The Project Gutenberg EBook of Count Alarcos, by Benjamin Disraeli

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Count Alarcos
       A Tragedy

Author: Benjamin Disraeli

Release Date: July 31, 2009 [EBook #7487]
Last Updated: September 7, 2016

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COUNT ALARCOS ***




Produced by K. Kay Shearin, and David Widger








COUNT ALARCOS

A TRAGEDY



By Benjamin Disraeli






As there is no historical authority for the events of the celebrated Ballad on which this Tragedy is founded, I have fixed upon the thirteenth century for the period of their occurrence. At that time the kingdom of Castille had recently obtained that supremacy in Spain which led, in a subsequent age, to the political integrity of the country. Burgos, its capital, was a magnificent city; and then also arose that masterpiece of Christian architecture, its famous Cathedral.

This state of comparative refinement and civilisation permitted the introduction of more complicated motives than the rude manners of the Ballad would have authorised; while the picturesque features of the Castillian middle ages still flourished in full force; the factions of a powerful nobility, renowned for their turbulence, strong passions, enormous crimes, profound superstition.

                                    [Delta]

London: May, 1839






DRAMATIS PERSONAE

ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV

ACT V






DRAMATIS PERSONAE

     THE KING OF CASTILLE.
     COUNT ALARCOS, a Prince of the Blood.
     COUNT OF SIDONIA.
     COUNT OF LEON.
     PRIOR OF BURGOS.
     ORAN, a Moor.
     FERDINAND, a PAGE.
     GUZMAN JACA, a BRAVO.
     GRAUS, the Keeper of a Posada.

     SOLISA, Infanta of Castille, only child of the King.
     FLORIMONDE, Countess Alarcos.
     FLIX, a Hostess.

     Courtiers, Pages, Chamberlains, Bravos, and Priests.

Time—the 13th Century. Scene—Burgos, the capital of Castille, and its vicinity.





ACT I

     SCENE 1

     A Street in Burgos; the Cathedral in the distance.

     [Enter Two Courtiers.]
     I:1:1       1ST COURT.
                 The Prince of Hungary dismissed?

     I:1:2       2ND COURT.
                     Indeed
                 So runs the rumour.

     I:1:3       1ST COURT.
                     Why the spousal note
                 Still floats upon the air!

     I:1:4       2ND COURT.
                     Myself this morn
                 Beheld the Infanta’s entrance, as she threw,
                 Proud as some hitless barb, her haughty glance
                 On our assembled chiefs.

     I:1:5       1ST COURT.
                     The Prince was there?

     I:1:6       2ND COURT.
                 Most royally; nor seemed a man more fit
                 To claim a kingdom for a dower.  He looked
                 Our Gadian Hercules, as the advancing peers
                 Their homage paid.  I followed in the train
                 Of Count Alarcos, with whose ancient house
                 My fortunes long have mingled.

     I:1:7       1ST COURT.
                     ‘Tis the same,
                 But just returned?

     I:1:8       2ND COURT.
                     Long banished from the Court;
                 And only favoured since the Queen’s decease,
                 His ancient foe.

     I:1:9       1ST COURT.
                     A very potent Lord?

     I:1:10      2ND COURT.
                 Near to the throne; too near perchance for peace.
                 You’re young at Burgos, or indeed ‘twere vain
                 To sing Alarcos’ praise, the brightest knight
                 That ever waved a lance in Old Castille.

     I:1:11      1ST COURT.
                 You followed in his train?

     I:1:12      2ND COURT.
                     And as we passed,
                 Alarcos bowing to the lowest earth,
                 The Infanta swooned; and pale as yon niched saint,
                 From off the throned step, her seat of place,
                 Fell in a wild and senseless agony.

     I:1:13      1ST COURT.
                 Sancta Maria! and the King—

     I:1:14      2ND COURT.
                     Uprose
                 And bore her from her maidens, then broke up
                 The hurried Court; indeed I know no more,
                 For like a turning tide the crowd pressed on,
                 And scarcely could I gain the grateful air.
                 Yet on the Prado’s walk came smiling by
                 The Bishop of Ossuna; as he passed
                 He clutched my cloak, and whispered in my ear,
                 ‘The match is off.’ 

     [Enter PAGE.]

     I:1:15      1ST COURT.
                     Hush! hush! a passenger.

     I:1:16      PAGE.
                 Most noble Cavaliers, I pray, inform me
                 Where the great Count Alarcos holds his quarter.

     I:1:17      2ND COURT.
                 In the chief square.  His banner tells the roof;
                 Your pleasure with the Count, my gentle youth?

     I:1:18      PAGE.
                 I were a sorry messenger to tell
                 My mission to the first who asks its aim.

     I:1:19      2ND COURT.
                 The Count Alarcos is my friend and chief.

     I:1:20      PAGE.
                 Then better reason I should trusty be,
                 For you can be a witness to my trust.

     I:1:21      1ST COURT.
                 A forward youth!

     I:1:22      2ND COURT.
                     A page is ever pert

     I:1:23      PAGE.
                 Ay! ever pert is youth that baffles age.

     [Exit PAGE.]

     I:1:24      1ST COURT.
                 The Count is married?

     I:1:25      2ND COURT.
                     To a beauteous lady;
                 And blessed with a fair race.  A happy man
                 Indeed is Count Alarcos.

     [A trumpet sounds.]

     I:1:26      1ST COURT.
                     Prithee, see;
                 Passes he now?

     I:1:27      2ND COURT.
                     Long since.  Yon banner tells
                 The Count Sidonia.  Let us on, and view
                 The passage of his pomp.  His Moorish steeds,
                 They say, are very choice.

     [Exeunt Two Courtiers.]
     SCENE 2.
     A Chamber in the Palace of Alarcos.  The COUNTESS seated and
     working at her tapestry; the COUNT pacing the Chamber.
     I:2:1       COUN.
                 You are disturbed, Alarcos?

     I:2:2       ALAR.
                     ‘Tis the stir
                 And tumult of this morn.  I am not used
                 To Courts.

     I:2:3       COUN.
                     I know not why, it is a name
                 That makes me tremble.

     I:2:4       ALAR.
                     Tremble, Florimonde,
                 Why should you tremble?

     I:2:5       COUN.
                     Sooth I cannot say.
                 Methinks the Court but little suits my kind;
                 I love our quiet home.

     I:2:6       ALAR.
                     This is our home,

     I:2:7       COUN.
                 When you are here.

     I:2:8       ALAR.
                     I will be always here.

     I:2:9       COUN.
                 Thou canst not, sweet Alarcos.  Happy hours,
                 When we were parted but to hear thy horn
                 Sound in our native woods!

     I:2:10      ALAR.
                     Why, this is humour!
                 We’re courtiers now; and we must smile and smirk.

     I:2:11      COUN.
                 Methinks your tongue is gayer than your glance.
                 The King, I hope, was gracious?

     I:2:12      ALAR.
                     Were he not,
                 My frown’s as prompt as his.  He was most gracious.

     I:2:13      COUN.
                 Something has chafed thee?

     I:2:14      ALAR.
                     What should chafe me, child,
                 And when should hearts be light, if mine be dull?
                 Is not mine exile over?  Is it nought
                 To breathe in the same house where we were born,
                 And sleep where slept our fathers?  Should that chafe?

     I:2:15      COUN.
                 Yet didst then leave my side this very morn,
                 And with a vow this day should ever count
                 Amid thy life most happy; when we meet
                 Thy brow is clouded.

     I:2:16      ALAR.
                     Joy is sometimes grave,
                 And deepest when ‘tis calm.  And I am joyful
                 If it be joy, this long forbidden hall
                 Once more to pace, and feel each fearless step
                 Tread on a baffled foe.

     I:2:17      COUN.
                     Hast thou still foes

     I:2:18      ALAR.
                 I trust so; I should not be what I am,
                 Still less what I will be, if hate did not
                 Pursue me as my shadow.  Ah! fair wife,
                 Thou knowest not Burgos.  Thou hast yet to fathom
                 The depths of thy new world.

     I:2:19      COUN.
                     I do recoil
                 As from some unknown woo, from this same world.
                 I thought we came for peace.

     I:2:20      ALAR.
                     Peace dwells within
                 No lordly roof in Burgos.  We have come
                 For triumph.

     I:2:21      COUN.
                     So I share thy lot, Alarcos,
                 All feelings are the same.

     I:2:22      ALAR.
                     My Florimonde,
                 I took thee from a fair and pleasant home
                 In a soft land, where, like the air they live in,
                 Men’s hearts are mild.  This proud and fierce Castille
                 Resembles not thy gentle Aquitaine,
                 More than the eagle may a dove, and yet
                 It is my country.  Danger in its bounds
                 Weighs more than foreign safety.  But why speak
                 Of what exists not?

     I:2:23      COUN.
                     And I hope may never!

     I:2:24      ALAR.
                 And if it come, what then?  This chance shall find me
                 Not unprepared.

     I:2:25      COUN.
                     But why should there be danger?
                 And why should’st thou, the foremost prince of Spain,
                 Fear or make foes?  Thou standest in no light
                 Would fall on other shoulders; thou hast no height
                 To climb, and nought to gain.  Thou art complete;
                 The King alone above thee, and thy friend.

     I:2:26      ALAR.
                 So I would deem.  I did not speak of fear.

     I:2:27      COUN.
                 Of danger?

     I:2:28      ALAR.
                     That’s delight, when it may lead
                 To mighty ends.  Ah, Florimonde! thou art too pure;
                 Unsoiled in the rough and miry paths
                 Of ibis same trampling world; unskilled in heats
                 Of fierce and emulous spirits.  There’s a rapture
                 In the strife of factions, that a woman’s soul
                 Can never reach.  Men smiled on me to-day
                 Would gladly dig my grave; and yet I smiled,
                 And gave them coin as ready as their own,
                 And not less base.

     I:2:29      COUN.
                     And can there be such men,
                 And canst thou live with them?

     I:2:30      ALAR.
                     Ay! and they saw
                 Me ride this morning in my state again;
                 The people cried ‘Alarcos and Castille!’ 
                 The shout will dull their feasts.

     I:2:31      COUN.
                     There was a time
                 Thou didst look back as on a turbulent dream
                 On this same life.

     I:2:32      ALAR.
                     I was an exile then.
                 This stirring Burgos has revived my vein.
                 Yea, as I glanced from off the Citadel
                 This very morn, and at my feet outspread
                 Its amphitheatre of solemn towers
                 And groves of golden pinnacles, and marked
                 Turrets of friends and foes; or traced the range,
                 Spread since my exile, of our city’s walls
                 Washed by the swift Arlanzon: all around
                 The flash of lances, blaze of banners, rush
                 Of hurrying horsemen, and the haughty blast
                 Of the soul-stirring trumpet, I renounced
                 My old philosophy, and gazed as gazes
                 The falcon on his quarry!

     I:2:33      COUN.
                     Jesu grant
                 The lure will bear no harm!

     [A trumpet sounds.]

     I:2:34      ALAR.
                     Whose note is that?
                 I hear the tramp of horsemen in the court;
                 We have some guests.

     I:2:35      COUN.
                     Indeed!

     [Enter the COUNT OF SIDONIA and the COUNT OF LEON.]

     I:2:36      ALAR.
                     My noble friends,
                 My Countess greets ye!

     I:2:37      SIDO.
                     And indeed we pay
                 To her our homage.

     I:2:38      LEON.
                     Proud our city boasts
                 So fair a presence.

     I:2:39      COUN.
                     Count Alarcos’ friends
                 Are ever welcome here.

     I:2:40      ALAR.
                     No common wife.
                 Who welcomes with a smile her husband’s friends.

     I:2:41      SIDO.
                 Indeed a treasure!  When I marry, Count,
                 I’ll claim your counsel.

     I:2:42      COUN.
                     ‘Tis not then your lot?

     I:2:43      SIDO.
                 Not yet, sweet dame; tho’ sooth to say, full often
                 I dream such things may be.

     I:2:44      COUN.
                     Your friend is free?

     I:2:45      LEON.
                 And values freedom: with a rosy chain
                 I still should feel a captive.

     I:2:46      SIDO.
                     Noble Leon
                 Is proof against the gentle passion, lady,
                 And will ere long, my rapier for a gage,
                 Marry a scold.

     I:2:47      LEON.
                     In Burgos now, methinks,
                 Marriage is scarce the mode.  Our princess frowns,
                 It seems, upon her suitors.

     I:2:48      SIDO.
                     Is it true
                 The match is off?

     I:2:49      LEON.
                     ‘Tis said.

     I:2:50      COUN.
                     The match is off
                 You did not tell me this strange news, Alarcos.

     I:2:51      SIDO.
                 Did he not tell you how—

     I:2:52      ALAR.
                     In truth, good sirs,
                 My wife and I are somewhat strangers here,
                 And things that are of moment to the minds
                 That long have dwelt on them, to us are nought.

     [To the Countess.]

                 There was a sort of scene to-day at Court;
                 The Princess fainted: we were all dismissed,
                 Somewhat abruptly; but, in truth, I deem
                 These rumours have no source but in the tongues
                 Of curious idlers.

     I:2:53      SIDO.
                     Faith, I hold them true.
                 Indeed they’re very rife.

     I:2:54      LEON.
                     Poor man, methinks
                 His is a lot forlorn, at once to lose
                 A mistress and a crown!

     I:2:55      COUN.
                     Yet both may bring
                 Sorrow and cares.  But little joy, I ween,
                 Dwells with a royal bride, too apt to claim
                 The homage she should yield.

     I:2:56      SIDO.
                     I would all wives
                 Hold with your Countess in this pleasing creed.

     I:2:57      ALAR.
                 She has her way: it is a cunning wench
                 That knows to wheedle.  Burgos still maintains
                 Its fame for noble fabrics.  Since my time
                 The city’s spread.

     I:2:58      SIDO.
                     Ah! you’re a traveller, Count.
                 And yet we have not lagged.

     I:2:59      COUN.
                     The Infanta, sirs,
                 Was it a kind of swoon?

     I:2:60      ALAR.
                     Old Lara lives
                 Still in his ancient quarter?

     I:2:61      LEON.
                     With the rats
                 That share his palace.  You spoke, Madam?

     I:2:62      COUN.
                     She
                 Has dainty health, perhaps?

     I:2:63      LEON.
                     All ladies have.
                 And yet as little of the fainting mood
                 As one could fix on—

     I:2:64      ALAR.
                     Mendola left treasure?

     I:2:65      SIDO.
                 Wedges of gold, a chamber of sequins
                 Sealed up for ages, flocks of Barbary sheep
                 Might ransom princes, tapestry so rare
                 The King straight purchased, covering for the price
                 Each piece with pistoles.

     I:2:66      COUN.
                     Is she very fair

     I:2:67      LEON.
                 As future queens must ever be, and yet
                 Her face might charm uncrowned.

     I:2:68      COUN.
                     It grieves me much
                 To hear the Prince departs.  ‘Tis not the first
                 Among her suitors

     I:2:69      ALAR.
                     Your good uncle lives—
                 Nunez de Leon?

     I:2:70      LEON.
                     To my cost, Alarcos;
                 He owes me much.

     I:2:71      SIDO.
                     Some promises his heir
                 Would wish fulfilled.

     I:2:72      COUN.
                     In Gascony, they said,
                 Navarre had sought her hand.

     I:2:73      LEON.
                     He loitered here
                 But could not pluck the fruit: it was too high.
                 Sidonia threw him in a tilt one day.
                 The Infanta has her fancies; unhorsed knights
                 Count not among them.

     [Enter a CHAMBERLAIN who whispers COUNT ALARCOS.]

     I:2:74      ALAR.
                     Urgent, and me alone
                 Will commune with!  A Page!  Kind guests, your pardon,
                 I’ll find you here anon.  My Florimonde,
                 Our friends will not desert you, like your spouse.

     [Exit ALARCOS.]

     I:2:75      COUN.
                 My Lords, will see our gardens?

     I:2:76      SIDO.
                     We are favoured.
                 We wait upon your steps.

     I:2:77      LEON.
                     And feel that roses
                 Will spring beneath them.

     I:2:78      COUN.
                     You are an adept, sir,
                 In our gay science.

     I:2:79      LEON.
                     Faith, I stole it, lady,
                 From a loose Troubadour Sidonia keeps
                 To write his sonnets.

     [Exeunt omnes.]
     SCENE 3
     A Chamber.

     [Enter ALARCOS and PAGE.]
     I:3:1       PAGE.
                 Will you wait here, my Lord?

     I:3:2       ALAR.
                 I will, sir Page.

     [Exit PAGE.]

                 The Bishop of Ossuna: what would he?
                 He scents the prosperous ever.  Ay! they’ll cluster
                 Round this new hive.  But I’ll not house them yet.
                 Marry, I know them all; but me they know,
                 As mountains might the leaping stream that meets
                 The ocean as a river.  Time and exile
                 Change our life’s course, but is its flow less deep
                 Because it is more calm?  I’ve seen to-day
                 Might stir its pools.  What if my phantom flung
                 A shade on their bright path?  ‘Tis closed to me
                 Although the goal’s a crown.  She loved me once;
                 Now swoons, and now the match is off.  She’s true.
                 But I have clipped the heart that once could soar
                 High as her own!  Dreams, dreams!  And yet entranced,
                 Unto the fair phantasma that is fled,
                 My struggling fancy clings; for there are hours
                 When memory with her signet stamps the brain
                 With an undying mint; and these were such,
                 When high Ambition and enraptured Love,
                 Twin Genii of my daring destiny,
                 Bore on my sweeping life with their full wing,
                 Like an angelic host:

     [In the distance enter a lady veiled.]

                     Is this their priest?
                 Burgos unchanged I see.

     [Advancing towards her.]

                     A needless veil
                 To one prophetic of thy charms, fair lady.
                 And yet they fall on an ungracious eye.

     [Withdraws the veil.]

                 Solisa!

     I:3:3       SOL.
                     Yes!  Solisa; once again
                 O say Solisa! let that long lost voice
                 Breathe with a name too faithful!

     I:3:4       ALAR.
                     Oh! what tones,
                 What mazing sight is this!  The spellbound forms
                 Of my first youth rise up from the abyss
                 Of opening time.  I listen to a voice
                 That bursts the sepulchre of buried hope
                 Like an immortal trumpet.

     I:3:5       SOL.
                     Thou hast granted,
                 Mary, my prayers!

     I:3:6       ALAR.
                     Solisa, my Solisa!

     I:3:7       SOL.
                 Thine, thine, Alarcos.  But thou: whose art thou?

     I:3:8       ALAR.
                 Within this chamber is my memory bound;
                 I have no thought, no consciousness beyond
                 Its precious walls.

     I:3:9       SOL.
                     Thus did he look, thus speak,
                 When to my heart he clung, and I to him
                 Breathed my first love—and last.

     I:3:10      ALAR.
                     Alas! alas!
                 Woe to thy Mother, maiden.

     I:3:11      SOL.
                     She has found
                 That which I oft have prayed for.

     I:3:12      ALAR.
                     But not found
                 A doom more dark than ours.

     I:3:13      SOL.
                     I sent for thee,
                 To tell thee why I sent for thee; yet why,
                 Alas! I know not.  Was it but to look
                 Alone upon the face that once was mine?
                 This morn it was so grave.  O! was it woe,
                 Or but indifference, that inspired that brow
                 That seemed so cold and stately?  Was it hate?
                 O! tell me anything, but that to thee
                 I am a thing of nothingness.

