the cross roads where he had parted
from his brothers, he hastened to look for the branches they
had planted. His alone had become a spreading tree, theirs
were both withered. Delighted with this proof of divine
favour, he felt a strong desire to rest for a while under the
shadow of his own tree; he therefore dismounted, and assisting
the princess to do the same, fastened their horses to
one of the branches and hung up the cage containing
Ohnivak on another: within a few moments they were all
sound asleep.
Meanwhile the two elder brothers arrived at the same
place by different roads, and both with empty hands. There
they found their two branches withered, that of their brother
having grown into a splendid tree. Under the shade of the
latter he lay sleeping; by his side was the Maid with the
Golden Locks; the horse, Zlato-Nrivak, was fastened to a tree,
and the fire-bird roosted in his golden cage.
The hearts of the two brothers were filled with envious
and wicked thoughts, and they whispered thus to one another,
“Just think what will become of us—the youngest will receive
half of the kingdom during our father’s life and succeed to the
throne at his death; why not cut his throat at once? One of
us will take the Maid with the Golden Locks, the other can
carry the bird to our father and keep the Horse with the Golden
Mane; as for the kingdom, we will divide it between us.”
After this debate they killed their youngest brother and
cut up his body into small pieces, while they threatened to
treat Zlato-Vlaska in the same way if she attempted to disobey
them.
On reaching home they sent the Horse with the Golden
Mane to the marble stables, the cage containing Ohnivak was
placed in the room where their father lay sick, and the princess
was allowed a beautiful suite of apartments and maids of
honour to attend her.
When the king, who was much weakened by suffering, had
looked at the bird, he asked after his youngest son. To which
the brothers replied: “We have not seen or heard anything
of him, it is very likely that he has been killed.”
The poor old man was much affected—it seemed, indeed,
as if his last hour had come. The fire-bird moped and refused
to sing; the Horse with the Golden Mane stood with his
head bent down before his manger, and would eat no food;
while Princess Zlato-Vlaska remained as silent as if she had
been born dumb, her beautiful hair was neglected and uncombed,
and she wept—her tears fell fast.
Now as the red fox chanced to pass through the forest
he came upon the mangled body of the youngest brother, and
he at once set to work to put the scattered pieces together,
but was unable to restore them to life. At that moment a
raven, accompanied by two young ones, came hovering overhead.
The fox crouched behind a bramble bush; and when
one of the young birds alighted upon the body to feed, he
seized it and made a pretence of strangling it. Upon which
the parent bird, full of anxious love and fear, perched upon a
branch close by and croaked as if to say, “Let my poor little
nestling go. I have done you no harm, neither have I worried
you; let him free, and I will take the first opportunity of
returning your kindness.”
“Just so,” replied the red fox, “for I am greatly in need
of some kindness. Now if you will fetch me some of the
Water of Death, and some of the Water of Life, from the
Red Sea, I will let your nestling go safe and sound.”
The old raven promised to fetch the water, and went off
at once.
Within three days he returned, carrying in his beak two
small bottles, one full of the Water of Death, the other of
the Water of Life. When the red fox received them he
wished first to try their effect upon some living creature, so
he cut the small raven up, and joining the pieces together,
watered them with the Water of Death. Instantly they
became a living bird, without mark or join anywhere. This
he sprinkled with the Water of Life, upon which the young
raven spread its wings and flew off to its family.
The red fox then performed the same operation on the
body of the young prince, and with the same happy result,
for he rose again perfect in form, and having about him no
wound scars. On coming to life again, all he said was, “Dear
me! What a pleasant sleep I have had.”
“I believe you,” replied the red fox, “you would have
gone on sleeping for ever if I had not awakened you. And
what a foolish young man you are: did I not particularly
order you not to stop anywhere, but to go straight back to
your father’s house?”
He then related all that his brothers had done, and having
obtained a peasant’s dress for him, led him to the outskirts of
the forest, close to the royal palace, where he left him.
The young prince then entered the palace grounds, unrecognised
by the servants, and on representing that he was
in need of employment, was appointed stable-boy to the
royal stables. Some little time after he heard the grooms
lamenting that the Horse with the Golden Mane would
eat no food.
“What a pity it is,” said they, “that this splendid steed
should starve to death; he droops his head and will take
nothing.”
“Give him,” said the disguised prince, “some pea-straw;
I bet you anything he will eat that.”
“But do you really think so? Why, our rough draught
horses would refuse such coarse food.”
The prince’s only answer was to fetch a bundle of pea-straw,
which he put into Zlato-Nrivak’s marble trough: then,
passing his hand gently over his neck and mane, he said to
him, “Grieve no more, my horse with the golden mane.”
The beautiful creature recognised his master’s voice, and
neighing with joy, greedily devoured the pea-straw.
The news was noised about from one end of the palace
to the other, and the sick king summoned the boy to his
presence.
“I hear you have made Zlato-Nrivak eat,” said his
majesty; “do you think you could make my fire-bird sing?
Go and examine him closely: he is very sad, he droops his
wings, and will neither eat nor drink. Ah me! if he dies
I shall certainly die too.”
“Your majesty may rest assured, the bird will not die.
Let him have some husks of barley to eat, then he will soon
be all right and begin to sing.”
The king ordered them to be brought, and the disguised
prince put a handful into Ohnivak’s cage, saying, “Cheer
up, my fire-bird.”
As soon as Ohnivak heard his master’s voice he shook
himself, and made his feathers shine with more than their
usual brightness. Then he began to dance about his cage,
and pecking up the husks, sang so exquisitely that the
king immediately felt better, and it was as if a great weight
had been lifted off his heart. The fire-bird again burst into
song, and this so affected the king that he sat up quite well,
and embraced the disguised prince out of very gratitude.
“Now,” said he, “teach me how to restore to health
this beautiful maiden with the golden hair whom my sons
brought back with them; for she will not speak a word, her
beautiful hair remains uncared for, and her tears fall night
and day.”
“If your majesty will allow me to speak a few words
to her, it may be the means of making her bright and
happy.”
The king himself led the way to her apartments, and
the disguised prince, taking her hand, said: “Look up a
moment, sweetheart; why these tears? And why grieve
thus, dear bride?”
The maiden knew him at once, and with a cry of joy
threw herself into his arms. This astonished the king
mightily, and he could not for the life of him think how
a stable-boy dare address such a princess as his “dear
bride.”
The prince then addressed the king thus: “And are
you indeed the only one who does not know me? How
is it, my father and sovereign, that you have not recognised
your youngest son? I alone have succeeded in obtaining
the Fire-Bird, the Horse with the Golden Mane, and the
Maid with the Golden Hair.”
Thereupon he related all his adventures, and Zlato-Vlaska
in her turn told how the wicked brothers had threatened
to kill her if she betrayed them. As for these bad men,
they shook from head to foot, and trembled like leaves
in the wind. The indignant king ordered them to be
executed then and there.
Not very long after these events the youngest prince
married the beautiful Zlato-Vlaska, and the king gave him
half of his kingdom as a wedding present. When the old
king died he reigned in his stead, and lived happily with
the princess ever after.
