The Project Gutenberg eBook of Tristan and Isolda: Opera in Three Acts This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Tristan and Isolda: Opera in Three Acts Author: Richard Wagner Release date: July 8, 2005 [eBook #16250] Most recently updated: December 12, 2020 Language: English Credits: EBook produced by Juliet Sutherland, Michel Boto and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISTAN AND ISOLDA: OPERA IN THREE ACTS *** Produced by Juliet Sutherland, Michel Boto and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net [Transcriber's note: The German text is not included in this eBook.] GRAND OPERA LIBRETTOS GERMAN AND ENGLISH TEXT AND MUSIC OF THE LEADING MOTIVES TRISTAN UND ISOLDE (TRISTAN AND ISOLDA) BY WAGNER OLIVER DITSON COMPANY BOSTON CHAS. H. DITSON & CO _New York_ LYON & HEALY _Chicago_ TRISTAN AND ISOLDA _OPERA IN THREE ACTS_ BY RICHARD WAGNER BOSTON OLIVER DITSON COMPANY CHAS. H. DITSON & CO. NEW YORK LYON & HEALY CHICAGO THE STORY OF "TRISTAN AND ISOLDA" ACT I Tristan, a valiant Cornish knight, is bringing Isolda, princess of Ireland, over as a bride for his uncle, King Mark. He is himself in love with her, but owing to a blood feud between them, forces himself to conceal his passion. Isolda, in anger at his seeming unkindness, attempts to poison herself and him, but her attendant, Brangæna, changes the draft for a love potion, which enflames their passion beyond power of restraint. ACT II Isolda has been wedded to King Mark, but holds stolen interviews with Tristan, during one of which they are surprised, for Tristan has been betrayed by a jealous friend, Melot. Touched by King Mark's bitter reproaches, Tristan provokes Melot to fight and suffers himself to be mortally wounded. ACT III Tristan's faithful servant, Kurvenal, has carried his wounded master to his native home in Brittany, where he is carefully tended. Isolda has also been sent for, as being skilled above all others in the healing art. The excitement of her approach only hastens Tristan's death, and he breathes his last sigh in her arms. Mark has followed Isolda; he has had matters explained, and is prepared to reunite the lovers, but it is too late. Isolda utters her lament over the body of her lover, and her heart breaks: in death alone are they united. * * * * * DRAMATIS PERSONÆ TRISTAN KING MARK ISOLDA KURVENAL MELOT BRANGÆNA A SHEPHERD A STEERSMAN SAILORS, KNIGHTS, AND ESQUIRES TRISTAN AND ISOLDA. ACT I. [_A pavilion erected on the deck of a ship, richly hung with tapestry, quite closed in at back at first. A narrow hatchway at one side leads below into the cabin_.] SCENE I. ISOLDA _on a couch, her face buried in the cushions. --_BRANGÆNA_ holding open a curtain, looks over the side of the vessel_. THE VOICE OF A YOUNG SAILOR (_from above as if at the mast-head_). ISOLDA (_starting up suddenly_). What wight dares insult me? (_She looks round in agitation_.) Brangæna, ho! Say, where sail we? BRANGÆNA (_at the opening_). Bluish stripes are stretching along the west: swiftly sails the ship to shore; if restful the sea by eve we shall readily set foot on land. ISOLDA. What land? BRANGÆNA. Cornwall's verdant strand. ISOLDA. Never more! To-day nor to-morrow! BRANGÆNA. What mean you, mistress? say! (_She lets the curtain fall and hastens to_ ISOLDA.) ISOLDA (_with wild gaze_). O fainthearted child, false to thy fathers! Ah, where, mother, hast given thy might that commands the wave and the tempest? O subtle art of sorcery, for mere leech-craft followed too long! Awake in me once more, power of will! Arise from thy hiding within my breast! Hark to my bidding, fluttering breezes! Arise and storm in boisterous strife! With furious rage and hurricane's hurdle waken the sea from slumbering calm; rouse up the deep to its devilish deeds! Shew it the prey which gladly I proffer! Let it shatter this too daring ship and enshrine in ocean each shred! And woe to the lives! Their wavering death-sighs I leave to ye, winds, as your lot. BRANGÆNA (_in extreme alarm and concern for_ ISOLDA). Out, alas! Ah, woe! I've ever dreaded some ill!-- Isolda! mistress! Heart of mine! What secret dost thou hide? Without a tear thou'st quitted thy father and mother, and scarce a word of farewell to friends thou gavest; leaving home thou stood'st, how cold and still! pale and speechless on the way, food rejecting, reft of sleep, stern and wretched, wild, disturbed; how it pains me so to see thee! Friends no more we seem, being thus estranged. Make me partner in thy pain! Tell me freely all thy fears! Lady, thou hearest, sweetest and dearest; if for true friend you take me, your confidant O make me! ISOLDA. Air! air! or my heart will choke! Open! open there wide! (BRANGÆNA _hastily draws the centre curtains apart_.) SCENE II. [_The whole length of the ship is now seen, down to the stern, with the sea and horizon beyond. Round the mainmast sailors are ensconced, busied with ropes; beyond them in the stern are groups of knights and attendants, also seated; a little apart stands_ TRISTAN_ folding his arms and thoughtfully gazing out to sea; at his feet_ KURVENAL _reclines carelessly. From the mast-head above is once more heard the voice of the young sailor_.] THE YOUNG SAILOR (_at the mast-head invisible_). The wind so wild blows homewards now; my Irish child, where waitest thou? Say, must our sails be weighted, filled by thy sighs unbated? Waft us, wind strong and wild! Woe, ah woe for my child! ISOLDA (_whose eyes have at once sought_ TRISTAN _and fixed stonily on him--gloomily_). Once beloved-- now removed-- brave and bright, coward knight!-- Death-devoted head! Death-devoted heart!