     I:3:14      ALAR.
                     O spare!
                 Spare me such words of torture.

     I:3:15      SOL.
                     Could I feel
                 Thou didst not hate me, that my image brought
                 At least a gentle, if not tender thoughts,
                 I’d be content.  I cannot live to think,
                 After the past, that we should meet again
                 And change cold looks.  We are not strangers, say
                 At least we are not strangers?

     I:3:16      ALAR.
                     Gentle Princess—

     I:3:17      SOL.
                 Call me Solisa; tho’ we meet no more
                 Call me Solisa now.

     I:3:18      ALAR.
                     Thy happiness—

     I:3:19      SOL.
                 O! no, no, no, not happiness, at least
                 Not from those lips.

     I:3:20      ALAR.
                     Indeed it is a name
                 That ill becomes them.

     I:3:21      SOL.
                     Yet they say, thou’rt happy,
                 And bright with all prosperity, and I
                 Felt solace in that thought.

     I:3:22      ALAR.
                     Prosperity!
                 Men call them prosperous whom they deem enjoy
                 That which they envy; but there’s no success
                 Save in one master-wish fulfilled, and mine
                 Is lost for ever.

     I:3:23      SOL.
                     Why was it?  O, why
                 Didst thou forget me?

     I:3:24      ALAR.
                     Never, lady, never—
                 But ah! the past, the irrevocable past—
                 We can but meet to mourn.

     I:3:25      SOL.
                     No, not to mourn
                 I came to bless thee, came to tell to thee
                 I hoped that thou wert happy.

     I:3:26      ALAR.
                     Come to mourn.
                 I’ll find delight in my unbridled grief:
                 Yes! let me fling away at last this mask,
                 And gaze upon my woe.

     I:3:27      SOL.
                     O, it was rash,
                 Indeed ‘twas rash, Alarcos; what, sweet sir,
                 What, after all our vows, to hold me false,
                 And place this bar between us!  I’ll not think
                 Thou ever loved’st me as thou did’st profess,
                 And that’s the bitter drop.

     I:3:28      ALAR.
                     Indeed, indeed—

     I:3:29      SOL.
                 I could bear much, I could bear all, but this
                 My faith in thy past love, it was so deep,
                 So pure, so sacred, ‘twas my only solace;
                 I fed upon it in my secret heart,
                 And now e’en that is gone.

     I:3:30      ALAR.
                     Doubt not the past,
                 ‘Tis sanctified.  It is the green fresh spot
                 In my life’s desert.

     I:3:31      SOL.
                     There is none to thee
                 As I have been?  Speak, speak, Alarcos, tell me
                 Is’t true?  Or, in this shipwreck of my soul,
                 Do I cling wildly to some perishing hope
                 That sinks like me?

     I:3:32      ALAR.
                     The May-burst of the heart
                 Can bloom but once; and mine has fled, not faded.
                 That thought gave fancied solace, ah, ‘twas fancy,
                 For now I feel my doom.

     I:3:33      SOL.
                     Thou hast no doom
                 But what is splendid as thyself.  Alas!
                 Weak woman, when she stakes her heart, must play
                 Ever a fatal chance.  It is her all,
                 And when ‘tis lost, she’s bankrupt; but proud man
                 Shuffles the cards again, and wins to-morrow
                 What pays his present forfeit.

     I:3:34      ALAR.
                     But alas!
                 What have I won?

     I:3:35      SOL.
                     A country and a wife.

     I:3:36      ALAR.
                 A wife!

     I:3:37      SOL.
                     A wife, and very fair, they say.
                 She should be fair, who could induce thee break
                 Such vows as thine.  O! I am very weak.
                 Why came I here?  Was it indeed to see
                 If thou could’st look on me?

     I:3:38      ALAR.
                     My own Solisa.

     I:3:39      SOL.
                 Call me not thine; why, what am I to thee
                 That thou should’st call me thine?

     I:3:40      ALAR.
                     Indeed, sweet lady,
                 Thou lookest on a man as bruised in spirit,
                 As broken-hearted, and subdued in soul,
                 As any breathing wretch that deems the day
                 Can bring no darker morrow.  Pity me!
                 And if kind words may not subdue those lips
                 So scornful in their beauty, be they touched
                 At least by Mercy’s accents!  Was’t a crime,
                 I could not dare believe that royal heart
                 Retained an exile’s image? that forlorn,
                 Harassed, worn out, surrounded by strange aspects
                 And stranger manners, in those formal ties
                 Custom points out, I sought some refuge, found
                 At least companionship, and, grant ‘twas weak,
                 Shrunk from the sharp endurance of the doom
                 That waits on exile, utter loneliness!

     I:3:41      SOL.
                 His utter loneliness!

     I:3:42      ALAR.
                     And met thy name,
                 Most beauteous lady, prithee think of this,
                 Only to hear the princes of the world
                 Were thy hot suitors, and that one would soon
                 Be happier than Alarcos.

     I:3:43      SOL.
                     False, most false,
                 They told thee false.

     I:3:44      ALAR.
                     At least, then, pity me,
                 Solisa!

     I:3:45      SOL.
                     Ah! Solisa, that sweet voice,
                 Why should I pity thee?  ‘Tis not my office.
                 Go, go to her that cheered thy loneliness,
                 Thy utter loneliness.  And had I none?
                 Had I no pangs of solitude?  Exile!
                 O! there were moments I’d have gladly given
                 My crown for banishment.  A wounded heart
                 Beats freer in a desert; ‘tis the air
                 Of palaces that chokes it.

     I:3:46      ALAR.
                     Fate has crossed,
                 Not falsehood, our sweet loves.  Our lofty passion
                 Is tainted with no vileness.  Memory bears
                 Convulsion, not contempt; no palling sting
                 That waits on base affections.  It is something
                 To have loved thee; and in that thought I find
                 My sense exalted; wretched though I be.

     I:3:47      SOL.
                 Is he so wretched?  Yet he is less forlorn
                 Than when he sought, what I would never seek,
                 A partner in his woe!  I’ll ne’er believe it;
                 Thou art not wretched.  Why, thou hast a friend,
                 A sweet companion in thy grief to soothe
                 Thy loneliness, and feed on thy bright smiles,
                 Thrill with thine accents, with impassioned reverence
                 Enclasp thine hand, and with enchained eyes
                 Gaze on thy glorious presence.  O, Alarcos!
                 Art thou not worshipped now?  What, can it be,
                 That there is one, who walks in Paradise,
                 Nor feels the air immortal?

     I:3:48      ALAR.
                     Let my curse
                 Descend upon the hour I left thy walls,
                 My father’s town!

     I:3:49      SOL.
                     My blessing on thy curse!
                 Thou hast returned, thou hast returned, Alarcos?

     I:3:50      ALAR.
                 To despair.

     I:3:51      SOL.
                     Yet ‘tis not the hour he quitted
                 Our city’s wall, it is the tie that binds him
                 Within those walls my lips would more denounce,
                 But ah, that tie is dear!

     I:3:52      ALAR.
                     Accursed be
                 The wiles that parted us; accursed be
                 The ties that sever us

     I:3:53      SOL.
                     Thou’rt mine.

     I:3:54      ALAR.
                         For ever.
                 Thou unpolluted passion of my youth,
                 My first, my only, my enduring love!

     [They embrace.]

     [Enter FERDINAND, the PAGE.]

     I:3:55      PAGE.
                 Lady, a message from thy royal father;
                 He comes—

     I:3:56      SOL.

     [Springing from the arms of Alarcos.]

                     My father! word of fear!  Why now
                 To cloud my light?  I had forgotten fate;
                 But he recalls it.  O my bright Alarcos!
                 My love must fly.  Nay, not one word of care;
                 Love only from those lips.  Yet, ere we part,
                 Seal our sweet faith renewed.

     I:3:57      ALAR.
                     And never broken.

     [Exit Alarcos.]

     I:3:58      SOL.
                 Why has he gone?  Why did I bid him go?
                 And let this jewel I so daring plucked
                 Slip in the waves again?  I’m sure there’s time
                 To call him back, and say farewell once more.
                 I’ll say farewell no more; it was a word
                 Ever harsh music when the morrow brought
                 Welcomes renewed of love, No more farewells.
                 O when will he be mine!  I cannot wait,
                 I cannot tarry, now I know he loves me;
                 Each hour, each instant that I see him not,
                 Is usurpation of my right.  O joy!
                 Am I the same Solisa, that this morn
                 Breathed forth her orison with humbler spirit
                 Than the surrounding acolytes?  Thou’st smiled,
                 Sweet Virgin, on my prayers.  Twice fifty tapers
                 Shall burn before thy shrine.  Guard over me
                 O! mother of my soul, and let me prosper
                 In my great enterprise!  O hope! O love!
                 O sharp remembrance of long baffled joy!
                 Inspire me now.
     SCENE 4.
     The KING; the INFANTA.
     I:4:1       KING.
                 I see my daughter?

     I:4:2       SOL.
                     Sir, your duteous child.

     I:4:3       KING.
                 Art thou indeed my child?  I had some doubt
                 I was a father.

     I:4:4       SOL.
                     These are bitter words.

     I:4:5       KING.
                 Even as thy conduct.

     I:4:6       SOL.
                     Then it would appear
                 My conduct and my life are but the same.

     I:4:7       KING.
                 I thought thou wert the Infanta of Castille,
                 Heir to our realm, the paragon of Spain
                 The Princess for whose smiles crowned Christendom
                 Sends forth its sceptred rivals.  Is that bitter?
                 Or bitter is it with such privilege,
                 And standing on life’s vantage ground, to cross
                 A nation’s hope, that on thy nice career
                 Has gaged its heart?

     I:4:8       SOL.
                     Have I no heart to gage?
                 A sacrificial virgin, must I bind
                 My life to the altar, to redeem a state,
                 Or heal some doomed People?

     I:4:9       KING.
                     Is it so?
                 Is this an office alien to thy sex?
                 Or what thy youth repudiates?  We but ask
                 What nature sanctions.

     I:4:10      SOL.
                     Nature sanctions Love;
                 Your charter is more liberal.  Let that pass.
                 I am no stranger to my duty, sir,
                 And read it thus.  The blood that shares my sceptre
                 Should be august as mine.  A woman loses
                 In love what she may gain in rank, who tops
                 Her husband’s place; though throned, I would exchange
                 An equal glance.  His name should be a spell
     ·   To rally soldiers.  Politic he should be;
                 And skilled in climes and tongues; that stranger knights
                 Should bruit on, high Castillian courtesies.
                 Such chief might please a state?

     I:4:11      KING.
                     Fortunate realm!

     I:4:12      SOL.
                 And shall I own less niceness than my realm?
                 No!  I would have him handsome a god;
                 Hyperion in his splendor, or the mien
                 Of conquering Bacchus, one whose very step
                 Should guide a limner, and whose common words
                 Are caught by Troubadours to frame their songs!
                 And O, my father, what if this bright prince
                 Should I have a heart as tender as his soul
                 Was high and peerless?  If with this same heart
                 He loved thy daughter?

     I:4:13      KING.
                     Close the airy page
                 Of thy romance; such princes are not found
                 Except in lays and legends! yet a man
                 Who would become a throne, I found thee, girl;
                 The princely Hungary.

     I:4:14      SOL.
                     A more princely fate,
                 Than an unwilling wife, he did deserve.

     I:4:15      KING.
                 Yet wherefore didst thou pledge thy troth to him?

     I:4:16      SOL.
                 And wherefore do I smile when I should sigh?
                 And wherefore do I feed when I would fast?
                 And wherefore do I dance when I should pray?
                 And wherefore do I live when I should die?
                 Canst answer that, good Sir?  O there are women
                 The world deem mad, or worse, whose life but seems
                 One vile caprice, a freakish thing of whims
                 And restless nothingness; yet if we pierce
                 The soul, may be we’ll touch some cause profound
                 For what seems causeless.  Early love despised,
                 Or baffled, which is worse; a faith betrayed,
                 For vanity or lucre; chill regards,
                 Where to gain constant glances we have paid
                 Some fearful forfeit: here are many springs,
                 Unmarked by shallow eyes, and some, or all
                 Of these, or none, may prompt my conduct now—
                 But I’ll not have thy prince.

     I:4:17      KING.
                     My, gentle child—

     I:4:18      SOL.
                 I am not gentle.  I might have been once;
                 But gentle thoughts and I have parted long;
                 The cause of such partition thou shouldst know
                 If memories were just.

     I:4:19      KING.
                     Harp not, I pray,
                 On an old sorrow.

     I:4:20      SOL.
                     Old! he calls it old!
                 The wound is green, and staunch it, or I die.

     I:4:21      KING.
                 Have I the skill?

     I:4:22      SOL.
                     Why! art thou not a King?
                 Wherein consists the magic of a crown
                 But in the bold achievement of a deed
                 Would scare a clown to dream?

     I:4:23      KING.
                     I’d read thy thought.

     I:4:24      SOL.
                 Then have it; I would marry.

     I:4:25      KING.
                     It is well;
                 It is my wish.

     I:4:26      SOL.
                     And unto such a prince
                 As I’ve described withal.  For though a prince
                 Of Fancy’s realm alone, as thou dost deem,
                 Yet doth he live indeed.

     I:4:27      KING.
                     To me unknown.

     I:4:28      SOL.
                 O! father mine, before thy reverend knees
                 Ere this we twain have knelt.

     I:4:29      KING.
                     Forbear, my child;
                 Or can it be my daughter doth not know
                 He is no longer free?

     I:4:30      SOL.
                     The power that bound him,
                 That bondage might dissolve?  To holy church
                 Thou hast given great alms?

     I:4:31      KING.
                     There’s more to gain thy wish,
                 If more would gain it; but it cannot be,
                 Even were he content.

     I:4:32      SOL.
                     He is content.

     I:4:33      KING.
                 Hah!

     I:4:34      SOL.
                     For he loves me still.

     I:4:35      KING.
                     I would do much
                 To please thee.  I’m prepared to bear the brunt
                 Of Hungary’s ire; but do not urge, Solisa,
                 Beyond capacity of sufferance
                 My temper’s proof.

     I:4:36      SOL.
                     Alarcos is my husband,
                 Or shall the sceptre from our line depart.
                 Listen, ye saints of Spain, I’ll have his hand,
                 Or by our faith, my fated womb shall be
                 As barren as thy love, proud King.

     I:4:37      KING.
                     Thou’rt mad!
                 Thou’rt mad!

     I:4:38      SOL.
                     Is he not mine?  Thy very hand,
                 Did it not consecrate our vows?  What claim
                 So sacred as my own?

     I:4:39      KING.
                     He did conspire—

     I:4:40      SOL.
                 ‘Tis false, thou know’st ‘tis false: against themselves
                 Men do not plot: I would as soon believe
                 My hand could hatch a treason ‘gainst my sight,
                 As that Alarcos would conspire to seize
                 A diadem I would myself have placed
                 Upon his brow.

     I:4:41      KING.

     [taking her hand]

                     Nay, calmness.  Say ‘tis true
                 He was not guilty, say perchance he was not—

     I:4:42      SOL.
                 Perchance, O! vile perchance.  Thou know’st full well,
                 Because he did reject her loose desires
                 And wanton overtures—

     I:4:43      KING.
                     Hush, hush, O hush!

     I:4:44      SOL.
                 The woman called my mother—

     I:4:45      KING.
                     Spare me, spare—

     I:4:46      SOL.
                 Who spared me?
                 Did not I kneel, and vouch his faith, and bathe
                 Thy hand with my quick tears, and clutch thy robe
                 With frantic grasp?  Spare, spare indeed?  In faith
                 Thou hast taught me to be merciful, thou hast,—
                 Thou and my mother!

     I:4:47      KING.
                     Ah! no more, no more!
                 A crowned King cannot recall the past,
                 And yet may glad the future.  She thou namest,
                 She was at least thy mother; but to me,
                 Whate’er her deeds, for truly, there were times
                 Some spirit did possess her, such as gleams
                 Now in her daughter’s eye, she was a passion,
                 A witching form that did inflame my life
                 By a breath or glance.  Thou art our child; the link
                 That binds me to my race; thou host her place
                 Within my shrined heart, where thou’rt the priest
                 And others are unhallowed; for, indeed,
                 Passion and time have so dried up my soul,
                 And drained its generous juices, that I own
                 No sympathy with man, and all his hopes
                 To me are mockeries.

     I:4:48      SOL.
                     Ah! I see, my father,
                 That thou will’st aid me!

     I:4:49      KING.
                     Thou canst aid thyself.
                 Is there a law to let him from thy presence?
                 His voice may reach thine ear; thy gracious glance
                 May meet his graceful offices.  Go to.
                 Shall Hungary frown, if his right royal spouse
                 Smile on the equal of her blood and state,
                 Her gentle cousin?

     I:4:50      SOL.
                     And is this thine aid!

     I:4:51      KING.
                 What word has roughed the brow, but now confiding
                 In a fond father’s love?

     I:4:52      SOL.
                     Alas! what word?
                 What have I said? what done? that thou should’st deem
                 I could do this, this, this, that is so foul,
                 My baffled tongue deserts me.  Thou should’st know me,
                 Thou hast set spies on me.  What! have they told thee
                 I am a wanton?  I do love this man
                 As fits a virgin’s heart.  Heaven sent such thoughts
                 To be our solace.  But to act a toy
                 For his loose hours, or worse, to find him one
                 Procured for mine, grateful for opportunities
                 Contrived with decency, spared skillfully
                 From claims more urgent; not to dare to show
                 Before the world my homage; when he’s ill
                 To be away, and only share his gay
                 And lusty pillow; to be shut out from all
                 That multitude of cares and charms that waits
                 But on companionship; and then to feel
                 These joys another shares, another hand
                 These delicate rites performing, and thou’rt remembered,
                 In the serener heaven of his bliss,
                 But as the transient flash: this is not love;
                 This is pollution.

     I:4:53      KING.
                     Daughter, I were pleased
                 My cousin could a nearer claim prefer
                 To my regard.  Ay, girl, ‘twould please me well
                 He were my son, thy husband; but what then?
                 My pleasure and his conduct jar; his fate
                 Baulks our desire.  He’s married and has heirs.

     I:4:54      SOL.
                 Heirs, didst thou say heirs?

     I:4:55      KING.
                     What ails thee?

     I:4:56      SOL.
                         Heirs, heirs?

     I:4:57      KING.
                 Thou art very pale!

     I:4:58      SOL.
                     The faintness of the morn
                 Clings to me still; I pray thee, father, grant
                 Thy child one easy boon.

     I:4:59      KING.
                     She has to speak
                 But what she wills.

     I:4:60      SOL.
                     Why, then, she would renounce
                 Her heritage; yes, place our ancient crown
                 On brows it may become.  A veil more suits
                 This feminine brain; in Huelgas’ cloistered shades
                 I’ll find oblivion.

     I:4:61      KING.
                     Woe is me!  The doom
                 Falls on our house.  I had this daughter left
                 To lavish all my wealth on and my might.
                 I’ve treasured for her; for her I have slain
                 My thousands, conquered provinces, betrayed,
                 Renewed, and broken faith.  She was my joy;
                 She has her mother’s eyes, and when she speaks
                 Her voice is like Brunhalda’s.  Cursed hour,
                 That a wild fancy touched her brain to cross
                 All my great hopes!