TEARS OF PEARLS
ToC
TEARS OF PEARLS
Once upon a time there lived a very rich widow, with
whom lived three children—a handsome stepson; his
sister, who was marvellously beautiful; and her own daughter,
passably good-looking.
All three children lived under the same roof, but, as is
often the case where there are step-parents, they were treated
very differently. The lady’s own daughter was bad-tempered,
disobedient, vain, and of a tell-tale disposition: yet she was
made much of, praised, and caressed. The step-children
were treated very harshly: the boy, kind-hearted and obliging,
was made to do all sorts of hard unpleasant work, was constantly
scolded, and looked upon as a good-for-nothing. The
step-daughter, who was not only exceedingly pretty but was
as sweet as an angel, was found fault with on all occasions,
and her life made utterly miserable.
It is, after all, but natural to love one’s own children
better than those of others, but the feeling of love should be
governed by the laws of fairness. Now this wicked woman
was blind to the faults of the child she loved, and to the good
qualities of her husband’s children, whom she hated.
When in a bad temper she was fond of boasting of the
handsome fortune she intended securing for her own daughter,
even though the step-children should be unprovided for. But,
as the old proverb says, “Man proposes, but God disposes.”
We shall therefore see how things turned out.
One Sunday morning, before going to church, the step-daughter
went into the garden to pick some flowers for
decorating the altar. She had only gathered a few roses when,
looking up, she saw quite close to her three young men
robed in dazzling white garments. They sat on a bench
shaded by shrubs, while near them was an old man who
asked her for alms.
She felt rather nervous before the strangers, but when she
saw the old man she took her last penny from her purse and
gave it him. He thanked her, and raising his hand over
the girl’s head, said to the men: “This orphan girl is pious,
patient under misfortune, and kind to the poor, with whom
she shares the little she has. Tell me what you wish for her.”
The first said, “I wish that when she weeps her tears
may be changed into so many pearls.”
“And I,” replied the second, “that when she smiles sweet
roses may fall from her lips.”
“My wish,” said the third, “is that whenever she dips her
hands into water there shall appear in it shining gold-fish.”
“All these gifts shall be hers,” added the old man. And
with these words they vanished.
The maiden was filled with awe, and fell on her knees in
prayer. Then her heart was filled with joy and peace, and
she went back into the house. She had scarcely crossed the
threshold when her stepmother came forward, and looking at
her sternly, said, “Well, where have you been?”
The poor child began to cry, when—marvel of marvels—instead
of tears, pearls fell from her eyes.
Notwithstanding her rage, the stepmother picked them up
as quickly as possible, while the girl smiled as she watched
her. And as she smiled roses fell from her lips, and her
stepmother was beside herself with delight.
The girl then went to put the flowers she had gathered in
water; and as she dipped her fingers in it while arranging
them, pretty little gold-fish appeared in the bowl.
From that day these marvels were constantly occurring;
the tears were changed into pearls, the smiles scattered roses,
and the water, even if she dipped but the tips of her fingers
in, was filled with gold-fish.
The stepmother softened and became more gentle, while
little by little she managed to draw from her step-child the
secret of these gifts.
So next Sunday morning she sent her own daughter into
the garden to gather flowers, under pretence of their being for
the altar. When she had picked a few, she raised her eyes
and saw the three young men sitting on a low seat, while near
them stood the little old man with white hair, begging for
alms. She pretended to be shy before the young men, but
at the beggar’s request drew from her pocket a gold piece, and
gave it him, evidently much against her will. He put it in
his pocket, and turning to his companions, said: “This girl
is the spoilt child of her mother; she is bad-tempered and
naughty, while her heart is hardened against the poor. It is
easy to understand why, for the first time in her life, she has
been so generous to-day. Tell me what gifts you would wish
me to bestow upon her.”
The first said, “May her tears be changed into lizards.”
“And her smile produce hideous toads,” added the second.
“And when her hands touch the water may it be filled
with serpents,” said the third.
“So let it be,” cried the old man. And they all vanished.
The poor girl was terrified, and went back to tell her
mother what had happened. And it was even so; for if she
smiled hideous toads fell from her mouth, her tears were
changed into lizards, and the water in which she dipped but
the tips of her fingers was filled with serpents.
The stepmother was in despair, but she only loved her
child the more, and hated the orphans with a yet more bitter
hatred. Indeed, she worried them to such an extent that the
boy determined to put up with it no longer, but to seek his
fortune elsewhere. So he tied up his belongings in a handkerchief,
took a loving farewell of his sister, commending her
to God’s care, and left his home. The great world lay before
him, but which path to take he knew not. Turning to the
cemetery where his parents lay side by side, he wept and
prayed, kissed the earth that covered them three times, and
set off on his travels.
At that moment he felt something hard in the folds of his
tunic, and pressing on his heart. Wondering what it could
be, he put in his hand and drew thence a charming portrait
of his dearly loved sister, surrounded with pearls, roses, and
gold-fish. So great was his astonishment he could hardly
believe his eyes. But he was very happy, and kissed the
picture over and over again; then, with one more look at the
cemetery, he made the sign of the cross and departed.
Now a beautiful story is soon told, but the acts of which
it is the sum pass more slowly.
After many adventures of little importance he reached the
capital of a kingdom by the sea, and there obtained the post
of under-gardener at the royal palace, with good food and
wages.
In his prosperity he did not forget his unhappy sister, for
he felt very uneasy about her. When he had a few moments
to himself he would sit down in some retired spot and gaze
upon her portrait with a sad heart and eyes filled with tears.
For the picture was a faithful likeness of her, and he looked
upon it as a gift from his parents.
Now the king had noticed this habit of his, and one day
while he sat by a stream looking at the picture he came quietly
behind him, and glanced over his shoulder to see what he was
so attentively regarding.
“Give me that portrait,” said the monarch.
The boy handed it him. The king examined it closely,
and admiring it greatly, said: “I have never seen such a beautiful
face in all my life, never even dreamed of such loveliness.
Come, tell me, is the original of the picture living?”
The lad burst into tears, and told him it was the living
image of his sister, who a short time since had received as
a special mark of favour from God, that her tears should be
changed into pearls, her smiles into roses, and the touch of
her hands in water should produce beautiful gold-fish.
The king commanded him to write to his stepmother at
once and bid her send her lovely step-daughter to the chapel
of the palace, where the king would be waiting to marry her.
The letter also contained promises of special royal favours.
The lad wrote the letter, which the king sent by a special
messenger.
Now a good story is soon told, but the deeds of which it
is the sum are not performed so quickly.
When the stepmother received the letter she determined
to say nothing about it to her step-child, but she showed it
to her own daughter, and talked the matter over with her.
Then she went to learn the art of sorcery from a witch, and
having found out all it was necessary to know, set off with
both of the girls. On approaching the capital, the wicked
woman pushed her step-child out of the carriage and repeated
some magic words over her. After this she became very
small and covered with feathers, then in a moment she was
changed into a wild-duck. She began to quack, and made
for the water, as ducks do, and swam to a far distance. The
stepmother bade her farewell in the following words: “By
the strength of my hate may my will be fulfilled. Swim
about the banks in the form of a duck, and rejoice in thy
liberty. During that time my daughter shall take thy form,
shall marry the king, and shall enjoy the good fortune fate
destined for thee.”