-- (_laughing unnaturally_). Think'st highly of yon minion? BRANGÆNA (_following her glance_). Whom mean'st thou? ISOLDA. There, that hero who from mine eyes averts his own: in shrinking shame my gaze he shuns-- Say, how hold you him? BRANGÆNA. Mean you Sir Tristan, lady mine? Extolled by ev'ry nation, his happy country's pride, The hero of creation,-- whose fame so high and wide? ISOLDA (_jeeringly_). In shrinking trepidation his shame he seeks to hide, While to the king, his relation, he brings the corpse-like bride!-- Seems it so senseless What I say? Go ask himself, our gracious host, dare he approach my side? No courteous heed or loyal care this hero t'wards his lady turns; but to meet her his heart is daunted, this knight so highly vaunted! Oh! he wots well the cause! To the traitor go, bearing his lady's will! As my servant bound, straightway should he approach. BRANGÆNA. Shall I beseech him to attend thee? ISOLDA. Nay, order him: pray, understand it:-- I, Isolda do command it! [_At an imperious sign from ISOLDA BRANGÆNA withdraws and timidly walks along the deck towards the stern, past the working sailors. ISOLDA, following her with fixed gaze, sinks back on the couch, where she remains seated during the following, her eyes still turned sternward_.] KURVENAL (_observing Brangæna's approach, plucks Tristan by the robe without rising_.) Beware, Tristan! Message from Isolda! TRISTAN (_starting_). What is't?--Isolda?-- (_He quickly regains his composure as BRANGÆNA approaches and curtsies to him_.) What would my lady? I her liegeman, fain will listen while her loyal woman tells her will. BRANGÆNA. My lord, Sir Tristan, Dame Isolda would have speech with you at once. TRISTAN. Is she with travel worn? The end is near: nay, ere the set of sun sight we the land. All that your mistress commands me, trust me, I shall mind. BRANGÆNA. That you, Sir Tristan, go to her,-- this is my lady's wish. TRISTAN. Where yonder verdant meadows in distance dim are mounting, waits my sov'reign for his mate: to lead her to his presence I'll wait upon the princess: 'tis an honor all my own. BRANGÆNA. My lord, Sir Tristan, list to me: this one thing my lady wills, that thou at once attend her, there where she waits for thee. TRISTAN. In any station where I stand I truly serve but her, the pearl of womanhood. If I unheeding left the helm, how might I pilot her ship in surety to King Mark? BRANGÆNA. Tristan, my master, why mock me thus? Seemeth my saying obscure to you? list to my lady's words: thus, look you, she hath spoken: "Go order him, and understand it, I--Isolda-- do command it." KURVENAL (_springing up_). May I an answer make her? TRISTAN. What wouldst thou wish to reply? KURVENAL. This should she say to Dame Isold': "Though Cornwall's crown and England's isle for Ireland's child he chose, his own by choice she may not be; he brings the king his bride. A hero-knight Tristan is hight! I've said, nor care to measure your lady's high displeasure." [_While_ TRISTAN _seeks to stop him, and the offended_ BRANGÆNA _turns to depart_, KURVENAL _sings after her at the top of his voice, as she lingeringly withdraws_.] "Sir Morold toiled o'er mighty wave the Cornish tax to levy; In desert isle was dug his grave, he died of wounds so heavy. His head now hangs in Irish lands, Sole were-gild won at English hands. Bravo, our brave Tristan! Let his tax take who can!" [KURVENAL, _driven away by_ TRISTAN'S _chidings, descends into the cabin_. BRANGÆNA _returns in discomposure to_ ISOLDA, _closing the curtains behind her, while all the men take up the chorus and are heard without_.] KNIGHTS AND ATTENDANTS. "His head now hangs in Irish lands, sole were-gild won at English hands. Bravo, our brave Tristan! Let his tax take who can!" SCENE III. [ISOLDA _and_ BRANGÆNA _alone, the curtain being again completely closed_. ISOLDA _rises with a gesture of despair and wrath_. BRANGÆNA _falls at her feet_.] BRANGÆNA. Ah! an answer so insulting! ISOLDA (_checking herself on the brink of a fearful outburst_). How now? of Tristan? I'd know if he denies me. BRANGÆNA. Ah! question not! ISOLDA. Quick, say without fear! BRANGÆNA. With courteous phrase he foiled my will. ISOLDA. But when you bade him hither? BRANGÆNA. When I had straightway bid him come, where'er he stood, he said to me, he truly served but thee, the pearl of womanhood; if he unheeded left the helm how could he pilot the ship in surety to King Mark? ISOLDA (_bitterly_). "How could he pilot the ship in surety to King Mark!" And wait on him with were-gild from Ireland's island won! BRANGÆNA. As I gave out the message and in thy very words, thus spoke his henchman Kurvenal-- ISOLDA. Heard I not ev'ry sentence? it all has reached my ear. If thou hast learnt my disgrace now hear too whence it has grown. How scoffingly they sing about me! Quickly could I requite them! What of the boat so bare and frail, that floated by our shore? What of the broken stricken man, feebly extended there? Isolda's art he gladly owned; with herbs, simples and healing salves the wounds from which he suffered she nursed in skilful wise. Though "Tantris" The name that he took unto him, as "Tristan" anon Isolda knew him, when in the sick man's keen blade she perceived a notch had been made, wherein did fit a splinter broken in Morold's head, the mangled token sent home in hatred rare: this hand did find it there. I heard a voice from distance dim; with the sword in hand I came to him. Full well I willed to slay him, for Morold's death to pay him. But from his sick bed he looked up not at the sword, not at my arm-- his eyes on mine were fastened, and his feebleness softened my heart: the sword--dropped from my fingers. Though Morold's steel had maimed him to health again I reclaimed him! when he hath homeward wended my emotion then might be ended. BRANGÆNA. O wondrous! Why could I not see this? The guest I sometime helped to nurse--? ISOLDA. His praise briskly they sing now:-- "Bravo, our brave Tristan!"