     I:4:62      SOL.
                     My father, my dear father,
                 Thou call’dst me fondly, but some moments past,
                 Thy gentle child.  I call my saint to witness
                 I would be such.  To say I love this man
                 Is shallow phrasing.  Since man’s image first
                 Flung its wild shadow on my virgin soul,
                 It has borne no other reflex.  I know well
                 Thou deemest he was forgotten; this day’s passion
                 Passed as unused confrontment, and so transient
                 As it was turbulent.  No, no, full oft,
                 When thinking on him, I have been the same.
                 Fruitless or barren, this same form is his,
                 Or it is God’s.  My father, my dear father,
                 Remember he was mine, and thou didst pour
                 Thy blessing on our heads!  O God, O God!
                 When I recall the passages of love
                 That have ensued between me and this man,
                 And with thy sanction, and then just bethink
                 He is another’s, O it makes me mad.
                 Talk not to me of sceptres: can she rule
                 Whose mind is anarchy?  King of Castille,
                 Give me the heart that thou didst rob me of!
                 The penal hour’s at hand.  Thou didst destroy
                 My love, and I will end thy line—thy line
                 That is thy life.

     I:4:63      KING.
                     Solisa, I will do all
                 A father can,—a father and a King.

     I:4:64      SOL.
                 Give me Alarcos!

     I:4:65      KING.
                     Hush, disturb me not;
                 I’m in the throes of some imaginings
                 A human voice might scare.
     END OF THE FIRST ACT.





ACT II

     SCENE 1
     A Street in Burgos.

     [Enter the COUNT OF SIDONIA and the COUNT OF LEON.]
     II:1:1      SIDO.
                 Is she not fair?

     II:1:2      LEON.
                     What then?  She but fulfils
                 Her office as a woman.  For to be
                 A woman and not fair, is, in my creed,
                 To be a thing unsexed.

     II:1:3      SIDO.
                     Happy Alarcos!
                 They say she was of Aquitaine, a daughter
                 Of the De Foix.  I would I had been banished.

     II:1:4      LEON.
                 Go and plot then.  They cannot take your head,
                 For that is gone.

     II:1:5      SIDO.
                     But banishment from Burgos
                 Were worse than fifty deaths.  O, my good Leon,
                 Didst ever see, didst ever dream could be,
                 Such dazzling beauty?

     II:1:6      LEON.
                     Dream!  I never dream;
                 Save when I’ve revelled over late, and then
                 My visions are most villanous; but you,
                 You dream when you’re awake.

     II:1:7      SIDO.
                     Wert ever, Leon,
                 In pleasant Aquitaine?

     II:1:8      LEON.
                     O talk of Burgos;
                 It is my only subject—matchless town,
                 Where all I ask are patriarchal years
                 To feel satiety like my sad friend.

     II:1:9      SIDO.
                 ‘Tis not satiety now makes me sad;
                 So check thy mocking tongue, or cure my cares.

     II:1:10     LEON.
                 Absence cures love.  Be off to Aquitaine.

     II:1:11     SIDO.
                 I chose a jester for my friend, and feel
                 His value now.

     II:1:12     LEON.
                     You share the lover’s lot
                 When you desire and you despair.  What then?
                 You know right well that woman is but one,
                 Though she take many forms, and can confound
                 The young with subtle aspects.  Vanity
                 Is her sole being.  Make the myriad vows
                 That passionate fancy prompts.  At the next tourney
                 Maintain her colours ‘gainst the two Castilles
                 And Aragon to boot.  You’ll have her!

     II:1:13     SIDO.
                         Why!
                 This was the way I woo’d the haughty Lara,
                 But I’ll not hold such passages approach
                 The gentle lady of this morn.

     II:1:14     LEON.
                     Well, then,
                 Try silence, only sighs and hasty glances
                 Withdrawn as soon as met.  Could’st thou but blush:
                 But there’s no hope.  In time our sighs become
                 A sort of plaintive hint what hopeless rogues
                 Our stars have made us.  Would we had but met
                 Earlier, yet still we hope she’ll spare a tear
                 To one she met too late.  Trust me she’ll spare it;
                 She’ll save this sinner who reveres a saint.
                 Pity or admiration gains them all.
                 You’ll have her!

     II:1:15     SIDO.
                     Well, whate’er the course pursued,
                 Be thou a prophet!

     [Enter ORAN.]

     II:1:16     ORAN.
                 Stand, Senors, in God’s name.

     II:1:17     LEON.
                     Or the devil’s.
                 Well, what do you want?

     II:1:18     ORAN.
                     Many things, but one
                 Most principal.

     II:1:19     SIDO.
                     And that’s—

     II:1:20     ORAN.
                         A friend.

     II:1:21     LEON.
                             You’re right
                 To seek one in the street, he’ll prove as true
                 As any that you’re fostered with.

     II:1:22     ORAN.
                     In brief,
                 I’m as you see a Moor; and I have slain
                 One of our princes.  Peace exists between
                 Our kingdom and Castille; they track my steps.
                 You’re young, you should be brave, generous you may be.
                 I shall be impaled.  Save me!

     II:1:23     LEON.
                     Frankly spoken.
                 Will you turn Christian?

     II:1:24     ORAN.
                     Show me Christian acts,
                 And they may prompt to Christian thoughts.

     II:1:25     SIDO.
                     Although
                 The slain’s an infidel, thou art the same.
                 The cause of this rash deed?

     II:1:26     ORAN.
                     I am a soldier,
                 And my sword’s notched, sirs.  This said Emir struck me.
                 Before the people too, in the great square
                 Of our chief place, Granada, and forsooth,
                 Because I would not yield the way at mosque.
                 His life has soothed my honour: if I die,
                 I die content; but with your gracious aid
                 I would live happy.

     II:1:27     LEON.
                     You love life?

     II:1:28     ORAN.
                         Most dearly.

     II:1:29     LEON.
                 Sensible Moor, although he be impaled
                 For mobbing in a mosque.  I like this fellow;
                 His bearing suits my humour.  He shall live
                 To do more murders.  Come, bold infidel,
                 Follow to the Leon Palace; and, sir, prithee
                 Don’t stab us in the back.

     [Exeunt omnes.]
     SCENE 2
     Chamber in the Palace of COUNT ALARCOS.
     At the back of the Scene the Curtains of a large Jalousie withdrawn.

     [Enter COUNT ALARCOS.]
     II:2:1      ALAR.
                 ‘Tis circumstance makes conduct; life’s a ship,
                 The sport of every wind.  And yet men tack
                 Against the adverse blast.  How shall I steer,
                 Who am the pilot of Necessity?
                 But whether it be fair or foul, I know not;
                 Sunny or terrible.  Why let her wed him?
                 What care I if the pageant’s weight may fall
                 On Hungary’s ermined shoulders, if the spring
                 Of all her life be mine?  The tiar’d brow
                 Alone makes not a King.  Would that my wife
                 Confessed a worldlier mood!  Her recluse fancy
                 Haunts still our castled bowers.  Then civic air
                 Inflame her thoughts!  Teach her to vie and revel,
                 Find sport in peerless robes, the pomp of feasts
                 And ambling of a genet—

     [A serenade is heard.]

                     Hah! that voice
                 Should not be strange.  A tribute to her charms.
                 ‘Tis music sweeter to a spouse’s ear
                 Than gallants dream of.  Ay, she’ll find adorers.
                 Or Burgos is right changed.

     [Enter the COUNTESS.]

                     Listen, child.

     [Again the serenade is heard.]

     II:2:2      COUN.
                 ‘Tis very sweet.

     II:2:3      ALAR.
                     It is inspired by thee.

     II:2:4      COUN.
                 Alarcos!

     II:2:5      ALAR.
                     Why dost look so grave?  Nay, now,
                 There’s not a dame in Burgos would not give
                 Her jewels for such songs.

     II:2:6      COUN.
                     Inspired by me!

     II:2:7      ALAR.
                 And who so fit to fire a lover’s breast?
                 He’s clearly captive.

     II:2:8      COUN.
                     O! thou knowest I love not
                 Such jests, Alarcos.

     II:2:9      ALAR.
                     Jest!  I do not jest.
                 I am right proud the partner of my state
                 Should count the chief of our Castillian knights
                 Among her train.

     II:2:10     COUN.
                     I pray thee let me close
                 These blinds.

     II:2:11     ALAR.
                     Poh, poh! what, baulk a serenade?
                 ‘Twould be an outrage to the courtesies
                 Of this great city.  Faith! his voice is sweet.

     II:2:12     COUN.
                 Would that he had not sung!  It is a sport
                 In which I find no pastime.

     II:2:13     ALAR.
                     Marry, come,
                 It gives me great delight.  ‘Tis well for thee,
                 On thy first entrance to our world, to find
                 So high a follower.

     II:2:14     COUN.
                     Wherefore should I need
                 His following?

     II:2:15     ALAR.
                     Nought’s more excellent for woman,
                 Than to be fixed on as the cynosure
                 Of one whom all do gaze on.  ‘Tis a stamp
                 Whose currency, not wealth, rank, blood, can match;
                 These are raw ingots, till they are impressed
                 With fashion’s picture.

     II:2:16     COUN.
                     Would I were once more
                 Within our castle!

     II:2:17     ALAR.
                     Nursery days!  The world
                 Is now our home, and we must worldly be,
                 Like its bold stirrers.  I sup with the King.
                 There is no feast, and yet to do me honour,
                 Some chiefs will meet.  I stand right well at Court,
                 And with thine aid will stand e’en better.

     II:2:18     COUN.
                     Mine!
                 I have no joy but in thy joy, no thought
                 But for thy honour, and yet, how to aid
                 Thee in these plans or hopes, indeed, Alarcos,
                 Indeed, I am perplexed.

     II:2:19     ALAR.
                     Art not my wife?
                 Is not this Burgos?  And this pile, the palace
                 Of my great fathers?  They did raise these halls
                 To be the symbols of their high estate,
                 The fit and haught metropolis of all
                 Their force and faction.  Fill them, fill them, wife,
                 With those who’ll serve me well.  Make this the centre
                 Of all that’s great in Burgos.  Let it be
                 The eye of the town, whereby we may perceive
                 What passes in his heart: the clustering point
                 Of all convergence.  Here be troops of friends
                 And ready instruments.  Wear that sweet smile,
                 That wins a partisan quicker than power;
                 Speak in that tone gives each a special share
                 In thy regard, and what is general
                 Let all deem private.  O! thou’lt play it rarely.

     II:2:20     COUN.
                 I would do all that may become thy wife.

     II:2:21     ALAR.
                 I know it, I know it.  Thou art a treasure, Florimonde,
                 And this same singer—thou hast not asked his name.
                 Didst guess it?  Ah! upon thy gentle cheek
                 I see a smile.

     II:2:22     COUN.
                     My lord—indeed—

     II:2:23     ALAR.
                     Thou playest
                 Thy game less like a novice than I deemed.
                 Thou canst not say thou didst not catch the voice
                 Of the Sidonia?

     II:2:24     COUN.
                     My good lord, indeed
                 His voice to me is as unknown as mine
                 Must be to him.

     II:2:25     ALAR.
                     Whose should the voice but his,
                 Whose stricken sight left not thy face an instant,
                 But gazed as if some new-born star had risen
                 To light his way to paradise?  I tell thee,
                 Among my strict confederates I would count
                 This same young noble.  He is a paramount chief;
                 Perchance his vassals might outnumber mine,
                 Conjoined we’re adamant.  No monarch’s breath
                 Makes me again an exile.  Florimonde,
                 Smile on him; smiles cost nothing; should he judge
                 They mean more than they say, why smile again;
                 And what he deems affection, registered,
                 Is but chaste Mockery.  I must to the citadel.
                 Sweet wife, good-night.

     [Exit ALARCOS.]

     II:2:26     COUN.
                     O! misery, misery, misery!
                 Must we do this?  I fear there’s need we must,
                 For he is wise in all things, and well learned
                 In this same world that to my simple sense
                 Seems very fearful.  Why should men rejoice,
                 They can escape from the pure breath of heaven
                 And the sweet franchise of their natural will,
                 To such a prison-house?  To be confined
                 In body and in soul; to breathe the air
                 Of dark close streets, and never use one’s tongue
                 But for some measured phrase that hath its bent
                 Well gauged and chartered; to find ready smiles
                 When one is sorrowful, or looks demure
                 When one would laugh outright.  Never to be
                 Exact but when dissembling.  Is this life?
                 I dread this city.  As I passed its gates
                 My litter stumbled, and the children shrieked
                 And clung unto my bosom.  Pretty babes!
                 I’ll go to them.  O! there is innocence
                 Even in Burgos.

     [Exit COUNTESS.]
     SCENE 3
     A Chamber in the Royal Palace.  The INFANTA SOLISA alone.
     II:3:1      SOL.
                 I can but think my father will be just
                 And see us righted.  O ‘tis only honest,
                 The hand that did this wrong should now supply
                 The sovereign remedy, and balm the wound
                 Itself inflicted.  He is with him now;
                 Would I were there, unseen, yet seeing all!
                 But ah! no cunning arras could conceal
                 This throbbing heart.  I’ve sent my little Page,
                 To mingle with the minions of the Court,
                 And get me news.  How he doth look, bow eat,
                 What says he and what does, and all the haps
                 Of this same night, that yet to me may bring
                 A cloudless morrow.  See, even now he comes.

     [Enter the PAGE.]

                 Prithee what news?  Now tell me all, my child,
                 When thou’rt a knight, will I not work the scarf
                 For thy first tourney!  Prithee tell me all.

     II:3:2      PAGE.
                 O lady mine, the royal Seneschal
                 He was so crabbed, I did scarcely deem
                 I could have entered.

     II:3:3      SOL.
                     Cross-grained Seneschal!
                 He shall repent of this, my pretty Page;
                 But thou didst enters?

     II:3:4      PAGE.
                     I did so contrive.

     II:3:5      SOL.
                 Rare imp!  And then?

     II:3:6      PAGE.
                     Well, as you told me, then
                 I mingled with the Pages of the King.
                 They’re not so very tall; I might have passed
                 I think for one upon a holiday.

     II:3:7      SOL.
                 O thou shalt pass for better than a page
                 But tell me, child, didst see my gallant Count?

     II:3:8      PAGE.
                 On the right hand—

     II:3:9      SOL.
                     Upon the King’s right hand?

     II:3:10     PAGE.
                 Upon the King’s right hand, and there were also—

     II:3:11     SOL.
                 Mind not the rest; thou’rt sure on the right hand?

     II:3:12     PAGE.
                 Most sure; and on the left—

     II:3:13     SOL.
                     Ne’er mind the left,
                 Speak only of the right.  How did he seem?
                 Did there pass words between him and the King?
                 Often or scant?  Did he seem gay or grave?
                 Or was his aspect of a middle tint,
                 As if he deemed that there were other joys
                 Not found within that chamber?

     II:3:14     PAGE.
                     Sooth to say,
                 He did seem what he is, a gallant knight.
                 Would I were such!  For talking with the King,
                 He spoke, yet not so much but he could spare
                 Words to the other lords.  He often smiled,
                 Yet not so often, that a limner might
                 Describe his mien as jovial.

     II:3:15     SOL.
                     ‘Tis himself!
                 What next?  Will they sit long?

     II:3:16     PAGE.
                     I should not like
                 Myself to quit such company.  In truth,
                 The Count of Leon is a merry lord.
                 There were some tilting jests, I warrant you,
                 Between him and your knight.

     II:3:17     SOL.
                     O tell it me!

     II:3:18     PAGE.
                 The Count Alarcos, as I chanced to hear,
                 For tiptoe even would not let me see,
                 And that same Pedro, who has lately come
                 To Court, the Senor of Montilla’s son,
                 He is so rough, and says a lady’s page
                 Should only be where there are petticoats.

     II:3:19     SOL.
                 Is he so rough?  He shall be soundly whipped.
                 But tell me, child, the Count Alarcos—

     II:3:20     PAGE.
                     Well,
                 The Count Alarcos—but indeed, sweet lady,
                 I do not wish that Pedro should be whipped.

     II:3:21     SOL.
                 He shall not then be whipped—speak of the Count.

     II:3:22     PAGE.
                 The Count was showing how your Saracen
                 Doth take your lion captive, thus and thus:
                 And fashioned with his scarf a dexterous noose
                 Made of a tiger’s skin: your unicorn,
                 They say, is just as good.

     II:3:23     SOL.
                     Well, then Sir Leon—

     II:3:24     PAGE.
                 Why then your Count of Leon—but just then
                 Sancho, the Viscount of Toledo’s son,
                 The King’s chief Page, takes me his handkerchief
                 And binds it on my eyes, he whispering round
                 Unto his fellows, here you see I’ve caught
                 A most ferocious cub.  Whereat they kicked,
                 And pinched, and cuffed me till I nearly roared
                 As fierce as any lion, you be sure.

     II:3:25     SOL.
                 Rude Sancho, he shall sure be sent from Court!
                 My little Ferdinand—thou hast incurred
                 Great perils for thy mistress.  Go again
                 And show this signet to the Seneschal,
                 And tell him that no greater courtesy
                 Be shown to any guest than to my Page.
                 This from myself—or I perchance will send,
                 Shall school their pranks.  Away, my faithful imp,
                 And tell me how the Count Alarcos seems.

     II:3:26     PAGE.
                     I go, sweet lady, but I humbly beg
                 Sancho may not be sent from Court this time.

     II:3:27     SOL.
                 Sancho shall stay.

     [Exit PAGE.]

                     I hope, ere long, sweet child,
                 Thou too shalt be a page unto a King.
                 I’m glad Alarcos smiled not overmuch;
                 Your smilers please me not.  I love a face
                 Pensive, not sad; for where the mood is thoughtful,
                 The passion is most deep and most refined.
                 Gay tempers bear light hearts—are soonest gained
                 And soonest lost; but he who meditates
                 On his own nature, will as deeply scan
                 The mind he meets, and when he loves, he casts
                 His anchor deep.

     [Re-enter PAGE.]

                     Give me the news.

     II:3:28     PAGE.
                     The news!
                 I could not see the Seneschal, but gave
                 Your message to the Pages.  Whereupon
                 Sancho, the Viscount of Toledo’s son,
                 Pedro, the Senor of Montilla’s son,
                 The young Count of Almeira, and—

     II:3:29     SOL.
                     My child,
                 What ails thee?

     II:3:30     PAGE.
                     O the Viscount of Jodar,
                 I think he was the very worst of all;
                 But Sancho of Toledo was the first.

     II:3:31     SOL.
                 What did they?

     II:3:32     PAGE.
                     ‘Las, no sooner did I say
                 All that you told me, than he gives the word,
                 ‘A guest, a guest, a very potent guest,’ 
                 Takes me a goblet brimful of strong wine
                 And hands it to me, mocking, on his knee.
                 This I decline, when on his back they lay
                 Your faithful Page, nor set me on my legs
                 Till they had drenched me with this fiery stuff,
                 That I could scarcely see, or reel my way
                 Back to your presence.