At the conclusion of these words her own child became
endowed with all the graces and beauty of her unfortunate
step-sister. The two then continued their journey, arriving at
the royal chapel at the appointed hour. The king received
them with all honours, while the deceitful woman gave away
her own daughter, whom the bridegroom believed to be the
original of the beautiful picture. After the ceremony the
mother went away loaded with presents. The king, as he
looked at his young wife, could not understand why he did
not feel for her the sympathy and admiration he had felt for
the portrait she so much resembled. But it could not be
altered now; what is done is done. So he admired her beauty
and looked forward to the pleasure of seeing pearls fall from
her eyes, roses from her lips, and gold-fish at the touch of her
fingers.
During the wedding feast the newly-made bride forgot
herself and smiled at her husband; immediately a number of
hideous toads escaped from her lips. The king, overcome
with horror and disgust, rushed away from her, upon which
she began to cry, but instead of pearls, lizards fell from her
eyes. The majordomo ordered water to be brought for her
to wash her hands, but no sooner had she dipped the tips of
her fingers in the bowl than it was filled with serpents that
hissed and twisted and threw themselves among the wedding
guests. The panic was general, and a scene of great confusion
followed. The guard was called in, and had the greatest
trouble to clear the hall of the disgusting reptiles.
The bridegroom had taken refuge in the garden, and when
he saw the young man coming towards him, whom he thought
had deceived him, his anger overcame him, and he struck the
poor lad with so much force that he fell down dead.
The queen ran forward sobbing, and taking the king by
the hand, said: “What have you done? You have killed my
innocent brother. It is neither my fault, nor was it his, that
since the wedding I have by some enchantment lost the
marvellous power I possessed before. This evil will pass
away in time, but time can never restore to me my dear
brother, my own mother’s son.”
“Forgive me, dear wife; in a moment of irritation I
thought he had deceived me, and I wanted to punish him,
but did not mean to kill. I regret it deeply, but it cannot be
helped now. Forgive me my fault as I forgive yours, with all
my heart.”
“You have my forgiveness, but I beg you to see that your
wife’s brother has an honourable burial.”
Her wishes were carried out, and the orphan lad, who had
passed as her brother, was laid in a handsome coffin. The
chapel was hung with black, and at night a guard was placed
both inside and out.
Towards midnight the church doors silently opened, and
while the guards were overcome by sleep a pretty little duck
entered unnoticed. She stopped in the middle of the aisle,
shook herself, and pulled out her feathers one by one. Then
it took the form of the beautiful step-daughter, for it was she.
She went up to her brother’s coffin and stood gazing at him,
and as she looked she wept sorrowfully. Then she put on her
feathers again and went out a duck. When the guards awoke
they were astonished to find a quantity of fine pearls in the
coffin. Next day they told the king that the doors had opened
of themselves towards midnight, that they had been overcome
by sleep, and that on awakening they had found a large
number of pearls in the coffin, but knew not how they got
there. The king was very much surprised, especially at the
appearance of the pearls, that ought to have been produced
by his wife’s tears. On the second night he doubled the
guard, and impressed upon them the necessity for watchfulness.
At midnight the doors again opened silently as before, the
soldiers went to sleep, and the same little duck entered, and,
taking out her feathers, appeared as a lovely maiden. She
could not help smiling as she looked upon the sleeping
soldiers, the number of which had been doubled on her
account; and as she smiled a number of roses fell from her lips.
As she drew near her brother her tears fell in torrents, leaving
a profusion of fine pearls. After some time she put on her
feathers and went out a duck. When the guards awoke they
took the roses and the pearls to the king. He was still more
surprised to see roses with the pearls, for these roses should
have fallen from his wife’s lips. He again increased the
number of the guard, and threatened them with the most
severe punishment if they failed to watch all night. They
did their best to obey, but in vain; they could only sleep.
When they awoke they found, not only roses and pearls, but
little gold-fish swimming in the holy water.
The amazed king could only conclude that their sleep
was caused by magic. On the fourth night he not only increased
the number of soldiers, but, unknown to every one, hid
himself behind the altar, where he hung a mirror, through
which he could see everything that passed without being seen.
At midnight the doors opened. The soldiers, under the
influence of sleep, had let fall their arms and lay on the ground.
The king kept his eyes fixed on the mirror, through which he
saw a little wild-duck enter. It looked timidly round on all
sides, then, reassured at the sight of the sleeping guards,
advanced to the centre of the nave and took off its feathers,
thus appearing as a young maiden of exquisite beauty.
The king, overwhelmed with joy and admiration, had a
presentiment that this was his true bride. So when she drew
near the coffin he crept noiselessly out of his hiding-place,
and with a lighted taper set fire to the feathers. They flared
up immediately, and with such a bright light that the soldiers
were aroused. The girl ran towards the monarch, wringing
her hands and weeping tears of pearl.
“What have you done?” cried she. “How can I now
escape my stepmother’s vengeance? For it is by her magic
that I have been changed into a wild-duck.”
When the king had heard all, he ordered some of his
soldiers to seize the wife he had married and to take her
right out of the country. He sent others to take the wicked
stepmother prisoner, and to burn her as a witch. Both commands
were instantly carried out. Meanwhile the girl drew
from the folds of her gown three small bottles, filled with
three different kinds of water, which she had brought from
the sea.
The first possessed the virtue of restoring life. This she
sprinkled over her brother, whereupon the chill and rigidity
of death disappeared, the colour came to his face, and warm
red blood flowed from his wound. Upon the wound she
poured water from the second bottle, and it was immediately
healed. When she had made use of the third kind of water
he opened his eyes, looked at her with astonishment, and
threw himself joyfully into her arms.
The king, enraptured at this sight, conducted the two
back to the palace.
So instead of a funeral there was a wedding, to which a
large number of guests were immediately invited. Thus the
orphan maid was married to the king, while her brother
became one of his majesty’s nobles. And the magnificence
of the wedding feast was greater than anything seen or
heard of.
THE SLUGGARD
ToC
THE SLUGGARD
On the banks of a certain river, where there was always
good fishing, lived an old man and his three sons. The
two eldest were sharp-witted, active young men, already married;
the youngest was stupid and idle, and a bachelor. When
the father was dying, he called his children to him and told
them how he had left his property. The house was for his
two married sons, with a sum of three hundred florins each.
After his death he was buried with great pomp, and after
the funeral there was a splendid feast. All these honours
were supposed to be for the benefit of the man’s soul.
When the elder brothers took possession of their inheritance,
they said to the youngest: “Listen, brother; let us take
charge of your share of the money, for we intend going out
into the world as merchants, and when we have made a great
deal of money we will buy you a hat, a sash, and a pair of
red boots. You will be better at home; and mind you do as
your sisters-in-law tell you.”
For a long time this silly fellow had been wanting a cap,
a sash, and a pair of red boots, so he was easily persuaded
to give up all his money.