-- he was that distressful man. A thousand protestations of truth and love he prated. Hear how a knight fealty knows!-- When as Tantris unforbidden he'd left me, as Tristan boldly back he came, in stately ship from which in pride Ireland's heiress in marriage he asked for Mark, the Cornish monarch, his kinsman worn and old. In Morold's lifetime dared any have dreamed to offer us such an insult? For the tax-paying Cornish prince to presume to court Ireland's princess! Ah, woe is me! I it was who for myself did shape this shame! with death-dealing sword should I have stabbed him; weakly it escaped me:-- now serfdom I have shaped me. Curse him, the villain! Curse on his head! Vengeance! Death! Death for me too! BRANGÆNA (_throwing herself upon_ ISOLDA _with impetuous tenderness_). Isolda! lady! loved one! fairest! sweet perfection! mistress rarest! Hear me! come now, sit thee here.-- (_Gradually draws_ ISOLDA _to the couch_.) What a whim! what causeless railing! How came you so wrong-minded and by mere fancy blinded? Sir Tristan gives thee Cornwall's kingdom; then, were he erst thy debtor, how could he reward thee better? His noble uncle serves he so: think too what a gift on thee he'd bestow! With honor unequalled all he's heir to at thy feet he seeks to shower, to make thee a queenly dower. (ISOLDA _turns away_.) If wife he'd make thee unto King Mark why wert thou in this wise complaining? Is he not worth thy gaining? Of royal race and mild of mood, who passes King Mark in might and power? If a noble knight like Tristan serves him, who would not but feel elated, so fairly to be mated. ISOLDA (_gazing vacantly before her_). Glorious knight! And I must near him loveless ever languish! How can I support such anguish? BRANGÆNA. What's this, my lady? loveless thou? (_Approaching coaxingly and kissing_ ISOLDA.) Where lives there a man would not love thee? Who could see Isolda And not sink at once into bondage blest? And if e'en it could be any were cold, did any magic draw him from thee, I'd bring the false one back to bondage, And bind him in links of love.-- (_Secretly and confidentially, close to_ ISOLDA.) Mindest thou not thy mother's arts? Think you that she who'd mastered those would have sent me o'er the sea, without assistance for thee? ISOLDA (_darkly_). My mother's rede I mind aright, and highly her magic arts I hold:-- Vengeance they wreak for wrongs, rest give to wounded spirits.-- Yon casket hither bear. BRANGÆNA. It holds a balm for thee.-- (_She brings forward a small golden coffer, opens it, and points to its contents_.) Thy mother placed inside it her subtle magic potions. There's salve for sickness or for wounds, and antidotes for deadly drugs.-- (_She takes a bottle_.) The helpfullest draught I hold in here. ISOLDA. Not so, I know a better. I make a mark to know it again-- This draught 'tis I would drain. (_Seizes flask and shows it_.) BRANGÆNA (_recoiling in horror_). The draught of death! (ISOLDA _has risen from the sofa and now hears with increasing dread the cries of the sailors_.) VOICES OF THE CREW (_without_). "Ho! heave ho! hey! Reduce the sail! The mainsail in! Ho! heave ho! hey!" ISOLDA. Our journey has been swift. Woe is me! Near to the land! SCENE IV. (KURVENAL _boisterously enters through the curtains_.) KURVENAL. Up, up, ye ladies! Look alert! Straight bestir you! Loiter not,--here is the land!-- To dame Isolda says the servant of Tristan, our hero true:-- Behold our flag is flying! it waveth landwards aloft: in Mark's ancestral castle may our approach be seen. So, dame Isolda, he prays to hasten, for land straight to prepare her, that thither he may bear her. ISOLDA (_who has at first cowered and shuddered on hearing the message, now speaks calmly and with dignity_). My greeting take unto your lord and tell him what I say now: Should he assist to land me and to King Mark would he hand me, unmeet and unseemly were his act, the while my pardon was not won for trespass black and base: So bid him seek my grace. (KURVENAL _makes a gesture of defiance_.) Now mark me well, This message take:-- Nought will I yet prepare me, that he to land may bear me; I will not by him be landed, nor unto King Mark be handed ere granting forgiveness and forgetfulness, which 'tis seemly he should seek:-- for all his trespass base I tender him my grace. KURVENAL. Be assured, I'll bear your words: we'll see what he will say! (_He retires quickly_.) SCENE V. ISOLDA (_hurries to_ BRANGÆNA _and embraces her vehemently_). Now farewell, Brangæna! Greet ev'ry one, Greet my father and mother! BRANGÆNA. What now? what mean'st thou? Wouldst thou flee? And where must I then follow? ISOLDA (_checking herself suddenly_). Here I remain: heard you not? Tristan will I await.