     II:3:33     SOL.
                     Marry, ‘tis too much
                 E’en for a page’s license.  Ne’er you mind,
                 They shall to Prison by to-morrow’s dawn.
                 I’ll bind this kerchief round your brow, its scent
                 Will much revive you.  Go, child, lie you down
                 On yonder couch.

     II:3:34     PAGE.
                     I’m sure I ne’er can sleep
                 If Sancho of Toledo shall be sent
                 To-morrow’s dawn to prison.

     II:3:35     SOL.
                     Well, he’s pardoned.

     II:3:36     PAGE.
                 Also the Senor of Montilla’s son,

     II:3:37     SOL.
                 He shall be pardoned too.  Now prithee sleep.

     II:3:38     PAGE.
                 The young Count of Almeira—

     II:3:39     SOL.
                     O no more.
                 They all are pardoned.

     II:3:40     PAGE.
                     I do humbly pray
                 The Viscount of Jodar be pardoned too.

     [Exit SOLISA.]
     SCENE 4
     A Banquet; the KING seated; on his right ALARCOS.
     SIDONIA, LEON, the ADMIRAL OF CASTILLE, and other LORDS.
     Groups of PAGES, CHAMBERLAINS, and SERVING-MEN.
     II:4:1      The KING.
                 Would’st match them, cousin, ‘gainst our barbs?

     II:4:2      ALAR.
                     Against
                 Our barbs, Sir!

     II:4:3      KING.
                     Eh, Lord Leon, you can scan
                 A courser’s points?

     II:4:4      LEON.
                     O, Sir, your travellers
                 Need fleeter steeds than we poor shambling folks
                 Who stay at home.  To my unskilful sense,
                 Speed for the chase and vigour for the tilt,
                 Meseems enough.

     II:4:5      ALAR.’ 
                     If riders be as prompt.

     II:4:6      LEON.
                 Our tourney is put off, or please your Grace,
                 I’d try conclusions with this marvellous beast,
                 This Pegasus, this courser of the sun,
                 That is to blind us all with his bright rays
                 And cloud our chivalry.

     II:4:7      KING.
                     My Lord Sidonia,
                 You’re a famed judge: try me this Cyprus wine;
                 An English prince did give it me, returning
                 From the holy sepulchre.

     II:4:8      SIDO.
                     Most rare, my liege,
                 And glitters like a gem!

     II:4:9      KING.
                     It doth content
                 Me much, your Cyprus wine.  Lord Admiral,
                 Hast heard the news?  The Saracens have fled
                 Before the Italian galleys.

     II:4:10     THE ADMIRAL OF CASTILLE.
                     No one guides
                 A galley like your Pisan.

     II:4:11     ALAR.
                     The great Doge
                 Of Venice, sooth, would barely veil his flag
                 To Pisa.

     II:4:12     ADM.
                     Your Venetian hath his craft.
                 This Saracenic rent will surely touch
                 Our turbaned neighbours?

     II:4:13     KING.
                     To the very core,
                 Granada’s all a-mourning.  Good, my Lords,
                 One goblet more.  We’ll give our cousin’s health.
                 Here’s to the Count Alarcos.

     II:4:14     OMNES.
                     To the Count Alarcos.

     [The Guests rise, pay their homage to the KING, and are retiring.]

     II:4:15     KING.
                 Good night, Lord Admiral; my Lord of Leon,
                 My Lord Sidonia, and my Lord of Lara,
                 Gentle adieus; to you, my Lord, and you,
                 To all and each.  Cousin, good night—and yet
                 A moment rest awhile; since your return
                 I’ve looked on you in crowds, it may become us
                 To say farewell alone.

     [The KING waves his hand to the SENESCHAL—the Chamber is cleared.]

     II:4:16     ALAR.
                     Most gracious Sire,
                 You honour your poor servant.

     II:4:17     KING.
                     Prithee, sit.
                 This scattering of the Saracen, methinks,
                 Will hold the Moor to his truce?

     II:4:18     ALAR.
                     It would appear
                 To have that import.

     II:4:19     KING.
                     Should he pass the mountains,
                 We can receive him.

     II:4:20     ALAR.
                     Where’s the crown in Spain
                 More prompt and more prepared?

     II:4:21     KING.
                     Cousin, you’re right.
                 We flourish.  By St. James, I feel a glow
                 Of the heart to see you here once more, my cousin;
                 I’m low in the vale of years, and yet I think
                 I could defend my crown with such a knight
                 On my right hand.

     II:4:22     ALAR.
                     Such liege and land would raise
                 Our lances high.

     II:4:23     KING.
                     We carry all before us.
                 Leon reduced.  The crescent paled in Cordova,
                 Why, if she gain Valencia, Aragon
                 Must kick the beam.  And shall she gain Valencia?
                 It cheers my blood to find thee by my side;
                 Old days, old days return, when thou to me
                 Wert as the apple of mine eye.

     II:4:24     ALAR.
                     My liege,
                 This is indeed most gracious.

     II:4:25     KING.
                     Gentle cousin,
                 Thou shalt have pause to say that I am gracious.
                 O! I did ever love thee; and for that
                 Some passages occurred between us once,
                 That touch my memory to the quick; I would
                 Even pray thee to forget them, and to hold
                 I was most vilely practised on, my mind
                 Poisoned, and from a fountain, that to deem
                 Tainted were frenzy.

     II:4:26     ALAR.

     [Falling on his knee, and taking the KING’s hand.]

                     My most gracious liege,
                 This morn to thee I did my fealty pledge.
                 Believe me, Sire, I did so with clear breast,
                 And with no thought to thee and to thy line
                 But fit devotion.

     II:4:27     KING.
                     O, I know it well,
                 I know thou art right true.  Mine eyes are moist
                 To see thee here again.

     II:4:28     ALAR.
                     It is my post,
                 Nor could I seek another.

     II:4:29     KING.
                     Thou dost know
                 That Hungary leaves us?

     II:4:30     ALAR.
                     I was grieved to hear
                 There were some crosses.

     II:4:31     KING.
                     Truth, I am not grieved.
                 Is it such joy this fair Castillian realm,
                 This glowing flower of Spain, be rudely plucked
                 By a strange hand?  To see our chambers filled
                 With foreign losels; our rich fiefs and abbeys
                 The prey of each bold scatterling, that finds
                 No heirship in his country?  Have I lived
                 And laboured for this end, to swell the sails
                 Of alien fortunes?  O my gentle cousin,
                 There was a time we had far other hopes!
                 I suffer for my deeds.

     II:4:32     ALAR.
                     We must forget,
                 We must forget, my liege.

     II:4:33     KING.
                     Is’t then so easy?
                 Thou hast no daughter.  Ah! thou canst not tell
                 What ‘tis to feel a father’s policy
                 Hath dimmed a child’s career.  A child so peerless!
                 Our race, though ever comely, veiled to her.
                 A palm tree in its pride of sunny youth
                 Mates not her symmetry; her step was noticed
                 As strangely stately by her nurse.  Dost know,
                 I ever deemed that winning smile of hers
                 Mournful, with all its mirth?  But ah! no more
                 A father gossips; nay, my weakness ‘tis not.
                 ‘Tis not with all that I would prattle thus;
                 But you, my cousin, know Solisa well,
                 And once you loved her.

     II:4:34     ALAR.

     [Rising.]

                     Once!  O God!
                 Such passions are eternity.

     II:4:35     KING.

     [Advancing.]

                     What then,
                 Shall this excelling creature, on a throne
                 As high as her deserts, shall she become
                 A spoil for strangers?  Have I cause to grieve
                 That Hungary quit us?  O that I could find
                 Some noble of our land might dare to mix
                 His equal blood with our Castillian seed!
                 Art thou more learned in our pedigrees?
                 Hast thou no friend, no kinsman?  Must this realm
                 Fall to the spoiler, and a foreign graft
                 Be nourished by our sap?

     II:4:36     ALAR.
                     Alas! alas!

     II:4:37     KING.
                 Four crowns; our paramount Castille, and Leon,
                 Seviglia, Cordova, the future hope
                 Of Murcia, and the inevitable doom
                 That waits the Saracen; all, all, all;
                 And with my daughter!

     II:4:38     ALAR.
                     Ah! ye should have blasted
                 My homeward path, ye lightnings!

     II:4:39     KING.
                     Such a son
                 Should grudge his sire no days.  I would not live
                 To whet ambition’s appetite.  I’m old;
                 And fit for little else than hermit thoughts.
                 The day that gives my daughter, gives my crown:
                 A cell’s my home.

     II:4:40     ALAR.
                     O, life, I will not curse thee
                 Let hard and shaven crowns denounce thee vain;
                 To me thou wert no shade!  I loved thy stir
                 And panting struggle.  Power, and pomp, and beauty
                 Cities and courts, the palace and the fane,
                 The chace, the revel, and the battle-field,
                 Man’s fiery glance, and woman’s thrilling smile,
                 I loved ye all.  I curse not thee, O life!
                 But on my start; confusion.  May they fall
                 From out their spheres, and blast our earth no more
                 With their malignant rays, that mocking placed
                 All the delight of life within my reach,
                 And chained me film fruition.

     II:4:41     KING.
                     Gentle cousin,
                 Thou art disturbed; I fear these words of mine,
                 Chance words ere I did say to thee good night,
                 For O, ‘twas joy to see thee here again,
                 Who art my kinsman, and my only one,
                 Have touched on some old cares for both of us.
                 And yet the world has many charms for thee;
                 Thou’rt not like us, and thy unhappy child
                 The world esteems so favoured.

     II:4:42     ALAR.
                     Ah, the world
                 III estimates the truth of any lot.
                 Their speculation is too far and reaches
                 Only externals, they are ever fair.
                 There are vile cankers in your gaudiest flowers,
                 But you must pluck and peer within the leaves
                 To catch the pest.

     II:4:43     KING.
                     Alas! my gentle cousin,
                 To hear thou hast thy sorrows too, like us,
                 It pains me much, and yet I’ll not believe it,
                 For with so fair a wife—

     II:4:44     ALAR.
                     Torture me not,
                 Although thou art a King.

     II:4:45     KING.
                     My gentle cousin,
                 f spoke to solace thee.  We all do hear
                 Thou art most favoured in a right fair wife.
                 We do desire to see her; can she find
                 A friend becomes her better than our child?

     II:4:46     ALAR.
                 My wife? would she were not!

     II:4:47     KING.
                     I say so too,
                 Would she were not!

     II:4:48     ALAR.
                     Ah me! why did I marry?

     II:4:49     KING.
                 Truth, it was very rash.

     II:4:50     ALAR.
                     Who made me rash?
                 Who drove me from my hearth, and sent me forth
                 On the unkindred earth?  With the dark spleen
                 Goading injustice, that ‘tis vain to quell,
                 Entails on restless spirits.  Yes, I married,
                 As men do oft, from very wantonness;
                 To tamper with a destiny that’s cross,
                 To spite my fate, to put the seal upon
                 A balked career, in high and proud defiance
                 Of hopes that yet might mock me, to beat down
                 False expectation and its damned lures,
                 And fix a bar betwixt me and defeat.

     II:4:51     KING.
                 These bitter words would rob me of my hope,
                 That thou at least wert happy.

     II:4:52     ALAR.
                     Would I slept
                 With my grey fathers!

     II:4:53     KING.
                     And my daughter too!
                 O most unhappy pair!

     II:4:54     ALAR.
                     There is a way.
                 To cure such woes, one only.

     II:4:55     KING.
                     ‘Tis my thought.

     II:4:56     ALAR.
                 No cloister shall entomb this life; the grave
                 Shall be my refuge,

     II:4:57     KING.
                     Yet to die were witless,
                 When Death, who with his fatal finger taps
                 At princely doors, as freely as he gives
                 His summons to the serf, may at this instant
                 Have sealed the only life that throws a shade
                 Between us and the sun.

     II:4:58     ALAR.
                     She’s very young.

     II:4:59     KING.
                 And may live long, as I do hope she will;
                 Yet have I known as blooming as she die,
                 And that most suddenly.  The air of cities
                 To unaccustomed lungs is very fatal;
                 Perchance the absence of her accustomed sports,
                 The presence of strange faces, and a longing
                 For those she has been bred among: I’ve known
                 This most pernicious: she might droop and pine,
                 And when they fail, they sink most rapidly.
                 God grant she may not; yet I do remind thee
                 Of this wild chance, when speaking of thy lot.
                 In truth ‘tis sharp, and yet I would not die
                 When Time, the great enchanter, may change all,
                 By bringing somewhat earlier to thy gate
                 A doom that must arrive.

     II:4:60     ALAR.
                     Would it were there!

     II:4:61     KING.
                 ‘Twould be the day thy hand should clasp my daughter’s,
                 That thou hast loved so Ion; ‘twould be the day
                 My crown, the crown of all my realms, Alarcos,
                 Should bind thy royal brow.  Is this the morn
                 Breaks in our chamber?  Why, I did but mean
                 To say good night unto my gentle cousin
                 So long unseen.  O, we have gossiped, coz,
                 So cheering dreams!

     [Exeunt.]
     END OF THE SECOND ACT.





ACT III

     SCENE 1
     Interior of the Cathedral of Burgos.
     The High Altar illuminated;
     in the distance, various Chapels lighted, and in each of which Mass is
     celebrating:
     in all directions groups of kneeling Worshippers.
     Before the High Altar the Prior of Burgos officiates, attended by his
     Sacerdotal Retinue.
     In the front of the Stage, opposite to the Audience, a Confessional.
     The chanting of a solemn Mass here commences; as it ceases,

     [Enter ALARCOS.]
     III:1:1     ALAR.
                 Would it were done! and yet I dare not say
                 It should be done.  O, that some natural cause,
                 Or superhuman agent, would step in,
                 And save me from its practice!  Will no pest
                 Descend upon her blood?  Must thousands die
                 Daily, and her charmed life be spared?  As young
                 Are hourly plucked from out their hearths.  A life!
                 Why, what’s a life?  A loan that must return
                 To a capricious creditor; recalled
                 Often as soon as lent.  I’d wager mine
                 To-morrow like the dice, were my blood pricked.
                 Yet now,
                 When all that endows life with all its price,
                 Hangs on some flickering breath I could puff out,
                 I stand agape.  I’ll dream ‘tis done: what then?
                 Mercy remains?  For ever, not for ever
                 I charge my soul?  Will no contrition ransom,
                 Or expiatory torments compensate
                 The awful penalty?  Ye kneeling worshippers,
                 That gaze in silent ecstacy before
                 Yon flaming altar, you come here to bow
                 Before a God of mercy.  Is’t not so?

     [ALARCOS walks towards the High Altar and kneels.]

     [A Procession advances front the back of the Scene, singing a solemn Mass,
     and preceding the Prior of Burgos, who seats himself in the Confessional
     his Train filing of on each side of the Scene:
     the lights of the High Altar are extinguished,
     but the Chapels remain illuminated.]

     III:1:2     THE PRIOR.
                 Within this chair I sit, and hold the keys
                 That open realms no conqueror can subdue,
                 And where the monarchs of the earth must fain
                 Solicit to be subjects: Heaven and Hades,
                 Lands of Immortal light and shores of gloom.
                 Eternal as the chorus of their wail,
                 And the dim isthmus of that middle space,
                 Where the compassioned soul may purge its sins
                 In pious expiation.  Then advance
                 Ye children of all sorrows, and all sins,
                 Doubts that perplex, and hopes that tantalize,
                 All the wild forms the fiend Temptation takes
                 To tamper with the soul!  Come with the care
                 That eats your daily life; come with the thought
                 That is conceived in the noon of night,
                 And makes us stare around us though alone;
                 Come with the engendering sin, and with the crime
                 That is full-born.  To counsel and to soothe,
                 I sit within this chair.

     [ALARCOS advances and kneels by the Confessional.]

     III:1:3     ALAR.
                     O, holy father
                 My soul is burthened with a crime.

     III:1:4     PRIOR.
                     My son,
                 The church awaits thy sin.

     III:1:5     ALAR.
                     It is a sin
                 Most black and terrible.  Prepare thine ear
                 For what must make it tremble.

     III:1:6     PRIOR.
                     Thou dost speak
                 To Power above all passion, not to man.

     III:1:7     ALAR.
                 There was a lady, father, whom I loved,
                 And with a holy love, and she loved me
                 As holily.  Our vows were blessed, if favour
                 Hang on a father’s benediction.

     III:1:8     PRIOR.
                     Her
                 Mother?

     III:1:9     ALAR.
                     She had a mother, if to bear
                 Children be all that makes a mother: one
                 Who looked on me, about to be her child,
                 With eyes of lust.

     III:1:10    PRIOR.
                     And thou?

     III:1:11    ALAR.
                     O, if to trace
                 But with the memory’s too veracious aid
                 This tale be anguish, what must be its life
                 And terrible action?  Father, I abjured
                 This lewd she-wolf.  But ah! her fatal vengeance
                 Struck to my heart.  A banished scatterling
                 I wandered on the earth.

     III:1:12    PRIOR.
                     Thou didst return?

     III:1:13    ALAR.
                 And found the being that I loved, and found
                 Her faithful still.

     III:1:14    PRIOR.
                     And thou, my son, wert happy?

     III:1:15    ALAR.
                 Alas!  I was no longer free.  Strange ties
                 Had bound a hopeless exile.  But she I had loved,
                 And never ceased to love, for in the form,
                 Not in the spirit was her faith more pure,
                 She looked upon me with a glance that told
                 Her death but in my love.  I struggled, nay,
                 ‘Twas not a struggle, ‘twas an agony.
                 Her aged sire, her dark impending doom,
                 And the overwhelming passion of my soul:
                 My wife died suddenly.

     III:1:16    PRIOR.
                     And by a life
                 That should have shielded hers?

     III:1:17    ALAR.
                     Is there hope of mercy?
                 Can prayers, can penances, can they avail?
                 What consecration of my wealth, for I’m rich,
                 Can aid me?  Can it aid me?  Can endowments?
                 Nay, set no bounds to thy unlimited schemes
                 Of saving charity.  Can shrines, can chauntries,
                 Monastic piles, can they avail?  What if
                 I raise a temple not less proud than this,
                 Enriched with all my wealth, with all, with all?
                 Will endless masses, will eternal prayers,
                 Redeem me from perdition?

     III:1:18    PRIOR.
                     What, would gold
                 Redeem the sin it prompted?

     III:1:19    ALAR.
                     No, by Heaven!
                 No, Fate had dowered me with wealth might feed
                 All but a royal hunger.

     III:1:20    PRIOR.
                     And alone
                 Thy fatal passion urged thee

     III:1:21    ALAR.
                     Hah!

     III:1:22    PRIOR.
                     Probe deep
                 Thy wounded soul.

     III:1:23    ALAR.
                     ‘Tis torture: fathomless
                 I feel the fell incision.

     III:1:24    PRIOR.
                     There is a lure
                 Thou dost not own, and yet its awful shade
                 Lowers in the back-ground of thy soul: thy tongue
                 Trifles the church’s ear.  Beware, my son,
                 And tamper not with Paradise.

     III:1:25    ALAR.
                     A breath,
                 A shadow, essence subtler far than love:
                 And yet I loved her, and for love had dared
                 All that I ventured for this twin-born lure
                 Cradled with love, for which I soiled my soul.
                 O, father, it was Power.

     III:1:26    PRIOR.
                     And this dominion
                 Purchased by thy soul’s mortgage, still is’t thine?