The brothers set out on their travels, and crossed the sea
in search of fortune. The “fool” of the family remained
at home; and, as he was an out-and-out sluggard, he would
lie whole days at a time on the warm stove without doing a
stroke of work, and only obeying his sisters-in-law with the
greatest reluctance. He liked fried onions, potato soup, and
cider, better than anything else in the world.
One day his sisters-in-law asked him to fetch them some
water.
It was winter, and a hard frost; moreover, the sluggard did
not feel at all inclined to go out. So he said, “Go yourselves,
I prefer to stay here by the fire.”
“Stupid boy, go at once. We will have some onions,
potato soup, and cider ready for you when you come back.
If you refuse to do what we ask you we shall tell our husbands,
and then there will be neither cap, sash, nor red boots
for you.”
At these words the sluggard thought he had better go.
So he rolled off the stove, took a hatchet and a couple of
pails, and went down to the river. On the surface of the
water, where the ice had been broken, was a large pike. The
sluggard seized him by the fins and pulled him out.
“If you will let me go,” said the pike, “I promise to give
you everything you wish for.”
“Well then, I should like all my desires to be fulfilled the
moment I utter them.”
“You shall have everything you want the moment you
pronounce these words:
‘At my behest, and by the orders of the pike,
May such and such things happen, as I like.’”
“Just wait one moment while I try the effect,” said the
sluggard, and began at once to say:
“At my behest, and by the orders of the pike,
Bring onions, cider, soup, just as I like.”
That very moment his favourite dishes were before him.
Having eaten a large quantity, he said, “Very good, very good
indeed; but will it always be the same?”
“Always,” replied the pike.
The sluggard put the pike back into the river, and turning
towards his buckets, said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
Walk home yourselves, my pails—that I should like.”
The pails, and the strong rod to which they were fastened,
immediately set off and walked solemnly along, the sluggard
following them with his hands in his pockets. When they
reached the house he put them in their places, and again
stretched himself out to enjoy the warmth of the stove.
Presently the sisters-in-law said, “Come and chop some wood
for us.”
“Bother! do it yourselves.”
“It is not fit work for women. Besides, if you don’t do it
the stove will be cold, and then you will be the chief sufferer.
Moreover, pay attention to what we say, for if you do not
obey us, there will be no red boots, nor any other pretty
things.”
The sluggard then just sat up and said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
Let what my sisters want be done—that’s what I like.”
Instantly the hatchet came out from behind a stool and
chopped up a large heap of wood, put a part of it on the stove,
and retired to its corner. All this time the sluggard was
eating and drinking at his ease.
Another day some wood had to be brought from the forest.
Our sluggard now thought he would like to show off before
the villagers, so he pulled a sledge out of the shed, loaded it
with onions and soup, after which he pronounced the magic
words.
The sledge started off, and passing through the village at
a rattling pace, ran over several people, and frightened the
women and children.
When the forest was reached, our friend looked on while
the blocks of wood and faggots cut, tied, and laid themselves
on the sledge, after which they set off home again.
But when they got to the middle of the village the
men, who had been hurt and frightened in the morning,
seized hold of the sluggard and pulled him off the sledge,
dragging him along by the hair to give him a sound
thrashing.
At first he thought it was only a joke, but when the blows
hurt his shoulders, he said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
Come, faggots, haste, and my assailants strike.”
In a moment all the blocks of wood and faggots jumped
off the sledge and began to hit right and left, and they hit
so well that the men were glad to get out of the way as best
they could.
The sluggard laughed at them till his sides ached; then
he remounted his sledge, and was soon lying on the stove
again.
From that day he became famous, and his doings were
talked about all through the country.
At last even the king heard of him, and, his curiosity
being aroused, he sent some of his soldiers to fetch him.
“Now then, booby,” said the soldier, “come down off
that stove and follow me to the king’s palace.”
“Why should I? There is as much cider, onions, and
soup as I want at home.”
The man, indignant at his want of respect, struck him.
Upon which the sluggard said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
May this man get a taste of what a broom is like.”
A large broom, and not particularly clean, immediately
hopped up, and first dipping itself in a pail of water, beat
the soldier so mercilessly that he was obliged to escape
through the window, whence he returned to the king. His
majesty, amazed at the sluggard’s refusal, sent another
messenger. This man was ’cuter than his comrade, and
first made inquiries as to the sluggard’s tastes. Then he
went up to him and said, “Good-day, my friend; will you
come with me to see the king? He wishes to present you
with a cap, a waistband, and a pair of red boots.”
“With the greatest pleasure; you go on, I will soon
overtake you.”
Then he ate as much as he could of his favourite dishes
and went to sleep on the stove. He slept so long that at
last his sisters-in-law woke him up and told him he would
be late if he did not at once go to see the king. The lazy
fellow said nothing but these words:
“At my behest, and by the orders of the pike,
This stove to carry me before the king I’d like.”
At the very same instant the stove moved from its place
and carried him right up to the palace door. The king was
filled with amazement, and running out, followed by the
whole court, asked the sluggard what he would like to have.
“I have merely come to fetch the hat, waistband, and
red boots you promised me.”
Just then the charming princess Gapiomila came to find
out what was going on. Directly the sluggard saw her, he
thought her so enchanting that he whispered to himself:
“At my behest, and by the orders of the pike,
That this princess so fair may love me, I should like.”
Then he ordered his stove to take him back home, and
when there he continued to eat onions and soup and to
drink cider.
Meanwhile the princess had fallen in love with him, and
begged her father to send for him again. As the sluggard
would not consent, the king had him bound when asleep,
and thus brought to the palace. Then he summoned a
celebrated magician, who at his orders shut the princess
and sluggard up in a crystal cask, to which was fastened a
balloon well filled with gas, and sent it up in the air among
the clouds. The princess wept bitterly, but the fool sat still
and said he felt very comfortable. At last she persuaded
him to exert his powers, so he said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
This cask of crystal earth at once must strike
Upon the friendly island I should like.”
The crystal cask immediately descended, and opened
upon a hospitable island where travellers could have all they
wanted by simply wishing for it. The princess and her
companion walked about, eating when hungry, and drinking
when athirst. The sluggard was very happy and contented,
but the lady begged him to wish for a palace. Instantly the
palace made its appearance. It was built of white marble,
with crystal windows, roof of yellow amber, and golden
furniture. She was delighted with it. Next day she wanted
a good road made, along which she could go to see her
father. Immediately there stretched before them a fairy-like
bridge made of crystal, having golden balustrades set
with diamonds, and leading right up to the king’s palace.
The sluggard was just about to accompany the princess
when he began to think of his own appearance, and to feel
ashamed that such an awkward, stupid fellow as he should
walk by the side of such a lovely and graceful creature.
So he said:
“At my behest, and by the orders of the pike,
To be both handsome, wise, and clever I should like.”
Suddenly he became as handsome, wise, and clever as it
was possible to be. Then he got into a gorgeous carriage
with Gapiomila, and they drove across the bridge that led
to the king’s palace.
There they were received with every mark of joy and
affection. The king gave them his blessing, and they were
married the same evening. An immense number of guests
were invited to the wedding feast; I, too, was there, and
drank freely of wine and hydromel. And this is the story I
have done my best to tell you as faithfully as possible.