-- I trust in thee to aid in this: prepare the true cup of peace: thou mindest how it is made. BRANGÆNA. What meanest thou? ISOLDA (_taking a bottle from the coffer_). This it is! From the flask go pour this philtre out; yon golden goblet 'twill fill. BRANGÆNA (_filled with terror receiving the flask_). Trust I my wits? ISOLDA. Wilt thou be true? BRANGÆNA. The draught--for whom? ISOLDA. Him who betrayed! BRANGÆNA. Tristan? ISOLDA. Truce he'll drink with me. BRANGÆNA (_throwing herself at_ ISOLDA'S _feet_). O horror! Pity thy handmaid! ISOLDA. Pity thou me, false-hearted maid! Mindest thou not my mother's arts? Think you that she who'd mastered those would have sent thee o'er the sea without assistance for me? A salve for sickness doth she offer and antidotes for deadly drugs: for deepest grief and woe supreme gave she the draught of death. Let Death now give her thanks! BRANGÆNA (_scarcely able to control herself_). O deepest grief! ISOLDA. Now, wilt thou obey? BRANGÆNA. O woe supreme! ISOLDA. Wilt thou be true? BRANGÆNA. The draught? KURVENAL (_entering_). Sir Tristan! (BRANGÆNA _rises, terrified and confused_. ISOLDA _strives with immense effort to control herself_.) ISOLDA (_to Kurvenal_). Sir Tristan may approach! SCENE VI. [KURVENAL _retires again_. BRANGÆNA, _almost beside herself, turns up the stage_. ISOLDA, _mustering all her powers of resolution, walks slowly and with dignity towards the sofa, by the head of which she supports herself, turning her eyes firmly towards the entrance_] (TRISTAN _enters, and pauses respectfully at the entrance_.) TRISTAN. Demand, lady, what you will. ISOLDA. While knowing not what my demand is, wert thou afraid still to fulfil it, fleeing my presence thus? TRISTAN. Honor Held me in awe. ISOLDA. Scant honor hast thou shown unto me; for, unabashed, withheldest thou obedience unto my call. TRISTAN. Obedience 'twas forbade me to come. ISOLDA. But little I owe thy lord, methinks, if he allows ill manners unto his own promised bride. TRISTAN. In our land it is the law that he who fetches home the bride should stay afar from her. ISOLDA. On what account? TRISTAN. 'Tis the custom. ISOLDA. Being so careful, my lord Tristan, another custom can you not learn? Of enemies friends make: for evil acts amends make. TRISTAN. Who is my foe? ISOLDA. Find in thy fears! Blood-guilt gets between us. TRISTAN. That was absolved. ISOLDA. Not between us. TRISTAN. In open field, 'fore all the folk our old feud was abandoned. ISOLDA. 'Twas not there I held Tantris hid when Tristan was laid low, He stood there brawny, bright and brave; but in his truce I took no part: my tongue its silence had learnt. When in chambered stillness sick he lay with the sword I stood before him, stern; silent--my lips, motionless--my hand. But that which my hand and lips had once vowed, I swore in stealth to adhere to: lo! now my desire I'm near to. TRISTAN. What hast thou sworn? ISOLDA (_quickly_). Vengeance for Morold! TRISTAN (_quietly_). Mindst thou that? ISOLDA (_animated_). Dare you to flout me?-- Was he not my betrothed, that noble Irish knight? For his sword a blessing I sought; for me only he fought. When he was murdered no honor fell. In that heartfelt misery my vow was framed; if no man remained to right it, I, a maid, must needs requite it.-- Weak and maimed, when might was mine, why at thy death did I pause? Thou shalt know the secret cause.-- Thy hurts I tended that, when sickness ended, thou shouldst fall by some man, as Isolda's revenge should plan. But now attempt thy fate to foretell me? if their friendship all men do sell thee, what foe can seek to fell thee? TRISTAN (_pale and gloomy, offers her his sword_). If thou so lovedst this lord, then lift once more my sword, nor from thy purpose refrain; let the weapon not fail again. ISOLDA. Put up thy sword which once I swung, when vengeful rancor my bosom wrung, when thy masterful eyes did ask me straight whether King Mark might seek me for mate. The sword harmless descended.-- Drink, let our strife be ended! (ISOLDA _beckons_ BRANGÆNA. _She trembles and hesitates to obey_. ISOLDA _commands her with a more imperious gesture_. BRANGÆNA _sets about preparing the drink_.) VOICES OF THE CREW (_without_). Ho! heave ho! hey! Reduce the sail! The foresail in! Ho! heave ho! hey! TRISTAN (_starting from his gloomy brooding_). Where are we? ISOLDA. Near to shore. Tristan, is warfare ended? Hast not a word to offer? TRISTAN (_darkly_). Concealment's mistress makes me silent: I know what she conceals, conceal, too, more than she knows. ISOLDA. Thy silence nought but feigning I deem. Friendship wilt thou still deny? (_Renewed cries of the Sailors_.) (_At an impatient sign from_ ISOLDA BRANGÆNA _hands her the filled cup_.) ISOLDA (_advancing with the cup to_ TRISTAN, _who gazes immovably into her eyes_). Thou hear'st the cry? The shore's in sight: we must ere long (_with slight scorn_) stand by King Mark together. SAILORS (_without_). Haul the warp! Anchor down! TRISTAN (_starting wildly_). Down with the anchor! Her stern to the stream! The sails a-weather the mast! (_He takes the cup from_ ISOLDA.) I know the Queen of Ireland well, unquestioned are her magic arts: the balsam cured me which she brought; now bid me quaff the cup, that I may quite recover. Heed to my all-- atoning oath, which in return I tender Tristan's honor-- highest truth! Tristan's anguish-- brave distress! Traitor spirit, dawn-illumined! Endless trouble's only truce! Oblivion's kindly draught, with rapture thou art quaff'd! (_He lifts the cup and drinks_.) ISOLDA. Betrayed e'en here? I must halve it!