     III:1:27    ALAR.
                 Yea, thousands bow to him, who bows to thee.

     III:1:28    PRIOR.
                 Thine is a fearful deed.

     III:1:29    ALAR.
                     O, is there mercy?

     III:1:30    PRIOR.
                 Say, is there penitence?

     III:1:31    ALAR.
                     How shall I gauge it?
                 What temper of contrition might the church
                 Require from such a sinner?

     III:1:32    PRIOR.
                     Is’t thy wish,
                 Nay, search the very caverns of thy thought,
                 Is it thy wish this deed were now undone?

     III:1:33    ALAR.
                 Undone, undone!  It is; O, say it were,
                 And what am I?  O, father, wer’t not done,
                 I should not be less tortured than I’m now;
                 My life less like a dream of haunting thoughts
                 Tempting to unknown enormities.  The sun
                 Would rise as beamless on my darkened days,
                 Night proffer the same torments.  Food would fly
                 My lips the same, and the same restless blood
                 Quicken my harassed limbs.  Undone! undone!
                 I have no metaphysic faculty
                 To deem this deed undone.

     III:1:34    PRIOR.
                     Thou must repent
                 This terrible deed.  Look through thy heart.  Thy wife,
                 There was a time thou lov’dst her?

     III:1:35    ALAR.
                     I’ll not think
                 There was a time.

     III:1:36    PRIOR.
                     And was she fair?

     III:1:37    ALAR.
                         A form
                 Dazzling all eyes but mine.

     III:1:38    PRIOR.
                     And pure?

     III:1:39    ALAR.
                         No saint
                 More chaste than she.  Her consecrated shape
                 She kept as ‘twere a shrine, and just as full
                 Of holy thoughts; her very breath was incense,
                 And all her gestures sacred as the forms
                 Of priestly offices!

     III:1:40    PRIOR.
                     I’ll save thy soul.
                 Thou must repent that one so fair and pure,
                 And loving thee so well—

     III:1:41    ALAR.
                     Father, in vain.
                 There is a bar betwixt me and repentance.
                 And yet—

     III:1:42    PRIOR.
                     Ay, yet—

     III:1:43    ALAR.
                     The day may come, I’ll kneel
                 In such a mood, and might there then be hope?

     III:1:44    PRIOR.
                 We hold the keys that bind and loosen all:
                 But penitence alone is mercy’s portal.
                 The obdurate soul is doomed.  Remorseful tears
                 Are sinners’ sole ablution.  O, my son,
                 Bethink thee yet, to die in sin like thine;
                 Eternal masses profit not thy soul,
                 Thy consecrated wealth will but upraise
                 The monument of thy despair.  Once more,
                 Ere yet the vesper lights shall fade away,
                 I do adjure thee, on the church’s bosom
                 Pour forth thy contrite heart.

     III:1:45    ALAR.
                     A contrite heart!
                 A stainless hand would count for more.  I see
                 No drops on mine.  My head is weak, my heart
                 A wilderness of passion.  Prayers, thy prayers!

     [ALARCOS rises suddenly and exit.]
     SCENE 2
     Chamber in the Royal Palace.

     The INFANTA seated in despondency; the KING standing by her side.
     III:2:1     KING.
                 Indeed, ‘tis noticed.

     III:2:2     SOL.
                     Solitude is all
                 I ask; and is it then so great a boon?

     III:2:3     KING.
                 Nay, solitude’s no princely appanage.
                 Our state’s a pedestal, which men have raised
                 That they may gaze on greatness.

     III:2:4     SOL.
                     A false idol,
                 And weaker than its worshippers.  I’ve lived
                 To feel my station’s vanity.  O, Death,
                 Thou endest all!

     III:2:5     KING.
                     Thou art too young to die,
                 And yet may be too happy.  Moody youth
                 Toys in its talk with the dark thought of death,
                 As if to die were but to change a robe.
                 It is their present refuge for all cares
                 And each disaster.  When the sere has touched
                 Their flowing locks, they prattle less of death,
                 Perchance think more of it.

     III:2:6     SOL.
                     Why, what is greatness?
                 Will’t give me love, or faith, or tranquil thoughts?
                 No, no, not even justice.

     III:2:7     KING.
                     ‘Tis thyself
                 That does thyself injustice.  Let the world
                 Have other speculation than the breach
                 Of our unfilled vows.  They bear too near
                 And fine affinity to what we would,
                 Ay, what we will.  I would not choose this moment,
                 Men brood too curiously upon the cause
                 Of the late rupture, for the cause detected
                 May bar the consequence.

     III:2:8     SOL.
                     A day, an hour
                 Sufficed to crush me.  Weeks and weeks pass on
                 Since I was promised right.

     III:2:9     KING.
                     Take thou my sceptre
                 And do thyself this right.  Is’t, then, so easy?

     III:2:10    SOL.
                 Let him who did the wrong, contrive the means
                 Of his atonement.

     III:2:11    KING.
                     All a father can,
                 I have performed.

     III:2:12    SOL.
                     Ah! then there is no hope.
                 The Bishop of Ossuna, you did say
                 He was the learnedest clerk of Christendom,
                 And you would speak to him?

     III:2:13    KING.
                     What says Alarcos?

     III:2:14    SOL.
                 I spoke not to him since I first received
                 His princely pledge.

     III:2:15    KING.
                     Call on him to fulfil it.

     III:2:16    SOL.
                 Can he do more than kings?

     III:2:17    KING.
                     Yes, he alone;
                 Alone it rests with him.  This learn from me.
                 There is no other let.

     III:2:18    SOL.
                     I learn from thee
                 What other lips should tell me.

     III:2:19    KING.
                     Girl, art sure
                 Of this same lover?

     III:2:20    SOL.
                     O! I’ll never doubt him.

     III:2:21    KING.
                 And yet may be deceived.

     III:2:22    SOL.
                     He is as true
                 As talismanic steel.

     III:2:23    KING.
                     Why, then thou art,
                 At least thou should’st be, happy.  Smile, Solisa;
                 For since the Count is true, there is no bar.
                 Why dost not smile?

     III:2:24    SOL.
                     I marvel that Alarcos
                 Hath been so mute on this.

     III:2:25    KING.
                     But thou art sure
                 He is most true.

     III:2:26    SOL.
                     Why should I deem him true?
                 Have I found truth in any?  Woe is me,
                 I feel as one quite doomed.  I know not why
                 I ever was ill-omened.

     III:2:27    KING.
                     Listen, girl;
                 Probe this same lover to the core; ‘tmay be,
                 I think he is, most true; he should be so
                 If there be faith in vows, and men ne’er break
                 The pledge its profits them to keep.  And yet—

     III:2:28    SOL.
                 And what?

     III:2:29    KING.
                     To be his Sovereign’s cherished friend,
                 And smiled on by the daughter of his King,
                 Why that might profit him, and please so much,
                 His wife’s ill humour might be borne withal.

     III:2:30    SOL.
                 You think him false?

     III:2:31    KING.
                     I think he might be true:
                 But when a man’s well placed, he loves not change.

     [Enter at the back of the Scene Count ALARCOS disguised.
     He advances, dropping his Hat and Cloak.]

                 Ah, gentle cousin, all our thoughts were thine.

     III:2:32    ALAR.
                 I marvel men should think.  Lady, I’ll hope
                 Thy thoughts are like thyself, most fair.

     III:2:33    KING.
                     Her thoughts
                 Are like her fortunes, lofty, but around
                 The peaks cling vapours.

     III:2:34    ALAR.
                     Eagles live in clouds,
                 And they draw royal breath.

     III:2:35    KING.
                     I’d have her quit,
                 This strange seclusion, cousin.  Give thine aid
                 To festive purposes.

     III:2:36    ALAR.
                     A root, an egg,
                 Why there’s a feast with a holy mind.

     III:2:37    KING.
                     If ever
                 I find my seat within a hermitage,
                 I’ll think the same.

     III:2:38    ALAR.
                     You have built shrines, sweet lady?

     III:2:39    SOL.
                 What then, my lord?

     III:2:40    ALAR.
                     Why then you might be worshipped,
                 If your image were in front; I’d bow down
                 To anything so fair.

     III:2:41    KING.
                     Dost know, my cousin,
                 Who waits me now?  The deputies from Murcia.
                 The realm is ours,

     [whispers him]

                     is thine.

     III:2:42    ALAR.
                         The church has realms
                 Wider than both Castilles.  But which of them
                 Will be our lot; that’s it.

     III:2:43    KING.
                     Mine own Solisa,
                 They wait me in my cabinet;

     [aside to her]

                     Bethink thee
                 With whom all rests.

     [Exit the KING.]

     III:2:44    SOL.
                     You had sport to-day, my lord?
                 The King was at the chace.

     III:2:45    ALAR.
                     I breathed my barb.

     III:2:46    SOL.
                 They say the chace hath charm to cheer the spirit,

     III:2:47    ALAR.
                 ‘Tis better than prayers.

     III:2:48    SOL.
                     Indeed, I think I’ll hunt.
                 You and my father seem so passing gay.

     III:2:49    ALAR.
                 Why this is no confessional, no shrine
                 Haunted with presaged gloom.  I should be gay
                 To look at thee and listen to thy voice;
                 For if fair pictures and sweet sounds enchant
                 The soul of man, that are but artifice,
                 How then am I entranced, this living picture
                 Bright by my side, and listening to this music
                 That nature gave thee.  What’s eternal life
                 To this inspired mortality!  Let priests
                 And pontiffs thunder, still I feel that here
                 Is all my joy.

     III:2:50    SOL.
                     Ah! why not say thy woe?
                 Who stands between thee and thy rights but me?
                 Who stands between thee and thine ease but me?
                 Who bars thy progress, brings thee cares, but me?
                 Lures thee to impossible contracts, goads thy faith
                 To mad performance, welcomes thee with sighs,
                 And parts from them with tears?  Is this joy?  No!
                 I am thine evil genius.

     III:2:51    ALAR.
                     Say my star
                 Of inspiration.  This reality
                 Baffles their mystic threats.  Who talks of cares?
                 Why, what’s a Prince, if his imperial will
                 Be bitted by a priest!  There’s nought impossible.
                 Thy sighs are sighs of love, and all thy tears
                 But affluent tenderness.

     III:2:52    SOL.
                     You sing as sweet
                 As did the syrens; is it from the heart,
                 Or from the lips, that voice?

     III:2:53    ALAR.
                     Solisa!

     III:2:54    SOL.
                         Ay!
                 My ear can catch a treacherous tone; ‘tis trained
                 To perfidy.  My Lord Alarcos, look me
                 Straight in the face.  He quails not.

     III:2:55    ALAR.
                     O my soul,
                 Is this the being for whose love I’ve pledged
                 Even thy forfeit!

     III:2:56    SOL.
                     Alarcos, dear Alarcos,
                 Look not so stern!  I’m mad; yes, yes, my life
                 Upon thy truth; I know thou’rt true: he said
                 It rested but with thee; I said it not,
                 Nor thought it.

     III:2:57    ALAR.
                     Lady!

     III:2:58    SOL.
                         Not that voice!

     III:2:59    ALAR.
                     I’ll know
                 Thy thought; the King hath spoken?

     III:2:60    SOL.
                     Words of joy
                 And madness.  With thyself alone he says
                 It rests.

     III:2:61    ALAR.
                     Nor said he more?

     III:2:62    SOL.
                     It had found me deaf,
                 For he touched hearings quick.

     III:2:63    ALAR.
                     Thy faith in me
                 Hath gone.

     III:2:64    SOL.
                     I’ll doubt our shrined miracles
                 Before I doubt Alarcos.

     III:2:65    ALAR.
                     He’ll believe thee,
                 For at this moment he has much to endure,
                 And that he could not.

     III:2:66    SOL.
                     And yet I must choose
                 This time to vex thee.  O, I am the curse
                 And blight of the existence, which to bless
                 Is all my thought!  Alarcos, dear Alarcos,
                 I pray thee pardon me.  I am so wretched:
                 This fell suspense is like a frightful dream
                 Wherein we fall from heights, yet never reach
                 The bottomless abyss.  It wastes my spirit,
                 Wears down my life, gnaws ever at my heart,
                 Makes my brain quick when others are asleep,
                 And dull when theirs is active.  O, Alarcos,
                 I could lie down and die.

     III:2:67    ALAR.

     [Advancing in soliloquy.]

                     Asleep, awake,
                 In dreams, and in the musing moods that wait
                 On unfulfilled purposes, I’ve done it;
                 And thought upon it afterwards, nor shrunk
                 From the fell retrospect.

     III:2:68    SOL.
                     He’s wrapped in thought;
                 Indeed his glance was wild when first he entered,
                 And his speech lacked completeness.

     III:2:69    ALAR.
                     How is it then,
                 The body that should be the viler part,
                 And made for servile uses, should rebel
                 ‘Gainst the mind’s mandate, and should hold its aid
                 Aloof from our adventure?  Why the sin
                 Is in the thought, not in the deed; ‘tis not
                 The body pays the penalty, the soul
                 Must clear that awful scot.  What palls my arm?
                 It is not pity; trumpet-tongued ambition
                 Stifles her plaintive voice; it is not love,
                 For that inspires the blow!  Art thou Solisa?

     III:2:70    SOL.
                 I am that luckless maiden whom you love.

     III:2:71    ALAR.
                 You could lie down and die.  Who speaks of death?
                 There is no absolution for self-murder.
                 Why ‘tis the greater sin of the two.  There is
                 More peril in’t.  What, sleep upon your post
                 Because you are wearied?  No, we must spy on
                 And watch occasions.  Even now they are ripe.
                 I feel a turbulent throbbing at my heart
                 Will end in action: for there spiritual tumults
                 Herald great deeds.

     III:2:72    SOL.
                     It is the church’s scheme
                 Ever to lengthen suits.

     III:2:73    ALAR.
                     The church?

     III:2:74    SOL.
                         Ossana
                 Leans much to Rome.

     III:2:75    ALAR.
                     And how concerns us that?

     III:2:76    SOL.
                 His Grace spoke to the Bishop, you must know?

     III:2:77    ALAR.
                 Ah, yes! his Grace, the church, it is our friend.
                 And truly should be so.  It gave our griefs,
                 And it should bear their balm.

     III:2:78    SOL.
                     Hast pardoned me
                 That I was querulous?  But lovers crossed
                 Wrangle with those that love them, as it were,
                 To spite affection.

     III:2:79    ALAR.
                     We are bound together
                 As the twin powers of the storm.  Very love
                 Now makes me callous.  The great bond is sealed;
                 Look bright; if gloomy, mortgage future bliss
                 For present comfort.  Trust me ‘tis good ‘surance.
                 I’ll to the King.

     [Exeunt both.]
     SCENE 3
     A Street in Burgos.

     [Enter the COUNT OF LEON, followed by ORAN.]
     III:3:1     LEON.
                 He has been sighing like a Sybarite
                 These six weeks past, and now he sends to me
                 To hire my bravo.  Well, that smacks of manhood.
                 He’ll pierce at least one heart, if not the right one.
                 Murder and marriage! which the greater crime
                 A schoolman may decide.  All arts exhausted,
                 His death alone remains.  A clumsy course.
                 I care not.  Truth, I hate this same Alarcos,
                 I think it is the colour of his eyes,
                 But I do hate him; and the royal ear
                 Lists coldly to me since this same return.
                 The King leans wholly on him.  Sirrah Moor,
                 All is prepared?

     III:3:2     ORAN.
                     And prompt.

     III:3:3     LEON.
                         ‘Tis well; no boggling;
                 Let it be cleanly done.

     III:3:4     ORAN.
                     A stab or two,
                 And the Arlanzon’s wave shall know the rest.

     III:3:5     LEON.
                 I’ll have to kibe his heels at Court, if you fail.

     III:3:6     ORAN.
                 There is no fear.  We have the choicest spirits
                 In Burgos.

     III:3:7     LEON.
                     Goodly gentlemen! you wait
                 Their presence?

     III:3:8     ORAN.
                     Here anon.

     III:3:9     LEON.
                     Good night, dusk infidel,
                 They’ll take me for an Alguazil.  At home
                 Your news will reach me.

     III:3:10    ORAN.
                 And were all your throats cut,
                 I would not weep.  O, Allah, let them spend
                 Their blood upon themselves!  My life he shielded,
                 And now exacts one at my hands; we’re quits
                 When this is closed.  That thought will grace a deed
                 Otherwise graceless.  I would break the chain
                 That binds me to this man.  His callous eye
                 Repels devotion, while his reckless vein
                 Demands prompt sacrifice.  Now is’t wise this?
                 Methinks ‘twere wise to touch the humblest heart
                 Of those that serve us?  In maturest plans
                 There lacks that finish, which alone can flow
                 From zealous instruments.  But here are some
                 That have no hearts to touch.

     [Enter Four BRAVOs.]

                     How now, good senors.
                 I cannot call them comrades; you’re exact,
                 As doubtless ye are brave.  You know your duty?

     III:3:11    1ST BRAVO.
                 And will perform it, or my name is changed,
                 And I’m not Guzman Jaca.

     III:3:12    ORAN.
                     You well know
                 The arm you cross is potent?

     III:3:13    2ND BRAVO.
                     All the steel
                 Of Calatrava’s knights shall not protect it.

     III:3:14    3RD BRAVO.
                 And all the knights to boot.

     III:3:15    4TH BRAVO.
                     A river business.

     III:3:16    ORAN.
                 The safest sepulchre.

     III:3:17    4TH BRAVO.
                     A burial ground
                 Of which we are the priests, and take our fees;
                 I never cross a stream, but I do feel
                 A sense of property.

     III:3:18    ORAN.
                     You know the signal:
                 And when I boast I’ve friends, they may appear
                 To prove I am no braggart.

     III:3:19    1ST BRAVO.
                     To our posts
                 It shall be cleanly done, and brief.

     III:3:20    2ND BRAVO.
                     No oaths,
                 No swagger.

     III:3:21    3RD BRAVO.
                     Not a word; but all as pleasant
                 As we were nobles like himself.

     III:3:22    4TH BRAVO.
                     ‘Tis true, sir;
                 You deal with gentlemen.

     [Exeunt BRAVOs.]

     [Enter COUNT ALARCOS.]

     III:3:23    ALAR.
                     The moon’s a sluggard,
                 I think, to-night.  How now, the Moor that dodged
                 My steps at vespers.  Hem!  I like not this.
                 Friends beneath cloaks; they’re wanted.  Save you, sir?

     III:3:24    ORAN.
                 And you, sir?

     III:3:25    ALAR.
                     Not the first time we have met,
                 Or I’ve no eye for lurkers.

     III:3:26    ORAN.
                     I have tasted
                 Our common heritage, the air, to-day;
                 And if the selfsame beam warmed both our bloods,
                 What then?

     III:3:27    ALAR.
                     Why nothing; but the sun has set,
                 And honest men should seek their hearths.

     III:3:28    ORAN.
                     I wait
                 My friends.

     [The BRAVOs rush in, and assault COUNT ALARCOS, who,
     dropping his Cloak, shows his Sword already drawn, and keeps them at bay.]

                     So, so! who plays with princes’ blood?
                 No sport for varlets.  Thus and thus, I’ll teach ye
                 To know your station.