KINKACH MARTINKO
ToC
KINKACH MARTINKO
Once upon a time there was a poor woman who had
an only daughter, named Helen, a very lazy girl. One
day when she had refused to do a single thing, her mother
took her down to the banks of a stream and began to strike
her fingers with a flat stone, just as you do in beating linen
to wash it.
The girl cried a good deal. A prince, Lord of the Red
Castle, happened at that moment to pass by, and inquired
as to the cause of such treatment, for it horrified him that a
mother should so ill-use her child.
“Why should I not punish her?” answered the woman.
“The idle girl can do nothing but spin hemp into gold
thread.”
“Really?” cried he. “Does she really know how to spin
gold thread out of hemp? If that be so, sell her to me.”
“Willingly; how much will you give me for her?”
“Half a measure of gold.”
“Take her,” said the mother; and she gave him her
daughter as soon as the money was paid.
The prince placed the girl behind him on the saddle, put
spurs to his horse, and took her home.
On reaching the Red Castle, the prince led Helen into a
room filled from floor to ceiling with hemp, and having supplied
her with distaff and spinning-wheel, said, “When you have
spun all this hemp into gold thread I will make you my wife.”
Then he went out, locking the door after him.
On finding herself a prisoner, the poor girl wept as if her
heart would break. Suddenly she saw a very odd-looking
little man seated on the window-sill. He wore a red cap,
and his boots were made of some strange sort of material.
“Why do you weep so?” he asked.
“I cannot help it,” she replied, “I am but a miserable
slave. I have been ordered to spin all this hemp into gold
thread, but it is impossible, I can never do it, and I know
not what will become of me.”
“I will do it for you in three days, on condition that at
the end of that time you guess my right name, and tell me
what the boots I am wearing now are made of.”
Without for one moment reflecting as to whether she would
be able to guess aright she consented. The uncanny little man
burst out laughing, and taking her distaff set to work at once.
All day as the distaff moved the hemp grew visibly less,
while the skein of gold thread became larger and larger.
The little man spun all the time, and, without stopping
an instant, explained to Helen how to make thread of pure
gold. As night drew on he tied up the skein, saying to the
girl, “Well, do you know my name yet? Can you tell me
what my boots are made of?”
Helen replied that she could not, upon which he grinned
and disappeared through the window. She then sat and
looked at the sky, and thought, and thought, and thought,
and lost herself in conjecturing as to what the little man’s
name might be, and in trying to guess what was the stuff
his boots were made of. Were they of leather? or perhaps
plaited rushes? or straw? or cast iron? No, they did not
look like anything of that sort. And as to his name—that
was a still more difficult problem to solve.
“What shall I call him?” said she to herself—“John? Or
Henry? Who knows? perhaps it is Paul or Joseph.”
These thoughts so filled her mind that she forgot to eat
her dinner. Her meditations were interrupted by cries and
groans from outside, where she saw an old man with white
hair sitting under the castle wall.
“Miserable old man that I am,” cried he; “I die of
hunger and thirst, but no one pities my sufferings.”
Helen hastened to give him her dinner, and told him to
come next day, which he promised to do.
After again thinking for some time what answers she should
give the little old man, she fell asleep on the hemp.
The little old man did not fail to make his appearance the
first thing next morning, and remained all day spinning the
gold thread. The work progressed before their eyes, and it
was only when evening came that he repeated his questions.
Not receiving a satisfactory answer, he vanished in a fit of
mocking laughter. Helen sat down by the window to think;
but think as she might, no answer to these puzzling questions
occurred to her.
While thus wondering the hungry old man again came by,
and she gave him her dinner. She was heart-sick and her
eyes were full of tears, for she thought she would never guess
the spinner’s name, nor of what stuff his boots were made,
unless perhaps God would help her.
“Why are you so sad?” asked the old man when he had
eaten and drunk; “tell me the cause of your grief, dear lady.”
For a long time she would not tell him, thinking it would
be useless; but at last, yielding to his entreaties, she gave a
full account of the conditions under which the gold thread
was made, explaining that unless she could answer the little
old man’s questions satisfactorily she feared some great misfortune
would befall her. The old man listened attentively,
then, nodding his head, he said:
“In coming through the forest to-day I passed close to a
large pile of burning wood, round which were placed nine iron
pots. A little man in a red cap was running round and
jumping over them, singing these words:
“My sweet friend, fair Helen, at the Red Castle near,
Two days and two nights seeks my name to divine.
She’ll never find out, so the third night ’tis clear
My sweet friend, fair Helen, can’t fail to be mine.
Hurrah! for my name is Kinkach Martinko,
Hurrah! for my boots are of doggies’ skin O!”
“Now that is exactly what you want to know, my dear
girl; so do not forget, and you are saved.”
And with these words the old man vanished.
Helen was greatly astonished, but she took care to fix in
her memory all that the good fellow had told her, and then
went to sleep, feeling that she could face to-morrow without
fear.
On the third day, very early in the morning, the little old
man appeared and set busily to work, for he knew that all the
hemp must be spun before sunset, and that then he should
be able to claim his rights. When evening came all the hemp
was gone, and the room shone with the brightness of the
golden thread.
As soon as his work was done, the queer little old man
with the red cap drew himself up with a great deal of assurance,
and with his hands in his pockets strutted up and down
before Helen, ordering her to tell him his right name and to
say of what stuff the boots were made: but he felt certain
that she would not be able to answer aright.
“Your name is Kinkach Martinko, and your boots are
made of dogskin,” she replied without the slightest hesitation.
At these words he spun round on the floor like a bobbin,
tore out his hair and beat his breast with rage, roaring so that
the very walls trembled.
“It is lucky for you that you have guessed. If you had
not, I should have torn you to pieces on this very spot:” so
saying he rushed out of the window like a whirlwind.
Helen felt deeply grateful towards the old man who had
told her the answers, and hoped to be able to thank him in
person. But he never appeared again.
The Prince of the Red Castle was very pleased with her
for having accomplished her task so punctually and perfectly,
and he married her as he had promised.
Helen was truly thankful to have escaped the dangers that
had threatened her, and her happiness as a princess was
greater than she had dared hope. She had, too, such a good
stock of gold thread that she never had occasion to spin any
more all her life long.
THE STORY OF THE PLENTIFUL TABLECLOTH,
THE AVENGING WAND, THE
SASH THAT BECOMES A LAKE, AND
THE TERRIBLE HELMET
ToC
THE STORY OF THE PLENTIFUL TABLECLOTH, THE
AVENGING WAND, THE SASH THAT BECOMES A LAKE, AND THE TERRIBLE HELMET
Now it once happened that one of the king’s herdsmen
had three sons. Two of these lads were supposed to be
very sharp-witted, while the youngest was thought to be very
stupid indeed. The elder sons helped their father to look
after the flocks and herds, while the fool, so they called him,
was good for nothing but sleeping and amusing himself.
He would pass whole days and nights slumbering peacefully
on the stove, only getting off when forced to by others,
or when he was too warm and wished to lie on the other side,
or when, hungry and thirsty, he wanted food and drink.