-- (_She wrests the cup from his hand_.) Betrayer, I drink to thee! [_She drinks, and then throws away the cup. Both, seized with shuddering, gaze with deepest emotion, but immovable demeanor, into one another's eyes, in which the expression of defiance to death fades and melts into the glow of passion. Trembling seizes them, they convulsively clutch their hearts and pass their hands over their brows. Their glances again seek to meet, sink in confusion, and once more turn with growing longing upon one another_.] ISOLDA (_with trembling voice_). Tristan! TRISTAN (_overpowered_). Isolda! ISOLDA (_sinking upon his breast_). Traitor beloved! TRISTAN. Woman divine! (_He embraces her with ardor. They remain in a silent embrace_.) ALL THE MEN (_without_). Hail! Hail! Hail our monarch! Hail to Mark, the king! BRANGÆNA (_who, filled with confusion and horror, has leaned over the side with averted face, now turns to behold the pair locked in their close embrace, and rushes to the front, wringing her hands in despair_). Woe's me! Woe's me! Endless mis'ry I have wrought instead of death! Dire the deed of my dull fond heart: it cries aloud to heav'n! (_They start from their embrace_.) TRISTAN (_bewildered_). What troubled dream of Tristan's honor? ISOLDA. What troubled dream Of Isolda's shame? TRISTAN. Have I then lost thee? ISOLDA. Have I repulsed thee? TRISTAN. Fraudulent magic, framing deceit! BOTH. Languishing passion, longing and growing, love ever yearning, loftiest glowing! Rapture confess'd rides in each breast! Isolda! Tristan! Tristan! Isolda! World, I can shun thee my love is won me! Thou'rt my thought, all above: highest delight of love! SCENE VII. [_The curtains are now drawn wide apart; the whole ship is covered with knights and sailors, who, with shouts of joy, make signs over towards the shore which is now seen to be quite near, with castle-crowned cliffs. Tristan and Isolda remain absorbed in mutual contemplation, perceiving nothing that is passing_.] BRANGÆNA (_to the women, who at her bidding ascend from below_). Quick--the mantle! the royal robe!-- (_Rushing between_ TRISTAN _and_ ISOLDA.) Up, hapless ones! See where we are! (_She places the royal mantle on_ ISOLDA, _who notices nothing_.) ALL THE MEN. Hail! Hail! Hail our monarch! Hail to Mark the king! KURVENAL (_advancing gaily_). Hail, Tristan, knight of good hap! Behold King Mark approaching, in a bark with brave attendance. Gladly he stems the tide, coming to seek his bride. TRISTAN (_looking up in bewilderment_). Who comes? KURVENAL. The king 'tis. TRISTAN. What king mean you? (KURVENAL _points over the side_. TRISTAN _gazes stupefied at the shore_.) ALL THE MEN (_waving their hats_). Hail to King Mark! All hail! ISOLDA (_bewildered_). What is't, Brangæna? What are those cries? BRANGÆNA. Isolda--mistress! Compose thyself! ISOLDA. Where am I! living? What was that draught? BRANGÆNA (_despairingly_). The love-potion! ISOLDA (_staring with horror at_ TRISTAN). Tristan! TRISTAN. Isolda! ISOLDA. Must I live, then? (_Falls fainting upon his breast_.) BRANGÆNA (_to the women_). Look to your lady! TRISTAN. O rapture fraught with cunning! O fraud with bliss o'er-running! ALL THE MEN (_in a general burst of acclamation_). Hail to King Mark! Cornwall, hail! [_People have clambered over the ship's side, others have extended a bridge, and the aspect of all indicates the immediate arrival of the expected ones, as the curtain falls_.] ACT II. [_A Garden before ISOLDA'S Chamber which lies at one side and is approached by steps. Bright and pleasant summer night. At the open door a burning torch is fixed. Sounds of hunting heard_.] SCENE I. [BRANGÆNA, _on the steps leading to the chamber, is watching the retreat of the still audible hunters. She looks anxiously back into the chamber as ISOLDA emerges thence in ardent animation_.] ISOLDA. Yet do you hear? I lost the sound some time. BRANGÆNA (_listening_). Still do they stay: clearly rings the horns. ISOLDA (_listening_). Fear but deludes thy anxious ear; by sounds of rustling leaves thou'rt deceived, aroused by laughter of winds. BRANGÆNA. Deceived by wild desire art thou, and but hear'st as would thy will:-- I still hear the sound of horns. ISOLDA (_listens_). No sound of horns were so sweet: yon fountain's soft murmuring current moves so quietly hence. If horns yet brayed, how could I hear that? In still night alone it laughs on mine ear. My lov'd one hides in darkness unseen: wouldst thou hold from my side my dearest? deeming that horns thou hearest? BRANGÆNA. Thy lov'd one hid-- oh heed my warning!-- for him a spy waits by night. Listening oft I light upon him: he lays a secret snare. Of Melot oh beware! ISOLDA. Mean you Sir Melot? O, how you mistake! Is he not Tristan's trustiest friend? May my true love not meet me, with none but Melot he stays. BRANGÆNA. What moves me to fear him makes thee his friend then? Through Tristan to Mark's side is Melot's way: he sows suspicion's seed. And those who have to-day on a night-hunt so suddenly decided, a far nobler game than is guessed by thee taxes their hunting skill. ISOLDA. For Tristan's sake contrived was this scheme by means of Melot, in truth: now would you decry his friendship? He serves Isolda better than you his hand gives help which yours denies: what need of such delay? The signal, Brangæna! O give the signal! Tread out the torch's trembling gleam, that night may envelop all with her veil. Already her peace reigns o'er hill and hall, her rapturous awe the heart does enthral; allow then the light to fall! Let but its dread lustre die! let my beloved draw nigh! BRANGÆNA. The light of warning suppress not! Let it remind thee of peril!-- Ah, woe's me! Woe's me! Fatal folly! The fell pow'r of that potion! That I framed a fraud for once thy orders to oppose! Had I been deaf and blind, thy work were then thy death: but thy distress, thy distraction of grief, my work has contrived them, I own it! ISOLDA. Thy--act? O foolish girl! Love's goddess dost thou not know? nor all her magic arts? The queen who grants unquailing hearts, the witch whose will the world obeys, life and death she holds in her hands, which of joy and woe are wove? she worketh hate into love. The work of death I took into my own hands; Love's goddess saw and gave her good commands The death--condemned she claimed as her prey, planning our fate in her own way. How she may bend it, how she may end it, what she may make me, wheresoe'er take me, still hers am I solely;-- so let me obey her wholly. BRANGÆNA. And if by the artful love-potion's lures thy light of reason is ravished, if thou art reckless when I would warn thee, this once, oh, wait and weigh my pleading! I implore, leave it alight!