     III:3:29    1ST BRAVO.
                     Ah!

     III:3:30    2ND BRAVO.
                         Away!

     III:3:31    3RD BRAVO.
                             Fly, fly!

     III:3:32    4TH BRAVO.
                 No place for quiet men.

     [The BRAVOs run off.]

     III:3:33    ALAR.
                     A little breath
                 Is all they have cost me, tho’ their blood has stained
                 My damask blade.  And still the Moor!  What ho!
                 Why fliest not like thy mates?

     III:3:34    ORAN.
                     Because I wait
                 To fight.

     III:3:35    ALAR.
                     Rash caitiff! knowest thou who I am?

     III:3:36    ORAN.
                 One who I heard was brave, and now has proved it.

     III:3:37    ALAR.
                 Am I thy foe?

     III:3:38    ORAN.
                     No more than all thy race.

     III:3:39    ALAR.
                 Go, save thy life.

     III:3:40    ORAN.
                     Look to thine own, proud lord.

     III:3:41    ALAR.
                 Perdition catch thy base-born insolence.

     [They fight: after a long and severe encounter,
     ALARCOS disarms ORAN, who falls wounded.]

     III:3:42    ORAN.
                 Be brief, dispatch me.

     III:3:43    ALAR.
                     Not a word for mercy?

     III:3:44    ORAN.
                 Why should’st thou give it?

     III:3:45    ALAR.
                     ‘Tis not merited,
                 Yet might be gained.  Who set thee on to this?
                 My sword is at thy throat.  Give me his name,
                 And thine shall live.

     III:3:46    ORAN.
                     I cannot.

     III:3:47    ALAR.
                         What, is life
                 So light a boon?  It hangs upon this point.
                 Bold Moor, is’t then thy love to him who fees thee
                 Makes thee so faithful?

     III:3:48    ORAN.
                     No; I hate him.

     III:3:49    ALAR.
                         What
                 Restrains thee, then?

     III:3:50    ORAN.
                     The feeling that restrained
                 My arm from joining stabbers—Honour.

     III:3:51    ALAR.
                     Humph!
                 An overseer of stabbers for some ducats.
                 And is that honour?

     III:3:52    ORAN.
                     Once he screened my life,
                 And this was my return.

     III:3:53    ALAR.
                     What if I spare
                 Thy life even now?  Wilt thou accord to me
                 The same devotion?

     III:3:54    ORAN.
                     Yea; the life thou givest
                 Thou shouldst command.

     III:3:55    ALAR.
                     If I, too, have a foe
                 Crossing my path and blighting all my life?

     III:3:56    ORAN.
                 This sword should strive to reach him.

     III:3:57    ALAR.
                     Him! thy bond
                 Shall know no sex or nation.  Limitless
                 Shall be thy pledge.  I’ll claim from thee a life
                 For that I spare.  How now, wilt live?

     III:3:58    ORAN.
                     To pay
                 A life for that now spared.

     III:3:59    ALAR.
                     Swear to thy truth;
                 Swear by Mahound, and swear by all thy gods,
                 If thou hast any; swear it by the stars,
                 In which we all believe; and by thy hopes
                 Of thy false paradise; swear it by thy soul,
                 And by thy sword!

     III:3:60    ORAN.
                     I swear.

     III:3:61    ALAR.
                         Arise and live.
     THE END OF THE THIRD ACT.





ACT IV

     SCENE 1
     Interior of a Posada frequented by BRAVOs, in an obscure quarter of
     Burgos. FLIX at the fire, frying eggs. Men seated at small tables
     drinking; others lying on benches. At the side, but in the front of the
     Scene, some Beggars squatted on the ground, thrumming a Mandolin; a
     Gipsy Girl dancing.
     IV:1:1  A BRAVO.
             Come, mother, dost take us for Saracens?  I say we are true
             Christians, and so must drink wine.

     IV:1:2  ANOTHER BRAVO.
             Mother Flix is sour to-night.  Keep the evil eye from the olla!

     IV:1:3  3RD BRAVO.

     [advancing to her]

             Thou beauty of Burgos, what are dimples unless seen?  Smile! wench.

     IV:1:4  FLIX.
                 A frying egg will not wait for the King of Cordova.

     IV:1:5  1ST BRAVO.
             Will have her way.  Graus knows a pretty wife’s worth.  A handsome
             hostess is bad for the guest’s purse.

     IV:1:6  1ST BRAVO.

     [rising]

             Good companions make good company.  Graus, Graus! another flagon.

     IV:1:7  2ND BRAVO.
             Of the right Catalan.

     IV:1:8  3RD BRAVO.
             Nay, for my omelette.

     IV:1:9  FLIX.
             Hungry men think the cook lazy.

     [Enter GRAUS with a Flagon of wine.]

     IV:1:10 1ST BRAVO.
             ‘Tis mine.

     IV:1:11 2ND BRAVO.
             No, mine.

     IV:1:12 1ST BRAVO.
             We’ll share.

     IV:1:13 2ND BRAVO.
             No, each man his own beaker; he who shares has the worst half.

     IV:1:14 3RD BRAVO.

     [to FLIX, who brings the omelette]

             An egg and to bed.

     IV:1:15 GRAUS.
             Who drinks, first chinks.

     IV:1:16 1ST BRAVO.
             The debtor is stoned every day.  There will be water-work to-morrow,
             and that will wash it out.  You know me?

     IV:1:17 GRAUS.
             In a long journey and a small inn, one knows one’s company.

     IV:1:18 2ND BRAVO.
             Come, I’ll give, but I won’t share.  Fill up.

     IV:1:19 GRAUS.
             That’s liberal; my way; full measure but prompt pezos;
             I loathe your niggards.

     IV:1:20 1ST BRAVO.
             As the little tailor of Campillo said, who worked for nothing,
             and found thread.

     [To the other BRAVO.]

             Nay, I’ll not refuse; we know each other.

     IV:1:21 2ND BRAVO.
             We’ve seen the stars together.

     IV:1:22 AN OLD MAN.
             Burgos is not what it was.

     IV:1:23 5TH BRAVO.

     [waking]

             Sleep ends and supper begins.  The olla, the olla, Mother Flix;

     [shaking a purse]

                     there’s the dinner bell.

     IV:1:24 2ND BRAVO.
             That will bring courses.

     IV:1:25 1ST BRAVO.
             An ass covered with gold has more respect than a horse with a
             pack-saddle.

     IV:1:26 5TH BRAVO.
             How for that ass?

     IV:1:27 2ND BRAVO.
             Nay, the sheep should have his belly full who quarrels with his mate.

     IV:1:28 5TH BRAVO.
             But how for that ass?

     IV:1:29 A FRIAR.

     [advancing]

             Peace be with ye, brethren!  A meal in God’s name.

     IV:1:30 5TH BRAVO.
             Who asks in God’s name, asks for two.  But how for that ass?

     IV:1:31 FLIX.

     [bringing the olla]

             Nay, an ye must brawl, go fight the Moors.  ‘Tis a peaceable house,
             and we sleep quiet o’ nights.

     IV:1:32 5TH BRAVO.
             Am I an ass?

     IV:1:33 FLIX.
             He is an ass who talks when he might eat.

     IV:1:34 5TH BRAVO.
             A Secadon sausage!  Come, mother, I’m all peace; thou’rt a rare hand.
             As in thy teeth, comrade, and no more on’t

     IV:1:35 1ST BRAVO.
             When I will not, two cannot quarrel.

     IV:1:36 OLD MAN.
             Everything is changed for the worse.

     IV:1:37 FRIAR.
             For the love of St. Jago, senors; for the love of St. Jago!

     IV:1:38 5TH BRAVO.
             When it pleases not God, the saint can do little.

     IV:1:39 2ND BRAVO.
             Nay, supper for all, and drink’s the best meat.  Some have sung
             for it, some danced.  There is no fishing for trout in dry breeches.
             You shall preach.

     IV:1:40 FRIAR.
             Benedicite, brethren—

     IV:1:41 1ST BRAVO.
             Nay, no Latin, for the devil’s not here.

     IV:1:42 2ND BRAVO.
             And prithee let it be as full of meat as an egg; for we do many
             deeds, love not many words.

     IV:1:43 FRIAR.
             Thou shalt not steal.

     IV:1:44 1ST BRAVO.
             He blasphemes.

     IV:1:45 FRIAR.
             But what is theft?

     IV:1:46 2ND BRAVO.
             Ay! there it is.

     IV:1:47 FRIAR.
             The tailor he steals the cloth, and the miller he steals the meal;
             is either a thief? ‘tis the way of trade.  But what if our trade
             be to steal?  Why then our work is to cut purses; to cut purses is
             to follow our business; and to follow our business is to obey the
             King; and so thieving is no theft.  And that’s probatum, and so, amen.

     IV:1:48 5TH BRAVO.
             Shall put thy spoon in the olla for that.

     IV:1:49 2ND BRAVO.
             And drink this health to our honest fraternity.

     IV:1:50 OLD MAN.
             I have heard sermons by the hour; this is brief; every thing falls off.

     [Enter a PERSONAGE masked and cloaked.]

     IV:1:51 1ST BRAVO.

     [to his Companions]

             See’st yon mask?

     IV:1:52 2ND BRAVO.
             ‘Tis strange.

     IV:1:53 GRAUS.

     [to FLIX]

             Who is this?

     IV:1:54 FLIX.
             The fool wonders, the wise man asks.  Must have no masks here.

     IV:1:55 GRAUS.
             An obedient wife commands her husband.  Business with a stranger,
             title enough.

     [Advancing and addressing the Mask.]

             Most noble Senor Mask.

     IV:1:56 THE UNKNOWN.
             Well, fellow!

     IV:1:57 GRAUS.
             Hem; as it may be.  D’ye see, most noble Senor Mask, that ‘tis an
             orderly house this, frequented by certain honest gentlemen, that
             take their siesta, and eat a fried egg after their day’s work,
             and so are not ashamed to show their faces.  Ahem!

     IV:1:58 THE UNKNOWN.
             As in truth I am in such villanous company.

     IV:1:59 GRAUS.
             Wheugh! but ‘tis not the first ill word that brings a blow.
             Would’st sup indifferently well here at a moderate rate, we are
             thy servants.  My Flix hath reputation at the frying-pan, and my
             wine hath made lips smack; but here, senor, faces must be uncovered.

     IV:1:60 THE UNKNOWN.
             Poh! poh!

     IV:1:61 GRAUS.
             Nay, then, I will send some to you shall gain softer words.

     IV:1:62 1ST BRAVO.
             Why, what’s this?

     IV:1:63 2ND BRAVO.
             Our host is an honest man, and has friends.

     IV:1:64 5TH BRAVO.
             Let me finish my olla, and I will discourse with him.

     IV:1:65 THE UNKNOWN.
             Courage is fire, and bullying is smoke.  I come here on business,
             and with you all.

     IV:1:66 1ST BRAVO.
             Carraho! and who’s this?

     IV:1:67 THE UNKNOWN.
             One who knows you, though you know not him.  One whom you have never
             seen, yet all fear.  And who walks at night, and where he likes.

     IV:1:68 2ND BRAVO.
             The devil himself!

     IV:1:69 THE UNKNOWN.
             It may be so.

     IV:1:70 2ND BRAVO.
             Sit by me, Friar, and speak Latin.

     IV:1:71 THE UNKNOWN.
             There is a man missing in Burgos, and I will know where he is.

     IV:1:72 OLD MAN.
             There were many men missing in my time.

     IV:1:73 THE UNKNOWN.
             Dead or alive, I care not; but land or water, river or turf, I will
             know where the body is stowed.  See

     [shaking a purse]

             here is eno’ to point all the poniards of the city.  You shall
             have it to drink his health.

     IV:1:74 A BRAVO.
             How call you him?

     IV:1:75 THE UNKNOWN.
             Oran, the Moor.

     IV:1:76 1ST BRAVO.

     [Jumping from his seat and approaching the Stranger.]

             My name is Guzman Jaca; my hand was in that business.

     IV:1:77 THE UNKNOWN.
             With the Moor and three of your comrades?

     IV:1:78 1ST BRAVO.
             The same.

     IV:1:79 THE UNKNOWN.
             And how came your quarry to fly next day?

     IV:1:80 1ST BRAVO.
             Very true; ‘twas a bad business for all of us.  I fought like
             a lion; see, my arm is still bound up; but he had advice of
             our visit; and no sooner had we saluted him, than there
             suddenly appeared a goodly company of twelve serving-men,
             or say twelve to fifteen—

     IV:1:81 THE UNKNOWN.
             You lie; he walked alone.

     IV:1:82 1ST BRAVO.
             Very true; and if I am forced to speak the whole truth, it was thus.
             I fought like a lion; see, my arm is still bound up; but I was not
             quite his match alone, for I had let blood the day before, and my
             comrades were taken with a panic, and so left me in the lurch.
             And now you have it all.

     IV:1:83 THE UNKNOWN.
             And Oran?

     IV:1:84 1ST BRAVO.
             He fled at once.

     IV:1:85 THE UNKNOWN.
             Come, come, Oran did not fly.

     IV:1:86 1ST BRAVO.
             Very true.  We left him alone with the Count.
             And now you have it all.

     IV:1:87 THE UNKNOWN.
             Had he slain him, the body would have been found.

     IV:1:88 1ST BRAVO.
             Very true.  That’s the difference between us professional
             performers, and you mere amateurs; we never leave the bodies.

     IV:1:89 THE UNKNOWN.
             And you can tell me nothing of him?

     IV:1:90 1ST BRAVO.
             No, but I engage to finish the Count, any night you like now,
             for I have found out his lure.

     IV:1:91 THE UNKNOWN.
             How’s that?

     IV:1:92 1ST BRAVO.
             Every evening, about an hour after sunset, he enters by a private
             way the citadel.

     IV:1:93 THE UNKNOWN.
             Hah! what more?

     IV:1:94 1ST BRAVO.
             He is stagged; there is a game playing, but what I know not.

     IV:1:95 THE UNKNOWN.
             Your name is Guzman Jaca?

     IV:1:96 1ST BRAVO.
             The same.

     IV:1:97 THE UNKNOWN.
             Honest fellow! there’s gold for you.  You know nothing of Oran?

     IV:1:98 1ST BRAVO.
             Maybe he has crawled to some place wounded.

     IV:1:99 THE UNKNOWN.
             To die like a bird.  Look after him.  If I wish more, I know
             where to find you.  What ho, Master Host!  I cannot wait to
             try your mistress’s art to-night; but here’s my scot for our
             next supper.

     [Exit THE UNKNOWN.]
     SCENE 2
     A Chamber in the Palace of Alarcos.

     The COUNTESS and SIDONIA.
     IV:2:1      SIDO.
                 Lady, you’re moved: nay, ‘twas an idle word.

     IV:2:2      COUN.
                 But was it true?

     IV:2:3      SIDO.
                     And yet might little mean.

     IV:2:4      COUN.
                 That I should live to doubt!

     IV:2:5      SIDO.
                     But do not doubt;
                 Forget it, lady.  You should know him well;
                 Nay, do not credit it.

     IV:2:6      COUN.
                     He’s very changed.
                 I would not own, no, not believe that change,
                 I’ve given it every gloss that might confirm
                 My sinking heart.  Time and your tale agree;
                 Alas! ‘tis true.

     IV:2:7      SIDO.
                     I hope not; still believe
                 It is not true.  Would that I had not spoken!
                 It was unguarded prate.

     IV:2:8      COUN.
                     You have done me service:
                 Condemned, the headsman is no enemy,
                 Bat closes suffering.

     IV:2:9      SIDO.
                     Yet a bitter doom
                 To torture those you’d bless.  I have a thought.
                 What if this eve you visit this same spot,
                 That shrouds these meetings?  If he’s wanting then,
                 The rest might prove as false.

     IV:2:10     COUN.
                     He will be there,
                 I feel he will be there.

     IV:2:11     SIDO.
                     We should not think so,
                 Until our eyes defeat our hopes.

     IV:2:12     COUN.
                     O Burgos,
                 My heart misgave me when I saw thy walls!
                 To doubt is madness, yet ‘tis not despair,
                 And that may be my lot.

     IV:2:13     SIDO.
                     The palace gardens
                 Are closed, except to master-keys.  Here’s one,
                 My office gives it me, and it can count
                 Few brethren.  You will be alone.

     IV:2:14     COUN.
                     Alas!
                 I dare not hope so.

     IV:2:15     SIDO.
                     Well, well, think of this;
                 Yet take the key.

     IV:2:16     COUN.
                     O that it would unlock
                 The heart now closed to me!  To watch his ways
                 Was once my being.  Shall I prove the spy
                 Of joys I may not share?  I will not take
                 That fatal key.

     IV:2:17     SIDO.
                     ‘Tis well; I pray you, pardon
                 My ill-timed zeal.

     IV:2:18     COUN.
                     Indeed, I should be grateful
                 That one should wish to serve me.  Can it be?
                 ‘Tis not two months, two little, little months,
                 You crossed this threshold first; Ah! gentle air,
                 And we were all so gay!  What have I done?
                 What is all this? so sudden and so strange?
                 It is not true, I feel it is not true;
                 ‘Tis factious care that clouds his brow, and calls
                 For all this timed absence.  His brain’s busy
                 With the State.  Is’t not so? I prithee speak,
                 And say you think it.

     IV:2:19     SIDO.
                     You should know him well;
                 And if you deem it so, why I should deem
                 The inference just.

     IV:2:20     COUN.
                     Yet if he were not there,
                 How happy I should sleep! there is no peril;
                 The garden’s near; and is there shame?  ‘Tis love
                 Makes me a lawful spy.  He’ll not be there,
                 And then there is no prying.

     IV:2:21     SIDO.
                     Near at hand,
                 Crossing the way that bounds your palace court,
                 There is a private portal.

     IV:2:22     COUN.
                     If I go,
                 He will not miss me.  Ah, I would he might!
                 So very near; no, no; I cannot go;
                 And yet I’ll take the key.

     [Takes the key.]

                     Would thou could’st speak,
                 Thou little instrument, and tell me all
                 The secrets of thy office!  My heart beats;
                 ‘Tis my first enterprise; I would it were
                 To do him service.  No, I cannot go;
                 Farewell, kind sir; indeed I am so troubled,
                 I must retire.

     [Exit COUNTESS.]

     IV:2:23     SIDO.
                     Thy virtue makes me vile;
                 And what should move my heart inflames my soul.
                 O marvellous world, wherein I play the villain
                 From very love of excellence!  But for him,
                 I’d be the rival of her stainless thoughts
                 And mate her purity.  Hah!

     [Enter ORAN.]

     IV:2:24     ORAN.
                     My noble lord!

     IV:2:25     SIDO.
                 The Moor!

     IV:2:26     ORAN.
                     Your servant.

     IV:2:27     SIDO.
                         Here! ‘tis passing strange.
                 How’s this?

     IV:2:28     ORAN.
                     The accident of war, my lord.
                 I am a prisoner.

     IV:2:29     SIDO.
                     But at large, it seems.
                 You have betrayed me

     IV:2:30     ORAN.
                     Had I chosen that,
                 I had been free and you not here.  I fought,
                 And fell in single fight.  Why spared I know not,
                 But that the lion’s generous.