His father had no love for him, and called him a ne’er-do-well.
His brothers often tormented him by dragging him off
the stove, and taking away his food—indeed, he would many
a time have gone hungry if his mother had not been good to
him and fed him on the quiet. She caressed him fondly, for
why should he suffer, thought she, if he does happen to have
been born a fool? Besides, who can understand the ways of
God? It sometimes happens that the wisest men are not
happy, while the foolish, when harmless and gentle, lead contented
lives.
One day, on their return from the fields, the fool’s two
brothers dragged him off the stove, and taking him into the
yard, where they gave him a sound thrashing, they turned him
out of the house, saying, “Go, fool, and lose no time, for you
shall have neither food nor lodging until you bring us a
basket of mushrooms from the wood.”
The poor lad was so taken by surprise he hardly understood
what his brothers wanted him to do. After pondering
for a while he made his way towards a small oak forest, where
everything seemed to have a strange and marvellous appearance,
so strange that he did not recognise the place. As he
walked he came to a small dead tree-stump, on the top of
which he placed his cap, saying, “Every tree here raises its
head to the skies and wears a good cap of leaves, but you,
my poor friend, are bare-headed; you will die of cold. You
must be among your brothers, as I am among mine—a born
fool. Take then my cap.” And, throwing his arms round
the dead stump, he wept and embraced it tenderly. At that
moment an oak which stood near began to walk towards him
as if it were alive. The poor fellow was frightened, and about
to run away, but the oak spake like a human being and said,
“Do not fly; stop a moment and listen to me. This withered
tree is my son, and up to this time no one has grieved for his
dead youth but me. You have now watered him with your
tears, and in return for your sympathy you shall henceforward
have anything you ask of me, on pronouncing these words:
“‘O Oak Tree so green, and with acorns of gold,
Your friendship to prove I will try;
In Heaven’s good name now to beg I’ll make bold,
My needs, then, oh kindly supply.’”
At the same moment a shower of golden acorns fell. The
fool filled his pockets, thanked the oak, and bowing to her
returned home.
“Well, stupid, where are the mushrooms?” cried one of
his brothers.
“I have some mushrooms off the oak in my pockets.”
“Eat them yourself then, for you will get nothing else,
you good-for-nothing. What have you done with your cap?”
“I put it on a poor stump of a tree that stood by the wayside,
for its head was uncovered, and I was afraid it might
freeze.”
He then scrambled on to the top of the stove, and as he
lay down some of the golden acorns fell out of his pocket.
So bright were they, they shone like sunbeams in the room.
In spite of the fool’s entreaties the brothers picked them up
and gave them to their father, who hastened to present them
to the king, telling him that his idiot son had gathered them
in the wood. The king immediately sent a detachment of
his guards to the forest to find the oak which bore golden
acorns. But their efforts were fruitless, for, though they
hunted in every nook and corner of the forest, they found not
a single oak that bore acorns of gold.
At first the king was very angry, but when he grew calmer
he sent for his herdsman and said to him, “Tell your son, the
fool, that he must bring me, by this evening, a cask filled to the
brim with these precious golden acorns. If he obeys my commands
you shall never lack bread and salt, and you may rest
assured that my royal favour will not fail you in time of need.”
The herdsman gave his youngest son the king’s message.
“The king, I see,” he replied, “is fond of a good bargain;
he does not ask, he commands—and insists upon a fool
fetching him acorns of solid gold in return for promises made
of air. No, I shall not go.”
And neither prayers nor threats were of the slightest avail
to make him change his mind. At last his brothers pulled
him forcibly off the stove, put his coat on him and a new cap,
and dragged him into the yard, where they gave him a good
beating and drove him away, saying, “Now, you stupid, lose
no time; be off, and be quick. If you return without the
golden acorns you shall have neither supper nor bed.”
What was the poor fellow to do? For a long time he
wept, then crossing himself he went in the direction of the
forest. He soon reached the dead stump, upon which his
cap still rested, and going up to the mother oak, said to her:
“O Oak Tree so green, and with acorns of gold,
In my helplessness I to thee cry;
In Heaven’s great name now to beg I make bold,
My pressing needs pray satisfy.”
The oak moved, and shook its branches: but instead of
golden acorns, a tablecloth fell into the fool’s hands. And
the tree said, “Keep this cloth always in your possession, and
for your own use. When you want a benefit by it, you need
only say:
“‘O Tablecloth, who for the poor,
The hungry, and thirsty, makes cheer,
May he who begs from door to door
Feed off you without stint or fear.’”
When it had uttered these words the oak ceased to speak,
and the fool, thanking her, bowed, and turned towards home.
On his way he wondered to himself how he should tell his
brothers, and what they would say, but above all he thought
how his good mother would rejoice to see the feast-giving
tablecloth. When he had walked about half the distance he
met an old beggar who said to him, “See what a sick and
ragged old man I am: for the love of God give me a little
money or some bread.”
The fool spread his tablecloth on the grass, and inviting
the beggar to sit down, said:
“O Tablecloth, who for the poor,
The hungry, and thirsty, makes cheer,
May he who begs from door to door
Feed off you without stint or fear.”
Then a whistling was heard in the air, and overhead something
shone brightly. At the same instant a table, spread as
for a royal banquet, appeared before them. Upon it were
many different kinds of food, flasks of mead, and glasses of
the choicest wine. The plate was of gold and silver.
The fool and the beggar man crossed themselves and
began to feast. When they had finished the whistling was
again heard, and everything vanished. The fool folded up
his tablecloth and went on his way. But the old man said,
“If you will give me your tablecloth you shall have this wand
in exchange. When you say certain words to it, it will set
upon the person or persons pointed out, and give them such
a thrashing, that to get rid of it they will give you anything
they possess.”
The fool thought of his brothers and exchanged the tablecloth
for the wand, after which they both went on their
respective ways.
Suddenly the fool remembered that the oak had ordered
him to keep the tablecloth for his own use, and that by parting
with it he had lost the power of giving his mother an
agreeable surprise. So he said to the wand:
“Thou self-propelling, ever willing, fighting Wand,
Run quick and bring
My feast-providing tablecloth back to my hand,
Thy praise I’ll sing.”
The wand went off like an arrow after the old man,
quickly overtook him, and throwing itself upon him began to
beat him dreadfully, crying out in a loud voice:
“For others’ goods you seem to have a liking,
Stop, thief, or sure your back I’ll keep on striking.”
The poor beggar tried to run away, but it was of no use,
for the wand followed him, striking all the time and repeating
the same words over and over again. So in spite of his
anxiety to keep the tablecloth he was forced to throw it away
and flee.
The wand brought the cloth back to the fool, who again
went on his way towards home, thinking of the surprise in
store for his mother and brothers. He had not gone very far
when a traveller, carrying an empty wallet, accosted him,
saying, “For the love of God, give me a small coin or a
morsel of food, for my bag is empty and I am very hungry.
I have, too, a long journey before me.”
The fool again spread his tablecloth on the grass and
said:
“O Tablecloth, who for the poor,
The hungry, and thirsty, makes cheer,
May he who begs from door to door
Feed off you without stint or fear.”