-- The torch! the torch! O put it not out this night! ISOLDA. She who causes thus my bosom's throes, whose eager fire within me glows, whose light upon my spirit flows, Love's goddess needs that night should close; that brightly she may reign and shun the torchlight vain. (_She goes up to the door and takes down the torch_.) Go watch without-- keep wary guard! The signal!-- and were it my spirit's spark, smiling I'd destroy it and hail the dark! [_She throws the torch to the ground where it slowly dies out. BRANGÆNA turns away, disturbed, and mounts an outer flight of steps leading to the roof, where she slowly disappears. ISOLDA listens and peers, at first shyly, towards an avenue. Urged, by rising impatience, she then approaches the avenue and looks more boldly. She signs with her handkerchief, first slightly, then more plainly, waving it quicker as her impatience increases. A gesture of sudden delight shows that she has perceived her lover in the distance. She stretches herself higher and higher, and then, to look better over the intervening space, hastens back to the steps, from the top of which she signals again to the on-comer. As he enters, she springs to meet him_.] SCENE II. TRISTAN (_rushing in_). Isolda! Beloved! ISOLDA. Tristan! Beloved one! (_Passionate embrace, with which they come down to the front_.) BOTH. Art thou mine? Do I behold thee? Do I embrace thee? Can I believe it? At last! At last! Here on my breast! Do I then clasp thee! Is it thy own self? Are these thine eyes? These thy lips? Here thy hand? Here thy heart? Is't I?--Is't thou, held in my arms? Am I not duped? Is it no dream? O rapture of spirit! O sweetest, highest, fairest, strongest, holiest bliss? Endless pleasure! Boundless treasure! Ne'er to sever! Never! Never! Unconceived, unbelieved, overpowering exaltation! Joy-proclaiming, bliss-outpouring, high in heaven, earth ignoring! Tristan mine! Isolda mine! Tristan! Isolda! Mine alone! Thine alone! Ever all my own! TRISTAN. The light! The light! O but this light, how long 'twas let to burn! The sun had sunk, the day had fled; but all their spite not yet was sped: the scaring signal they set alight, before my belov'd one's dwelling, my swift approach repelling. ISOLDA. Thy belov'd one's hand lowered the light, for Brangæna's fears in me roused no fright: while Love's goddess gave me aid, sunlight a mock I made. But the light its fear and defeat repaid; with thy misdeeds a league it made. What thou didst see in shadowing night, to the shining sun of kingly might must thou straightway surrender, that it should exist in bright bonds of empty splendor.-- Could I bear it then? Can I bear it now? TRISTAN. O now were we to night devoted, the dishonest day with envy bloated, lying, could not mislead, though it might part us indeed. Its pretentious glows and its glamouring light are scouted by those who worship night. All its flickering gleams in flashes out-blazing blind us no more where we are gazing. Those who death's night boldly survey, those who have studied her secret way, the daylight's falsehoods-- rank and fame, honor and all at which men aim-- to them are no more matter than dust which sunbeams scatter, In the daylight's visions thronging only abides one longing; we yearn to hie to holy night, where, unending, only true, Love extendeth delight! (TRISTAN _draws_ ISOLDA _gently aside to a flowery bank, sinks on his knee before her and rests his head on her arm_.) (TRISTAN _and_ ISOLDA _sink into oblivious ecstasy, reposing on the flowery bank close together_.) BRANGÆNA (_from the turret, unseen_). Long I watch alone by night: ye enwrapt in love's delight, heed my boding voice aright. I forewarn you woe is near; waken to my words of fear. Have a care! Have a care! Swiftly night doth wear! ISOLDA. List, beloved! TRISTAN. Let me die thus! ISOLDA (_slowly raising herself a little_). Envious watcher! TRISTAN (_remaining in reclining position_). I'll ne'er waken. ISOLDA. But the Day must dawn and rouse thee? TRISTAN (_raising his head slightly_). Let the Day to Death surrender! ISOLDA. Day and Death will both engender feud against our passion tender. TRISTAN (_drawing_ ISOLDA _gently towards him with expressive action_). O might we then together die, each the other's own for aye! never fearing, never waking, blest delights of love partaking,-- each to each be given, in love alone our heaven! ISOLDA (_gazing up at him in thoughtful ecstasy_). O might we then together die! TRISTAN. Each the other's-- ISOLDA. Own for aye,-- TRISTAN. Never fearing-- ISOLDA. Never waking-- TRISTAN. Blest delights of love partaking-- ISOLDA. Each to each be given; in love alone our heaven. (ISOLDA, _as if overcome, droops her head on his breast._) BRANGÆNA'S VOICE (_as before_). Have a care! Have a care! Night yields to daylight's glare. TRISTAN (_bends smilingly to ISOLDA_). Shall I listen? ISOLDA (looking fondly up at TRISTAN). Let me die thus! TRISTAN. Must I waken? ISOLDA. Nought shall wake me! TRISTAN. Must not daylight dawn, and rouse me? ISOLDA. Let the Day to Death surrender! TRISTAN. May thus the Day's evil threats be defied? ISOLDA (_with growing enthusiasm_). From its thraldom let us