     IV:2:31     SIDO.
                     Will you prove
                 Your faith

     IV:2:32     ORAN.
                     Nay, doubt it not.

     IV:2:33     SIDO.
                         You still can aid me.

     IV:2:34     ORAN.
                 I am no traitor, and my friends shall find
                 I am not wanting.

     IV:2:35     SIDO.
                     Quit these liberal walls
                 Where you’re not watched.  In brief, I’ve coined a tale
                 Has touched the Countess to the quick.  She seeks,
                 Alone or scantly tended, even now,
                 The palace gardens; eager to discover
                 A faithless husband, where she’ll chance to find
                 One more devout.  My steeds and servants wait
                 At the right post; my distant castle soon
                 Shall hold this peerless wife.  Your resolute spirit
                 May aid me much.  How say you, is it well
                 That we have met?

     IV:2:36     ORAN.
                     Right well.  I will embark
                 Most heartily in this.

     IV:2:37     SIDO.
                     With me at once.

     IV:2:38     ORAN.
                 At once?

     IV:2:39     SIDO.
                     No faltering.  You have learned and know
                 Too much to spare you from my sight, good Oran.
                 With me at once.

     IV:2:40     ORAN.
                     ‘Tis urgent; well at once,
                 And I will do good service, or I’ll die.
                 For what is life unless to aid the life
                 Has aided thine?

     IV:2:41     SIDO.
                     On then; with me no eye
                 Will look with jealousy upon thy step.

     [Exeunt both.]
     SCENE 3
     A retired spot in the Gardens of the Palace.

     [Enter the COUNTESS.]
     IV:3:1      COUN.
                 Is’t guilt, that I thus tremble?  Why should I
                 Feel like a sinner?  I’ll not dare to meet
                 His flashing eye.  O, with what scorn, what hate
                 His lightning glance will wither me.  Away,
                 I will away.  I care not whom he meets.
                 What if he love me not, he shall not loathe
                 The form he once embraced.  I’ll be content
                 To live upon the past, and dream again
                 It may return.  Alas! were I the false one,
                 I could not feel more humbled.  Ah, he comes!
                 I’ll lie, I’ll vow I’m vile, that I came here
                 To meet another, anything but that
                 I dared to doubt him.  What, my Lord Sidonia!

     [Enter SIDONIA.]

     IV:3:2      SIDO.
                 Thy servant and thy friend.  Ah! gentle lady,
                 I deemed this unused scene and ill-timed hour
                 might render solace welcome.  He’ll not come;
                 Ho crossed the mountains, ere the set of sun,
                 Towards Briviesca.

     IV:3:3      COUN.
                     Holy Virgin, thanks!
                 Home, home!

     IV:3:4      SIDO.
                     And can a hearth neglected cause
                 Such raptures?

     IV:3:5      COUN.
                     I, and only I, neglect it;
                 My cheek is fire, that I should ever dare
                 To do this stealthy deed.

     IV:3:6      SIDO.
                     And yet I feel
                 I could do one as secret and more bold.
                 A moment, lady; do not turn away
                 With that cold look.

     IV:3:7      COUN.
                     My children wait me, sir;
                 Yet I would thank you, for you meant me kindness.

     IV:3:8      SIDO.
                 And mean it yet.  Ah! beauteous Florimonde,
                 It is the twilight hour, when hearts are soft,
                 And mine is like the quivering light of eve;
                 I love thee!

     IV:3:9      COUN.
                     And for this I’m here, and he,
                 He is not false!  O happiness!

     IV:3:10     SIDO.
                     Sweet lady—

     IV:3:11     COUN.
                 My Lord Sidonia, I can pardon thee,
                 I am so joyful.

     IV:3:12     SIDO.
                     Nay, then.

     IV:3:13     COUN.
                         Unhand me, Sir!

     IV:3:14     SIDO.
                 But to embrace this delicate waist.  Thou art mine:
                 I’ve sighed and thou hast spurned.  What is not yielded
                 In war we capture.  Ere a flying hour,
                 Thy hated Burgos vanishes.  That voice;
                 What, must I stifle it, who fain would listen
                 For ever to its song?  In vain thy cry,
                 For none are here but mine.

     [Enter ORAN.]

     IV:3:15     ORAN.
                     Turn, robber, turn—

     IV:3:16     SIDO.
                 Ah! treason in the camp!  Thus to thy heart.

     [They fight.  ORAN beats off SIDONIA, they leave the scene fighting;
     the COUNTESS swoons.]

     [Enter a procession with lighted torches, attending the Infanta SOLISA
     from Mass.]

     IV:3:17     1ST USH.
                 A woman!

     IV:3:18     2ND USH.
                     Does she live

     IV:3:19     SOL.
                         What stops our course?

     [The Train ranging themselves on each side, the Infanta approaches
     the COUNTESS.]

     IV:3:20     SOL.
                 Most strange and lovely vision!  Does she breathe?
                 I’ll not believe ‘tis death.  Her hand is cold,
                 And her brow damp; Griselda, Julia, maidens
                 Hither, and yet stand off; give her free air.
                 How shall we bear her home?  Now, good Lorenzo,
                 You, and Sir Miguel, raise her; gently, gently.
                 Still gently, sirs.  By heavens, the fairest face
                 I yet did gaze on!  Some one here should know her.
                 ‘Tis one that must be known.  That’s well; relieve
                 That kerchief from her neck; mind not our state;
                 I’ll by her side; a swoon, methinks; no more,
                 Let’s hope and pray!

     [They raise the body of the COUNTESS, and bear her away.]

     [Enter Count of LEON.]

     IV:3:21     LEON.
                     I’ll fathom this same mystery,
                 If there be wit in Burgos.  I have heard,
                 Before I knew the Court, old Nunez Leon
                 Whisper strange things—and what if they prove true?
                 It is not exile twice would cure that scar.
                 I’ll reach him yet.  ‘Tis likely he may pass
                 This way; ‘tis lonely, and well suits a step
                 Would not be noticed.  Ha! a man approaches;
                 I’ll stand awhile aside.

     [Re-enter ORAN.]

     IV:3:22     ORAN.
                     Gone, is she gone!
                 Yet safe I feel.  O Allah! thou art great!
                 The arm she bound, and tended with that glance
                 Of sweet solicitude, has saved her life,
                 And more than life.  The dark and reckless villains!
                 O! I could curse them, but my heart is soft
                 With holy triumph.  I’m no more an outcast.
                 And when she calls me, I’d not change my lot
                 To be an Emir.  In their hall to-night
                 There will be joy, and Oran will have smiles.
                 This house has knit me to their fate by ties
                 Stronger than gyves of iron.

     IV:3:23     LEON.
                     Do I see
                 The man I seek?  Oran!

     [ORAN turns, and recognising Leon, rushes and seizes him.]

     IV:3:24     ORAN.
                     Incarnate fiend,
                 Give her me, give her me!

     IV:3:25     LEON.
                     Off, ruffian, off!

     IV:3:26     ORAN.
                 I have thee and I’ll hold thee.  If I spare
                 Thy damned life, and do not dash thee down,
                 And trample on thee, fiend, it is because
                 Thou art the gaoler of a pearl of price
                 I cannot gain without thee.  Now, where is she?
                 Now by thy life!

     IV:3:27     LEON.
                     Why, thou outrageous Moor,
                 Hast broken thy false prophet’s rule, and so
                 Fell into unused drink, that thus thou darest
                 To flout me with thy cloudy menaces?
                 What mean’st thou, sir?  And what have I withheld
                 From thy vile touch?  By heavens, I pass my days
                 In seeking thy dusk corpse, I deemed well drilled
                 Ere this, but it awaits my vengeance.

     IV:3:28     ORAN.
                     Boy!
                 Licentious boy!  Where is she?  Now, by Allah!
                 This poniard to thy heart, unless thou tell’st me.

     IV:3:29     LEON.
                 Whom dost thou mean?

     IV:3:30     ORAN.
                     Thy comrade and thy crew
                 They all have fled.  I left the Countess here.
                 She’s gone.  Thou fill’st her place.

     IV:3:31     LEON.
                     What Countess?  Speak.

     IV:3:32     ORAN.
                 The Count Alarcos’ wife.

     IV:3:33     LEON.
                     The Count Alarcos!
                 I’d be right glad to see him; but his wife
                 Concerns the Lord Sidonia.  If he have played
                 Some Pranks here ‘tis a fool, and he has marred
                 More than he’ll ever make.  My time’s worth gems;
                 My knightly word, dusk Moor, I tell thee truth.
                 I will forget these jest, but we must meet
                 This night at my palace.

     IV:3:34     ORAN.
                     I’ll see her first.

     [Exit ORAN.]

     IV:3:35     LEON.
                 Is it the Carnival?  What mummery’s this?
                 What have I heard?  One thing alone is clear.
                 We must be rid of Oran.
     SCENE 4
     A Chamber in the Palace.
     The Countess ALARCOS lying on a Couch,
     the Infanta kneeling at her side;
     MAIDENS grouped around.  A PHYSICIAN and the PAGE.
     IV:4:1      SOL.
                 Didst ever see so fair a skin?  Her bodice
                 Should still be loosened.  Bring the Moorish water,
                 Griselda, you.  They are the longest lashes!
                 They hang upon her cheek.  Doctor, there’s warmth;
                 The blood returns?

     IV:4:2      PHY.
                     But slowly.

     IV:4:3      SOL.
                     Beauteous creature!
                 She seems an angel fallen from some star.
                 ‘Twas well we passed.  Untie that kerchief, Julia;
                 Teresa, wave the fan.  There seems a glow
                 Upon her cheek, what but a moment since
                 Was like a sculptured saint’s.
     IV:4:4      PHY.
                     She breathes.

     IV:4:5      SOL.
                         Hush, hush!

     IV:4:6      COUN.
                 And what is this? where am I?

     IV:4:7      SOL.
                     With thy friends.

     IV:4:8      COUN.
                 It is not home.

     IV:4:9      SOL.
                     If kindness make a home,
                 Believe it such.

     [The PHYSICIAN signifies silence.]

                     Nay lady, not a word,
                 Those lips must now be closed.  I’ve seen such eyes
                 In pictures, girls.

     IV:4:10     PHY.
                     Methinks she’ll sleep.

     IV:4:11     SOL.
                         ‘Tis well.
                 Maidens, away.  I’ll be her nurse; and, doctor,
                 Remain within.

     [Exeunt PHYSICIAN and MAIDENS.]

                     Know you this beauteous dame?

     IV:4:12     PAGE.
                 I have heard minstrels tell that fays are found
                 In lonely places.

     IV:4:13     SOL.
                     Well, she’s magical.
                 She draws me charm-like to her.  Vanish, imp,
                 And see our chamber still.

     [Exit PAGE.]

                     It is the hour
                 Alarcos should be here.  Ah! happy hour,
                 That custom only makes more strangely sweet!
                 His brow has lost its cloud.  The bar’s removed
                 To our felicity; time makes amends
                 To patient sufferers.

     [Enter COUNT ALARCOS.]

                     Hush, my own love, hush!

     [SOLISA takes his hand and leads him aside.]

                 So strange an incident! the fairest lady!
                 Found in our gardens; it would seem a swoon;
                 Myself then passing; hither we have brought her;
                 She is so beautiful, you’ll almost deem
                 She bears some charmed life.  You know that fays
                 Are found in lonely places.

     IV:4:14     ALAR.
                     In thy garden!
                 Indeed ‘tis strange!  The Virgin guard thee, love.
                 I am right glad I’m here.  Alone to tend her,
                 ‘Tis scarcely wise.

     IV:4:15     SOL.
                     I think when she recovers,
                 She’ll wave her wings and fly.

     IV:4:16     ALAR.
                     Nay, for one glance!
                 In truth you paint her bright.

     IV:4:17     SOL.
                     E’en now she sleeps.
                 Tread lightly, love; I’ll lead you.

     [SOLISA cautiously leads ALARCOS to the couch;
     as they approach it, the COUNTESS opens her eyes and shrieks.]

     IV:4:18     COUN.
                     Ah! ‘tis true,
                 Alarcos
     [relapses into a swoon.]

     IV:4:19     ALAR.
                     Florimonde!

     IV:4:20     SOL.
                         Who is this lady?

     IV:4:21     ALAR.
                 It is my wife.

     IV:4:22     SOL.

     [flings away his arms and rushes forward.]

                     —Not mad!
                 Virgin and Saints be merciful; not mad!
                 O spare my brain one moment; ‘tis his wife.
                 I’m lost: she is too fair.  The secret’s out
                 Of sick delays.  He’s feigned; he has but feigned.

     [Rushing to Alarcos.]

                 Is that thy wife? and I? and what am I?
                 A trifled toy, a humoured instrument?
                 To guide with glozing words, vilely cajole
                 With petty perjuries?  Is that thy wife?
                 Thou said’st she was not fair, thou did’st not love her:
                 Thou lied’st.  O, anguish, anguish!

     IV:4:23     ALAR.
                     By the cross,
                 My soul is pure to thee.  I’m wildered quite.
                 How came she here

     IV:4:24     SOL.
                     As she shall ne’er return.
                 Now, Count Alarcos, by the cross thou swearest
                 Thy faith is true to me.

     IV:4:25     ALAR.
                     Ay, by the cross,

     IV:4:26     SOL.
                 Give me thy dagger.

     IV:4:27     ALAR.
                     Not that hand or mine.

     IV:4:28     SOL.
                 Is this thy passion!

     [Takes his dagger.]

                     Thus I gain the heart
                 I should despise.

     [Rushes to the couch.]

     IV:4:29     COUN.
                     What’s this I see?

     IV:4:30     ALAR.

     [seizing the Infanta’s upraised arm]

                         A dream
                 A horrid dream, yet but a dream.
     THE END OF THE FOURTH ACT.





ACT V

     SCENE 1
     Exterior of the Castle of Alarcos in the valley of Arlanzon.

     [Enter the COUNTESS.]
     V:1:1       COUN.
                 I would recall the days gone by, and live
                 A moment in the past; if but to fly
                 The dreary present pressing on my brain,
                 Woe’s omened harbinger.  In exiled love
                 The scene he drew so fair!  Ye castled crags,
                 The sunbeam plays on your embattled cliffs,
                 And softens your stern visage, as his love
                 Softened our early sorrows.  But my sun
                 Has set for ever!  Once we talked of cares
                 And deemed that we were sad.  Men fancy sorrows
                 Until time brings the substance of despair,
                 And then their griefs are shadows.  Give me exile!
                 It brought me love.  Ah! days of gentle joy,
                 When pastime only parted us, and he
                 Returned with tales to make our children stare;
                 Or called my lute, while, round my waist entwined,
                 His hand kept chorus to my lay.  No more!
                 O, we were happier than the happy birds;
                 And sweeter were our lives than the sweet flowers;
                 The stars were not more tranquil in their course,
                 Yet not more bright!  The fountains in their play
                 Did most resemble us, that as they flow
                 Still sparkle!

     [Enter ORAN.]

                     Oran, I am very sad.

     V:1:2       ORAN.
                 Cheer up, sweet lady, for the God of all
                 Will guard the innocent.

     V:1:3       COUN.
                     Think you he’ll come
                 To visit us?  Methinks he’ll never come.

     V:1:4       ORAN.
                 He’s but four leagues away.  This vicinage
                 Argues a frequent presence.

     V:1:5       COUN.
                     But three nights—
                 Have only three nights past?  It is an epoch
                 Distant and dim with passion.  There are seasons
                 Feelings crowd on so, time not flies but staggers;
                 And memory poises on her burthened plumes
                 To gloat upon her prey.  Spoke he of coming?

     V:1:6       ORAN.
                 His words were scant and wild, and yet he murmured
                 That I should see him.

     V:1:7       COUN.
                     I’ve not seen him since
                 That fatal night, yet even that glance of terror—
                 I’d hail it now.  O, Oran, Oran, think you
                 He ever more will love me?  Can I do
                 Aught to regain his love?  They say your people
                 Are learned in these questions.  Once I thought
                 There was no spell like duty—that devotion
                 Would bulwark love for ever.  Now, I’d distil
                 Philtres, converse with moonlit hags, defile
                 My soul with talismans, bow down to spirits,
                 And frequent accursed places, all, yea all—
                 I’d forfeit all—but to regain his love.

     V:1:8       ORAN.
                 There is a cloud now rising in the west,
                 In shape a hand, and scarcely would its grasp
                 Exceed mine own, it is so small; a spot,
                 A speck; see now again its colour flits!
                 A lurid tint; they call it on our coast
                 ‘The hand of God;’ I for when its finger rises
                 From out the horizon, there are storms abroad
                 And awful judgments.

     V:1:9       COUN.
                     Ah! it beckons me.

     V:1:10      ORAN.
                 Lady!

     V:1:11      COUN.
                     Yes, yes, see now the finger moves
                 And points to me.  I feel it on my spirit.

     V:1:12      ORAN.
                 Methinks it points to me—

     V:1:13      COUN.
                     To both of us.
                 It may be so.  And what would it portend?
                 My heart’s grown strangely calm.  If there be chance
                 Of storms, my children should be safe.  Let’s home.
     SCENE 2

     An illuminated Hall in the Royal Palace at Burgos;
     in the background Dancers.

     Groups of GUESTS passing.
     V:2:1       1ST GUEST.
                 Radiant!

     V:2:2       2ND GUEST.
                     Recalls old days.

     V:2:3       3RD GUEST.
                         The Queen herself
                 Ne’er revelled it so high!

     V:2:4       4TH GUEST.
                     The Infanta beams
                 Like some bright star!

     V:2:5       5TH GUEST.
                     And brighter for the cloud
                 A moment screened her.

     V:2:6       6TH GUEST.
                     Is it true ‘tis over
                 Between the Count Sidonia and the Lara?

     V:2:7       1ST GUEST.
                 A musty tale.  The fair Alarcos wins him.
                 Where’s she to-night?

     V:2:8       2ND GUEST.
                     All on the watch to view
                 Her entrance to our world.

     V:2:9       3RD GUEST.
                         The Count is here.

     V:2:10      4TH GUEST.
                 Where?

     V:2:11      3RD GUEST.
                     With the King; at least a moment since.

     V:2:12      2ND GUEST.
                 They say she’s ravishing.

     V:2:13      4TH GUEST.
                     Beyond belief!

     V:2:14      3RD GUEST.
                 The King affects him much.

     V:2:15      5TH GUEST.
                         He’s all in all.

     V:2:16      6TH GUEST.
                 Yon Knight of Calatrava, who is he?

     V:2:17      1ST GUEST.
                 Young Mendola.

     V:2:18      2ND GUEST.
                     What he so rich?

     V:2:19      1ST GUEST.
                         The same.

     V:2:20      2ND GUEST.
                 The Lara smiles on him.

     V:2:21      1ST GUEST.
                     No worthier quarry

     V:2:22      3RD GUEST.
                 Who has the vacant Mastership?

     V:2:23      4TH GUEST.
                     I’ll back
                 The Count of Leon.

     V:2:24      3RD GUEST.
                     Likely; he stands well
                 With the Lord Admiral.

     [They move away.]

     [The Counts of SIDONIA and LEON come forward.]

     V:2:25      LEON.
                     Doubt as you like,
                 Credulity will come, and in good season.

     V:2:26      SIDO.
                 She is not here that would confirm your tale.