A whistling was heard in the air, something shone brightly
overhead, and a table, spread as for a royal feast, placed itself
before them. It was laid with a numerous variety of dishes,
hydromel and costly wines. The fool and his guest sat down,
crossed themselves, and ate to their hearts’ content. When
they had finished whistling was again heard, and everything
vanished. The fool folded the cloth up carefully, and was
about to continue his journey when the traveller said, “Will
you exchange your tablecloth for my waistband? When you
say to it certain words it will turn into a deep lake, upon
which you may float at will. The words run thus:
“‘O marvellous, wonderful, lake-forming Band,
For my safety, and not for my fun,
Bear me in a boat on thy waves far from land,
So that I from my foes need not run.’”
The fool thought his father would find it very convenient
always to have water at hand for the king’s flocks, so he gave
his tablecloth in exchange for the belt, which he wound round
his loins, and taking the wand in his hand, they went off in
opposite directions. After a little while the fool began to
reflect on what the oak had told him about keeping the tablecloth
for his own use, and he remembered, too, that he
was depriving himself of the power of giving his mother a
pleasant surprise. Thereupon he said the magic words to
his wand:
“Thou self-propelling, ever willing, fighting Wand,
Run quick and bring
My feast-providing tablecloth back to my hand,
Thy praise I’ll sing.”
The wand at once started in pursuit of the poor traveller,
whom it began to beat, at the same time crying out:
“For others’ goods you seem to have a liking,
Stop, thief, or sure your back I’ll keep on striking.”
The man was scared out of his wits, and tried to escape
the wand’s blows, but it was of no use, so he was forced to
throw the tablecloth away and run at the top of his speed.
The wand brought the tablecloth back to his master. The
latter hid it under his coat, rearranged the waistband, and
taking the faithful wand in his hand, again went towards home.
As he walked he rejoiced to think of the pleasure he should
have in exercising the wand on his wicked brothers, of his
father’s satisfaction when, by the help of the waistband, he
could always have water for the king’s flocks, even in the
driest weather, and of his mother’s joy on witnessing the
wonders of the feast-giving tablecloth. These pleasant
thoughts were interrupted by a soldier, lame, clothed in rags,
and covered with wounds. He had once been a famous
warrior.
“I am pursued by misfortunes,” said he to the fool. “I
was once a brave soldier, and fought valiantly in my youth.
Now I am lamed for life, and on this lonely road have found
no one to give me a morsel of food. Have pity on me and
give me a little bread.”
The fool sat down on the grass, and spreading out his
tablecloth, said:
“O Tablecloth, who for the poor,
The hungry, and thirsty, makes cheer,
May he who begs from door to door
Feed off you without stint or fear.”
A whistling was heard in the air, something bright shone
overhead, and then before them stood a table, spread as for
a royal feast, loaded with dainty dishes, mead, and costly
wines. When they had eaten and drunk as much as they
wanted the whistling was again heard, and then everything
vanished.
The fool was folding up his tablecloth, when the soldier
said:
“Will you give me your tablecloth in exchange for this
six-horned helmet? It will fire itself off and instantly destroy
the object pointed out. You have but to turn it round on
your head and repeat these words:
“‘O Magic Helmet, never thou
Dost want for powder nor shot;
Allay my fears and fire now
Just where I point. Fail not.’
You will see that it fires off immediately: and even if your
enemy were a mile away he would fall.”
The fool was delighted with the idea, and thought how
useful such a hat would be in any sudden danger; it would
even serve him to defend his country, the king, or himself.
So he handed the tablecloth to the soldier, put the helmet
on his head, took his wand in his hand, and again set his face
towards home.
When he had gone some distance, and the soldier was
almost out of sight, he began to think of what the oak had
said about not parting with the tablecloth, and of how his
dear mother could not now enjoy the pleasant surprise he
had been dreaming about. So he said to the wand:
“Thou self-propelling, ever willing, fighting Wand,
Run quick, and bring
My feast-providing tablecloth back to my hand,
Thy praise I’ll sing.”
The wand dashed after the soldier, and having reached
him began to beat him, crying out:
“For others’ goods you seem to have a liking,
Stop, thief, or sure your back I’ll keep on striking.”
The soldier was still a powerful man, and in spite of his
wound turned right about face, intending to give blow for
blow. But the wand was too much for him, and he soon
found resistance useless. So, overcome by pain rather than
fear, he threw away the tablecloth and took to his heels.
The faithful wand brought the tablecloth back to his
master, who, glad to have it again, once more turned towards
home.
He soon left the forest, crossed the fields, and came in
sight of his father’s house. At a little distance therefrom his
brothers met him, and said crossly, “Well, stupid, where are
the golden acorns?”
The fool looked at them and laughed in their faces.
Then he said to his wand:
“O self-propelling, ever willing, fighting Wand
Strike with thy usual fire
My ever-scolding, teasing, worrying brother band,
For they have roused my ire.”
The wand needed no second bidding, and darting out of
his hand began to thrash the brothers soundly, crying out like
a reasoning creature:
“Your brother has often your blows felt, alack!
Now taste it yourselves; hope you like it, whack, whack.”
The brothers were overpowered, and felt all the while as if
boiling water were being poured over their heads. Yelling
with pain they began to run at full speed, and soon disappeared
with clouds of dust flying round them.
The wand then came back to the fool’s hand. He went
into the house, climbed on the stove, and told his mother all
that had happened. Then he cried:
“O Tablecloth, who for the poor,
The hungry, and thirsty, makes cheer,
Let us within our cottage door
Feed off you without stint or fear.”
A whistling was heard in the air, something bright shone
overhead, and then a table, laid as for a royal banquet, was
placed before them, covered with dainty meats, glasses, and
bottles of mead and wine. The whole service was of gold
and silver. As the fool and his mother were about to begin
the feast the herdsman entered. He stopped, dumb with
amazement, but when invited to partake, began to eat and
drink with great enjoyment.
At the end of the meal the whistling was again heard, and
everything vanished completely.
The herdsman set off in hot haste to the court, to tell the
king of this new marvel. Thereupon his majesty sent one of
his heroes in search of the fool, whom he found stretched on
the stove.
“If you value your life, listen, and obey the king’s orders,”
said the paladin. “He commands you to send him by me
your tablecloth, then you shall have your share of his royal
favour. But if not you will always remain a poor fool, and
will, moreover, be treated as a refractory prisoner. We teach
them how to behave; you understand?”
“Oh yes, I understand.” And then he pronounced the
magic words:
“O self-propelling, ever willing, fighting Wand,
Go, soundly thrash that man—
The most deceiving, dangerous wretch in all the land,
So hurt him all you can.”
The wand sprang from the fool’s hand with the speed of
lightning and struck the paladin three times in the face. He
immediately fled, but the wand was after him, hitting him all
the time, and crying out:
“Mere promises are children’s play,
So do not throw your breath away,
But think of something true to say,
You rogue, when next you come our way.”
Defeated and filled with consternation, the paladin returned
to the king and told him about the wand, and how badly
he had been beaten. When the king heard that the fool
possessed a wand that struck of itself, he wanted it so much
that for a time he forgot all about the tablecloth, and
sent some of his soldiers with orders to bring him back
the wand.