fly. TRISTAN. And shall not its dawn be dreaded by us? ISOLDA (_rising with a grand gesture_). Night will shield us for aye! (TRISTAN _follows her; they embrace in fond exaltation_.) BOTH. O endless Night! blissful Night! glad and glorious lover's Night! Those whom thou holdest, lapped in delight, how could e'en the boldest unmoved endure thy flight? How to take it, how to break it,-- joy existent, sunlight distant, Far from mourning, sorrow-warning, fancies spurning, softly yearning, fear expiring, sweet desiring! Anguish flying, gladly dying; no more pining, night-enshrining, ne'er divided whate'er betided, side by side still abide in realms of space unmeasured, vision blest and treasured! Thou Isolda, Tristan I; no more Tristan, no more Isolda. Never spoken, never broken, newly sighted, newly lighted, endless ever all our dream: in our bosoms gleam love delights supreme! SCENE III. [BRANGÆNA _utters a piercing cry_. TRISTAN _and_ ISOLDA _remain in their absorbed state_. KURVENAL _rushes in with drawn sword_.] KURVENAL. Save yourself, Tristan! [_He looks fearfully off behind him_. MARK, MELOT, _and courtiers, in hunting dress, come swiftly up the avenue and pause in the foreground in consternation before the lovers_. BRANGÆNA _at the same time descends from the roof and hastens towards_ ISOLDA. _The latter in involuntary shame leans on the flowery bank with averted face_. TRISTAN _with an equally unconscious action stretches his mantle wide out with one arm, so as to conceal_ ISOLDA _from the gaze of the new-comers. In this position he remains for some time, turning a changeless look upon the men, who gaze at him in varied emotion. The morning dawns_.] TRISTAN. The dreary day-- its last time comes! MELOT (_to Mark_). Now say to me, my sov'reign, was my impeachment just? I staked my head thereon: How is the pledge redeemed? Behold him in the very act: honor and fame, faithfully I have saved from shame for thee. MARK (_deeply moved, with trembling voice_). Hast thou preserved them? Say'st thou so?-- See him there, the truest of all true hearts! Look on him the faithfulest of friends, too His offence so black and base fills my heart with anguish and disgrace. Tristan traitor, what hope stayeth that the honor he betrayeth should by Melot's rede rest to me indeed? TRISTAN (_with convulsive violence_). Daylight phantoms-- morning visions empty and vain-- Avaunt! Begone! MARK (_in deep emotion_). This--blow. Tristan, to me? Where now has truth fled, if Tristan can betray? Where now are faith and friendship fair, when from the fount of faith, my Tristan, they are gone? The buckler Tristan once did don, where is that shield of virtue now? when from my friends it flies, and Tristan's honor dies? (TRISTAN _slowly lowers his eyes to the ground. His features express increasing grief while MARK continues_.) Why hast thou noble service done, and honor, fame and potent might amassed for Mark, thy king? Must honor, fame, power and might, must all thy noble service done be paid with Mark's dishonor? Seemed the reward too slight and scant that what thou hast won him-- realms and riches-- thou art the heir unto, all? When childless he lost once a wife, he loved thee so that ne'er again did Mark desire to marry. When all his subjects, high and low, demands and pray'rs, on him did press to choose himself a consort-- a queen to give the kingdom, when thou thyself thy uncle urged that what the court and country pleaded well might be conceded, opposing high and low, opposing e'en thyself, with kindly cunning still he refused, till, Tristan, thou didst threaten forever to leave both court and land if thou receivedst not command a bride for the king to woo: then so he let thee do.-- This wondrous lovely wife, thy might for me did win, who could behold her, who address her, who in pride and bliss possess her, but would bless his happy fortune? She whom I have paid respect to ever, whom I owned, yet possess'd her never she, the princess proud and peerless, lighting up my life so cheerless, 'spite foes,--without fear, the fairest of brides thou didst bring me here. Why in hell must I bide, without hope of a heaven? Why endure disgrace unhealed by tears or grief? The unexplained, unpenetrated cause of all these woes, who will to us disclose? TRISTAN (_raising his eyes pitifully towards_ MARK). O monarch! I-- may not tell thee, truly; what thou dost ask remains for aye unanswered.-- (_He turns to_ ISOLDA, _who looks tenderly up at him_.) Where Tristan now is going, wilt thou, Isolda, follow? The land that Tristan means of sunlight has no gleams; it is the dark abode of night, from whence I first came forth to light, and she who bore me thence in anguish, gave up her life, nor long did languish. She but looked on my face, then sought this resting-place. This land where Night doth reign, where Tristan once hath lain-- now thither offers he thy faithful guide to be. So let Isolda straight declare if she will meet him there. ISOLDA. When to a foreign land before thou didst invite, to thee, traitor, resting true, did Isolda follow. Thy kingdom now art showing, where surely we are going! why should I shun that land by which the world is spann'd? For Tristan's house and home Isold' will make her own. The road whereby we have to go I pray thee quickly show!-- (TRISTAN _bends slowly over her and kisses her softly on the forehead_. MELOT _starts furiously forward_.) MELOT (_drawing his sword_). Thou villain! Ha! Avenge thee, monarch! Say, wilt suffer such scorn? TRISTAN (_drawing his sword and turning quickly round_) Who's he will set his life against mine? (_casting a look at MELOT_). This was my friend; he told me he loved me truly: my fame and honor he upheld more than all men. With arrogance he filled my heart, and led on those who prompted me fame and pow'r to augment me by wedding thee to our monarch.