     V:2:27      LEON.
                 ‘Tis history, my Sidonia.  Strange events
                 Have happened, stranger come.

     V:2:28      SIDO.
                     I’ll not believe it.
                 And favoured by the King!  What can it mean?

     V:2:29      LEON.
                 What no one dares to say.

     V:2:30      SIDO.
                     A clear divorce.
                 O that accursed garden!  But for that—

     V:2:31      LEON.
                 ‘Twas not my counsel.  Now I’d give a purse
                 To wash good Oran in Arlanzon’s wave;
                 The dusk dog needs a cleansing.

     V:2:32      SIDO.
                     Hush! here comes
                 Alarcos and the King.

     [They retire: the KING and COUNT ALARCOS advance.]

     V:2:33      KING.
                     Solisa looks
                 A Queen.

     V:2:34      ALAR.
                     The mirror of her earliest youth
                 Ne’er shadowed her so fair!

     V:2:35      KING.
                     I am young again,
                 Myself to-night.  It quickens my old blood
                 To see my nobles round me.  This goes well.
                 ‘Tis Courts like these that make a King feel proud.
                 Thy future subjects, cousin.

     V:2:36      ALAR.
                     Gracious Sire,
                 I would be one.

     V:2:37      KING.
                     Our past seclusion lends
                 A lustre to this revel.

     [The KING approaches the Count of LEON; SOLISA advances to ALARCOS.]

     V:2:38      SOL.
                     Why art thou grave?
                 I came to bid thee smile.  In truth, to-night
                 I feel a lightness of the heart to me
                 Hath long been strange.

     V:2:39      ALAR.
                     ‘Tis passion makes me grave.
                 I muse upon thy beauty.  Thus I’d read
                 My oppressed spirit, for in truth these sounds
                 Jar on my humour.

     V:2:40      SOL.
                 Now my brain is vivid
                 With wild and blissful images.  Canst guess
                 What laughing thought unbidden, but resistless,
                 Plays o’er my mind to-night?  Thou canst not guess:
                 Meseems it is our bridal night.

     V:2:41      ALAR.
                     Thy fancy
                 Outruns the truth but scantly.

     V:2:42      SOL.
                     Not a breath.
                 Our long-vexed destinies—even now their streams
                 Blend in one tide.  It is the hour, Alarcos:
                 There is a spirit whispering in my ear,
                 The hour is come.  I would I were a man
                 But for a rapid hour.  Should I rest here,
                 Prattling with gladsome revellers, when time,
                 Steered by my hand, might bring me to a port
                 I long had sighed to enter?  But, alas!
                 These are a woman’s thoughts.

     V:2:43      ALAR.
                     And yet I share them.

     V:2:44      SOL.
                 Why not to-night?  Now, when our hearts are high,
                 Our fancies glowing, pulses fit for kings,
                 And the whole frame and spirit of the man
                 Prepared for daring deeds?

     V:2:45      ALAR.
                     And were it done—
                 Why then ‘twere not to do.

     V:2:46      SOL.
                     The mind grows dull,
                 Dwelling on method of its deeds too long.
                 Our schemes should brood as gradual as the storm;
                 Their acting should be lightning.  How far is’t?

     V:2:47      ALAR.
                 An hour.

     V:2:48      SOL.
                     Why it wants two to midnight yet.
                 O could I see thee but re-enter here,
                 Ere yet the midnight clock strikes on my heart
                 The languish of new hours—I’d not ask thee
                 Why I had missed the mien, that draws to it ever
                 My constant glance.  There’d need no speech between us;
                 For I should meet—my husband.

     V:2:49      ALAR.
                     ‘Tis the burthen
                 Of this unfilled doom weighs on my spirit.
                 Why am I here?  My heart and face but mar
                 This festive hall.  To-night, why not to-night?
                 The night will soon have past: then ‘twill be done.
                 We’ll meet again to-night.

     [Exit ALARCOS.]
     SCENE 3
     A Hall in the Castle of ALARCOS;
     in the back of the Scene a door leading to another Apartment.
     V:3:1       ORAN.
                 Reveal the future, lightnings!  Then I’d hail
                 That arrowy flash.  O darker than the storm
                 Cowed as the beasts now crouching in their caves,
                 Is my sad soul.  Impending o’er this house,
                 I feel some bursting fate, my doomed arm
                 In vain would ward,

     [Enter a MAN AT ARMS.]

                 How now, hast left thy post?

     V:3:2       MAN.
                 O worthy Castellan, the lightnings play
                 Upon our turrets, that no human step
                 Can keep the watch.  Each forky flash seems missioned
                 To scathe our roof, and the whole platform flows
                 With a blue sea of flame.

     V:3:3       ORAN.
                     It is thy post.
                 No peril clears desertion.  To thy post.
                 Mark me, my step will be as prompt as thine;
                 I will relieve thee.

     [Exit MAN AT ARMS.]

                     Let the mischievous fire
                 Wither this head.  O Allah! grant no fate
                 More dire awaits me.

     [Enter the COUNT ALARCOS.]

                     Hah! the Count!  My lord,
                 In such a night!

     V:3:4       ALAR.
                     A night that’s not so wild
                 As this tempestuous breast.  How is she, Oran?

     V:3:5       ORAN.
                 Well.

     V:3:6       ALAR.
                     Ever well.

     V:3:7       ORAN.
                         The children—

     V:3:8       ALAR.
                             Wine, I’m wearied,
                 The lightning scared my horse; he’s galled my arm.
                 Get me some wine.

     [Exit ORAN.]

                     The storm was not to stop me.
                 The mind intent construes each natural act
                 To a personal bias, and so catches judgments
                 In every common course.  In truth the flash,
                 Though it seemed opening hell, was not so dreadful
                 As that wild glaring hall.

     [Re-enter ORAN with a goblet and flagon.]

                     Ah! this re-mans me!
                 I think the storm has lulled.  Another cup.
                 Go see, good Oran, how the tempest speeds.

     [Exit ORAN.]

                 An hour ago I did not dare to think
                 I’d drink wine more.

     [Re-enter ORAN.]

     V:3:9       ORAN.
                     The storm indeed has lulled
                 As by a miracle; the sky is clear,
                 There’s not a breath of air; and from the turret
                 I heard the bell of Huelgas.

     V:3:10      ALAR.
                     Then ‘twas nothing.
                 My spirit vaults!  Oran, thou dost remember
                 The night that we first met?

     V:3:11      ORAN.
                     ‘Tis graven deep
                 Upon my heart.

     V:3:12      ALAR.
                     I think thou lov’st me, Oran?

     V:3:13      ORAN.
                 And all thy house.

     V:3:14      ALAR.
                     Nay, thou shalt love but me.
                 I’ll no divisions in the hearts that are mine.

     V:3:15      ORAN.
                 I have no love but that which knits me to thee
                 With deeper love.

     V:3:16      ALAR.
                     I found thee, Oran, what—
                 I will not say.  And now thou art, good Oran,
                 A Prince’s Castellan.

     V:3:17      ORAN.
                     I feel thy bounty.

     V:3:18      ALAR.
                 Thou shalt be more.  But serve me as I would,
                 And thou shalt name thy meed.

     V:3:19      ORAN.
                     To serve my lord
                 Is my sufficient meed.

     V:3:20      ALAR.
                     Come hither, Oran,
                 Were there a life between me and my life,
                 And all that makes that life a thing to cling to,
                 Love, Honour, Power, ay, what I will not name
                 Nor thou canst image—yet enough to stir
                 Ambition in the dead—I think, good Oran,
                 Thou would’st not see me foiled?

     V:3:21      ORAN.
                     Thy glory’s dearer
                 Than life to me.

     V:3:22      ALAR.
                     I knew it, I knew it.
                 Thou shalt share all; thy alien blood shall be
                 No bar to thy preferment.  Hast thou brothers?
                 I’ll send for them.  An aged sire, perchance?
                 Here’s gold for him.  Count it thyself.  Contrive
                 All means of self-enjoyment.  To the full
                 They shall lap up fruition.  Thou hast, all have,
                 Some master wish which still eludes thy grasp,
                 And still’s the secret idol of thy soul;
                 ‘Tis gained.  And only if thou dost, good Oran,
                 What love and duty prompt.

     V:3:23      ORAN.
                     Count on my faith,
                 I stand prepared to prove it.

     V:3:24      ALAR.
                     Good, good, Oran.
                 It is an hour to midnight?

     V:3:25      ORAN.
                     The moon is not
                 Within her midnight bower, yet near.

     V:3:26      ALAR.
                     So late!
                 The Countess sleeps?

     V:3:27      ORAN.
                     She has long retired.

     V:3:28      ALAR.
                     She sleeps,
                 O, she must wake no more!

     V:3:29      ORAN.
                     Thy wife!

     V:3:30      ALAR.
                     It must
                 Be done, ere yet the Castle chime shall tell
                 Night wanes.

     V:3:31      ORAN.
                     Thy wife!  God of my fathers! none
                 Can do this deed!

     V:3:32      ALAR.
                     Upon thy hand it rests.
                 The deed must fall on thee.

     V:3:33      ORAN.
                     I will not do it.

     V:3:34      ALAR.
                 Thine oath, thine oath!  Hast thou forgot thine oath?
                 Thou owest me a life, and now I claim it.
                 What, hast thou trifled with me?  Hast thou fooled
                 With one whose point was at thy throat?  Beware!
                 Thou art my slave, and I have branded thee
                 With this infernal ransom!

     V:3:35      ORAN.
                     I am thy slave,
                 And I will be thy slave, and all my days
                 Devoted to perdition.  Not for gold
                 Or worldly worth; to cheer no aged parent,
                 Though I have one, a mother; not to bask
                 My seed within thy beams; to feed no passions
                 And gorge no craving vanity; but because
                 Thou gavest me life, and led to that which made
                 That life for once delicious.  O, great sir,
                 The King’s thy foe?  Surrounded by his guards
                 I would waylay him.  Hast thou some fierce rival?
                 I’ll pluck his heart out.  Yea! there is no peril
                 I’d not confront, no rack I’ll not endure,
                 No great offence commit, to do thee service—
                 So thou wilt spare me this, and spare thy soul
                 This unmatched sin.

     V:3:36      ALAR.
                     I had exhausted suffering
                 Ere I could speak to thee.  I claim thine oath.

     V:3:37      ORAN.
                 One moment, yet one moment.  This is sudden
                 As it is terrible.

     V:3:38      ALAR.
                     The womb is ripe,
                 And thou art but the midwife of the birth
                 I have engendered.

     V:3:39      ORAN.
                     Think how fair she is,
                 How gracious, how devoted!

     V:3:40      ALAR.
                     Need I thee
                 To tell me what she is!

     V:3:41      ORAN.
                     Thy children’s mother.

     V:3:42      ALAR.
                 Would she were not!  Another breast should bear
                 My children.

     V:3:43      ORAN.
                     Thou inhuman bloody man—
                 It shall not be, it cannot, cannot be.
                 I tell thee, tyrant, there’s a power abroad
                 E’en now that crashes thee.  The storm that raged
                 Blows from a mystic quarter.  ‘Tis the hand
                 Of Allah guides the tempest of this night.

     V:3:44      ALAR.
                 Thine oath, thine oath!

     V:3:45      ORAN.
                     Accursed be the hour
                 Thou sparedst my life!

     V:3:46      ALAR.
                     Thine oath, I claim thine oath.
                 Nay, Moor, what is it?  ‘Tis a life, and thou
                 Hast learnt to rate existence at its worth.
                 A life, a woman’s life!  Why, sack a town,
                 And thousands die like her.  My faithful Oran,
                 Come let me love thee, let me find a friend
                 When friends can prove themselves.  It’s not an oath
                 Vowed in our sunshine ease, that shows a friend;
                 ‘Tis the tempestuous mood like this, that calls
                 For faithful service.

     V:3:47      ORAN.
                     Hah! the Emir’s blood
                 Cries for this judgment.  It was sacred seed.

     V:3:48      ALAR.
                 It flowed to clear thine honour.  Art thou he
                 That honour loved so dearly, that he scorned
                 Betrayal of a foe, although that foe
                 Had changed him to a bravo?

     V:3:49      ORAN.
                     Let me kiss
                 Thy garment’s hem, and grovel it thy feet—
                 I pray, I supplicate—my lord, my lord—
                 Absolve me from that oath!

     V:3:50      ALAR.
                     I had not thought
                 To claim it twice.  It seems I lacked some judgment
                 In man, to deem that honour might be found
                 In hired stabbers.

     V:3:51      ORAN.
                     Hah! I vowed to thee
                 A life for that which thou didst spare—‘tis well.
                 The debt is paid.

     [Stabs himself and falls.]

     [Enter the COUNTESS from the inner Chamber.]

     V:3:52      COUN.
                 I cannot sleep—my dreams are full of woe!
                 Alarcos! my Alarcos!  Hah! dread sight!
                 Oran!

     V:3:53      ORAN.
                     O, spare her; ‘tis no sacrifice
                 If she be spared.

     V:3:54      COUN.
                     Wild words!  Thou dost not speak.
                 O, speak, Alarcos! speak!

     V:3:55      ORAN.
                     His voice is death.

     V:3:56      COUN.
                 Ye Saints uphold me now, for I am weak
                 And lost.  What means this?  Oran dying!  Nay—
                 Alarcos!  I’m a woman.  Aid me, aid me.
                 Why’s Oran thus?  O, save him, my Alarcos!
                 Blood!  And why shed?  Why, let us staunch his wounds.
                 Why are there wounds?  He will not speak.  Alarcos,
                 A word, a single word!  Unhappy Moor!
                 Where is thy hurt?
     [Kneels by ORAN.]

     V:3:57      ORAN.
                     That hand!  This is not death;
                 ‘Tis Paradise.

     [Dies.]

     V:3:58      ALAR.

     [advancing in soliloquy]

                 He sets me great examples.
                 ‘Tis easier than I deemed; a single blow
                 And his bold soul has fled.  His lavish life
                 Enlists me in quick service.  Quit that dark corpse;
                 He died as did become a perjured traitor.

     V:3:59      COUN.
                 To whom, my lord?

     V:3:60      ALAR.
                     To all Castille perchance.
                 Come hither, wife.  Before the morning breaks
                 A lengthened journey waits thee.  Art prepared?

     V:3:61      COUN.

     [springing to ALARCOS]

                 I will not go.  Alarcos, dear Alarcos,
                 Thy look is terrible!  What mean these words?
                 Why should’st thou spare me?  Why should Oran die?
                 The veil that clouds thy mind—I’ll rend it.  Tell me—
                 Yea!  I’ll know all.  A power supports me now—
                 Defies even thee.

     V:3:62      ALAR.
                     A traitor’s troubled tongue
                 Disturbs thy mind.  I tell thee, thou must leave
                 This castle promptly.

     V:3:63      COUN.
                     Not to Burgos—say
                 But that.  I will not go.  That fatal woman—
                 Her shadow’s on thy soul.

     V:3:64      ALAR.
                     No, not to Burgos.
                 ‘Tis not to Burgos that thy journey tends.
                 The children sleep?

     V:3:65      COUN.
                     Spite of the storm.

     V:3:66      ALAR.
                         Go—kiss them.
                 Thou canst not take them with thee.  To thy chamber—
                 Quick to thy chamber.

     [The COUNTESS as if about to speak, but ALARCOS stops her.]

                     Nay, time presses, wife.

     [The COUNTESS slowly re-enters her Chamber.]

     V:3:67      ALAR.
                 I am alone—with Death.  And will she look
                 Serene as this?  The visage of a hero
                 Stamped with a martyred end!  Thou noble Moor!
                 What if thy fate were mine!  Thou art at rest:
                 No dark fulfilment waits o’er thee.  The tomb
                 Hath many charms.

     [The COUNTESS calls.]

     V:3:68      COUN.
                     Alarcos!

     V:3:69      ALAR.
                         Ay, anon.
                 Why did she tell me that she lived?  Methought
                 It was all past.  I came to confront death;
                 And we have met.  This sacrificial blood—
                 What, bears it no atonement?  ‘Twas an offering
                 Fit for the Gods.

     [The midnight bell.]

                     She waits me now; her hand
                 Extends a diadem; my achieveless arm
                 Would wither at her scorn.  ‘Tis thus, Solisa,
                 I gain thy heart and realm!

     [ALARCOS moves hastily to the Chamber, which he enters;
     the stage for some seconds is empty; a shriek is then heard;
     ALARCOS re-appears, very pale, and slowly advances to the front of the stage.]

                 ‘Tis over and I live.  I heard a sound;
                 Was’t Oran’s spirit?
                 I’ll not rest here, and yet I dare not back.
                 The bodies?  Nay, ‘tis done—I’ll not shrink now.
                 I have seen death before.  But is this death?
                 Methinks a deeper mystery.  Well, ‘tis done.
                 There’ll be no hour so dark as this.  I would
                 I had not caught her eye.

     [A trumpet sounds.]

                     The Warder’s note!
                 Shall I meet life again?

     [Another trumpet sounds.]

     [Enter the SENESCHAL.]

     V:3:70      SEN.
                     Horsemen from Court.

     V:3:71      ALAR.
                 The Court!  I’m sick at heart.  Perchance she’s eager,
                 And cannot wait my coming.

     [Enter two COURTIERS.]

                     Well, good sirs!

     V:3:72      1ST COURT.
                 Alas, my lord.

     V:3:73      ALAR.
                     I live upon thy words.
                 What now?

     V:3:74      1ST COURT.
                     We have rode post, my lord.

     V:3:75      ALAR.
                         Bad news
                 Flies ever.  ‘Tis the King?

     V:3:76      1ST COURT.
                     Alas!

     V:3:77      ALAR.
                         She’s ill.
                 My horse, my horse there!

     V:3:78      1ST COURT.
                     Nay, my lord, not so.

     V:3:79      ALAR.
                 Why then I care for nought.

     V:3:80      1ST COURT.
                     Unheard-of horror!
                 The storm, the storm—

     V:3:81      ALAR.
                     I rode in it.

     V:3:82      1ST COURT.
                         Methought
                 Each flash would fire the Citadel; the flame
                 Wreathed round its pinnacles, and poured in streams
                 Adown the pallid battlements.  Our revellers
                 Forgot their festival, and stopped to gaze
                 On the portentous vision.  When behold!
                 The curtained clouds re-opened, and a bolt
                 Came winged from the startling blue of heaven,
                 And struck—the Infanta!

     V:3:83      ALAR.
                     There’s a God of Vengeance.

     V:3:84      1ST COURT.
                 She fell a blighted corpse.  Amid the shrieks
                 Of women, prayers of hurrying multitudes,
                 The panic and the stir we sought for thee;
                 The King’s overwhelmed.

     V:3:85      ALAR.
                     My wife’s at least a Queen,
                 She reigns in Heaven.  The King’s o’erwhelmed—poor man
                 Go tell him, sirs, the Count Alarcos lived
                 To find a hell on earth; yet thus he sought
                 A deeper and a darker.

     [Falls.]
     The End











End of the Project Gutenberg EBook of Count Alarcos, by Benjamin Disraeli

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK COUNT ALARCOS ***

***** This file should be named 7487-h.htm or 7487-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/7/4/8/7487/

Produced by K. Kay Shearin, and David Widger


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  “Project Gutenberg” is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
 or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, “Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
 
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.