When they entered the cottage, the fool, as usual, was
lying on the stove.
“Deliver up the wand to us instantly,” said they; “the
king is willing to pay any price you ask, but if you refuse he
will take it from you by force.”
Instead of replying the fool unwound the waistband, saying
to it as he did so:
“O marvellous, wonderful, lake-forming Band,
For my safety, and not for my fun,
Bear me in a boat on thy waves far from land,
So that I from my foes need not run.”
There was a shimmering in the air, while at the same
moment everything around them disappeared, and a beautiful
lake, long, wide, and deep, was seen, surrounded by green
fields. Fish with golden scales and eyes of pearls played in
the clear water. In the centre, in a small silver skiff, rowed
a man, whom the soldiers recognised as the fool.
They remained some time looking at this miracle, and
then ran off to tell the king. Now when the king heard
thereof he was so anxious to possess the lake, or rather the
waistband that produced the lake, that he sent a whole
battalion of soldiers to take the fool prisoner.
This time they managed to get hold of him while he was
asleep, but as they were about to tie his hands he turned his
hat round and said:
“O Magic Helmet, never thou
Dost want for powder nor shot,
Allay my fears and fire now
Just where I point. Fail not.”
Instantly a hundred bullets whistled through the air, amid
clouds of smoke and loud reports. Many of the soldiers fell
dead, others took refuge in the wood, whence they returned
to the king to give an account of what had taken place.
Whereupon the king flew into a violent rage, furious that
he had as yet failed to take the fool. But his wish to possess
the feast-giving tablecloth, the magic wand, the lake-forming
sash, and above all the helmet with twenty-four horns, was
stronger than ever.
Having reflected for some days on the best ways and
means to attain his object, he resolved to try the effect of
kindness, and sent for the fool’s mother.
“Tell your son, the fool,” said his majesty to the woman,
“that my charming daughter and I send greeting, and that we
shall consider it an honour if he will come here and show us
the marvellous things he possesses. Should he feel inclined
to make me a present of them, I will give him half my kingdom
and will make him my heir. You may also say that the
princess, my daughter, will choose him for her husband.”
The good woman hastened home to her son, whom she
advised to accept the king’s invitation and show him his
treasures. The fool wound the waistband round his loins,
put the helmet on his head, hid the tablecloth in his breast,
took his magic wand in his hand, and started off to go to the
court.
The king was not there on his arrival, but he was received
by the paladin, who saluted him courteously. Music played,
and the troops did him military honours—in fact, he was
treated far better than he had expected. On being presented
to the king he took off his helmet, and bowing low, said: “O
king, I am come to lay at the foot of your throne my tablecloth,
waistband, wand, and helmet. In return for these
gifts I beg that your favour may be shown to the most humble
of your subjects.”
“Tell me then, fool, what price you want for these
goods?”
“Not money, sire, a fool of my sort cares very little about
money. Has not the king promised my mother that he will
give me in exchange the half of his kingdom, and the hand of
his daughter in marriage? These are the gifts I claim.”
After these words the paladin was filled with envy at the
good fortune of the fool, and made a sign for the guards to
enter. The soldiers seized the poor fellow, dragged him out
into the courtyard, and they killed him treacherously to the
sound of drums and trumpets, after which they covered him
over with earth.
Now it happened that when the soldiers stabbed him his
blood spurted out, and some of the drops fell beneath the
princess’s window. The maiden wept bitterly at the sight,
watering the blood-stained ground with her tears. And lo!
marvellous to relate, an apple-tree grew out of the blood-sprinkled
earth. And it grew so rapidly that its branches
soon touched the windows of her rooms; by noon it was
covered with blossom, while at eventide ripe red apples hung
thereon. As the princess was admiring them she noticed that
one of the apples trembled, and when she touched it, it fell
into the bosom of her dress. This took her fancy, and she
held it in her hand.
Meanwhile the sun had set, night had fallen, and every one
in the palace was asleep, except the guard, the paladin, and
the princess. The guard, sword in hand, patrolled up and
down, for it was his duty. The princess toyed with her pretty
little apple, and could not sleep. The paladin, who had gone
to bed, was aroused by a sound that made his blood run cold,
for the avenging wand stood before him and began to beat
him soundly. And although he rushed from the room trying
to escape from it, it followed him, crying out:
“False paladin, you worthless man,
Do not so envious be;
Why act unjustly, when you can
Both just and honest be?
For others’ goods why have you such a liking?
You rogue, you thief, be sure I’ll keep on striking.”
The unhappy man wept and cried for mercy, but the wand
still continued to strike.
The princess was distressed on hearing these cries of
distress, and she watered her much-cherished apple with
her tears. And, strange to tell, the apple grew and changed
its shape. Thus continuing to change, it suddenly turned
into a handsome young man, even the very same who had
been killed that morning.
“Lovely princess, I salute you,” said the fool. “The
cunning of the paladin caused my death, but with your tears
you have restored me to life. Your father promised to give
you to me: are you willing?”
“If such be the king’s wish, I consent,” replied she, as she
gave him her hand with a tender look.
As he spoke the door opened, admitting the helmet, which
placed itself upon his head; the sash, which wound itself
round his waist; the tablecloth, which hid itself in one of
his pockets; and the avenging wand, which placed itself in
his hand. Then came the king, all out of breath, and
wondering what the noise was about. He was amazed to
see the fool alive again, and even more so that he should
be with the princess.
The young fellow, fearing the king’s wrath, cried out:
“O marvellous, wonderful, lake-forming Band,
For my safety, and not for my fun,
Bear us in a boat on thy waves far from land,
So that we from our foes need not run.”
There was a shimmering in the air, and then everything
disappeared, while on the lawn before the palace stretched
a wide deep lake, in the crystal water of which swam little
fish with eyes of pearl and scales of gold. Far away rowed
the princess and the fool in a silver skiff. The king stood
on the shores of the lake and signed to them to return.
When they had landed they knelt at his feet and avowed
their mutual love. Upon which his majesty bestowed his
blessing, the lake disappeared, and they again found themselves
in the princess’s apartments.
The king called a special meeting of his council, at which
he explained how things had turned out—that he had made
the fool his heir, and betrothed him to his daughter, and had
put the paladin in prison.
The fool gave the king his magic treasures, and told him
what words to say in each case.
Next day all their wishes were fulfilled. The fool of the
family was married to the princess, and at the same time
received half the kingdom, with the promise of succession
to the throne. And the wedding feast, to which all the
rich and noble of the land were invited, exceeded in its
magnificence and splendour any other festival ever seen or
heard of.
THE END
Printed by Ballantyne, Hanson & Co.
Edinburgh and London
End of the Project Gutenberg EBook of Fairy Tales of the Slav Peasants and
Herdsmen, by Alexander Chodsko
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FAIRY TALES OF SLAV PEASANTS ***
***** This file should be named 25555-h.htm or 25555-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
https://www.gutenberg.org/2/5/5/5/25555/
Produced by Barbara Tozier, Bill Tozier and the Online
Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, "Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
https://www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.