-- Thy glance, Isolda, glamoured him thus; and, jealous, my friend played me false to King Mark, whom I betrayed.-- (_He sets on_ MELOT.) Guard thee, Melot! [_As_ MELOT _presents his sword_ TRISTAN _drops his own guard and sinks wounded into the arms of_ KURVENAL. ISOLDA _throws herself upon his breast_. MARK _holds_ MELOT _back. The curtain falls quickly_.] ACT III. _A Castle-Garden_. [_At one side high castellated buildings, on the other a low breastwork interrupted by a watch tower; at back the castle-gate. The situation is supposed to be on rocky cliffs; through openings the view extends over a wide sea horizon. The whole gives an impression of being deserted by the owner, badly kept, and here and there dilapidated and overgrown_.] SCENE I. [_In the foreground, in the garden, lies_ TRISTAN _sleeping on a couch under the shade of a great lime-tree, stretched out as if lifeless. At his head sits_ KURVENAL, _bending over him in grief and anxiously listening to his breathing. From without comes the mournful sound of a shepherd's pipe_. _Presently the shepherd comes and looks in with interest, showing the upper half of his body over the wall_.] SHEPHERD. Kurvenal, ho!-- Say, Kurvenal,-- tell me, friend! Does he still sleep? KURVENAL (_turning a little towards him and shaking his head sadly_). If he awoke it would be but for evermore to leave us, unless we find the lady-leech; alone can she give help.-- See'st thou nought? No ship yet on the sea? SHEPHERD. Quite another ditty then would I play as merry as ever I may. But tell me truly, trusty friend, why languishes our lord? KURVENAL. Do not ask me;-- for I can give no answer. Watch the sea, if sails come in sight a sprightly melody play. SHEPHERD (_turns round and scans the horizon, shading his eyes with his hand_). Blank appears the sea! (_He puts the reed pipe to his mouth and withdraws, playing_.) TRISTAN (_motionless--faintly_). The tune so well known-- why wake to that? (_opens his eyes and slightly turns his head_). Where am I? KURVENAL (_starting in joyous surprise_). Ha!--who is speaking? It is his voice!-- Tristan! lov'd one! My lord! my Tristan! TRISTAN (_with effort_). Who--calls me? KURVENAL. Life--at last-- O thanks be to heaven!-- sweetest life unto my Tristan newly given! TRISTAN (_faintly_). Kurvenal!--thou? Where--was I?-- Where--am I? KURVENAL. Where art thou? In safety, tranquil and sure! Kareol 'tis; dost thou not know thy fathers' halls? TRISTAN. This my fathers'? KURVENAL. Look but around. TRISTAN. What awoke me? KURVENAL. The herdsman's ditty hast thou heard, doubtless; he heedeth thy herds above on the hills there. TRISTAN. Have I herds, then? KURVENAL. Sir, I say it! Thine are court, castle--all. To thee yet true, thy trusty folk, as best they might, have held thy home in guard: the gift which once thy goodness gave to thy serfs and vassals here, when going far away, in foreign lands to dwell. TRISTAN. What foreign land? KURVENAL. Why! in Cornwall; where cool and able, all that was brilliant, brave and noble, Tristan, my lord, lightly took. TRISTAN. Am I in Cornwall? KURVENAL. No, no; in Kareol. TRISTAN. How came I here? KURVENAL. Hey now! how you came? No horse hither you rode: a vessel bore you across. But on my shoulders down to the ship you had to ride: they are broad, they carried you to the shore. Now you are at home once more; your own the land, your native land; all loved things now are near you, unchanged the sun doth cheer you. The wounds from which you languish here all shall end their anguish. (_He presses himself to_ TRISTAN'S _breast_.) TRISTAN. Think'st thou thus! I know 'tis not so, but this I cannot tell thee. Where I awoke ne'er I was, but where I wandered I can indeed not tell thee. The sun I could not see, nor country fair, nor people; but what I saw I can indeed not tell thee. It was-- the land from which I once came and whither I return: the endless realm of earthly night. One thing only there possessed me: blank, unending, all-oblivion.-- How faded all forebodings! O wistful goadings!-- Thus I call the thoughts that all t'ward light of day have press'd me. What only yet doth rest me, the love-pains that possess'd me, from blissful death's affright now drive me toward the light, which, deceitful, bright and golden, round thee, Isolda, shines. Accurséd day with cruel glow! Must thou ever wake my woe? Must thy light be burning ever, e'en by night our hearts to sever? Ah, my fairest, sweetest, rarest! When wilt thou-- when, ah, when-- let the torchlight dwindle, that so my bliss may kindle? The light, how long it glows! When will the house repose? (_His voice has grown fainter and he sinks back gently, exhausted_.) KURVENAL (_who has been deeply distressed, now quickly rousts himself from his dejection_). I once defied, through faith in thee, the one for whom now with thee I'm yearning. Trust in my words, thou soon shalt see her face to face. My tongue that comfort giveth,-- if on the earth still she liveth. TRISTAN (_very feebly_). Yet burns the beacon's spark: yet is the house not dark, Isolda lives and wakes: her voice through darkness breaks. KURVENAL. Lives she still, then let new hope delight thee. If foolish and dull you hold me, this day you must not scold me. As dead lay'st thou since the day when that accursed Melot so foully wounded thee. Thy wound was heavy: how to heal it? Thy simple servant there bethought that she who once closed Morold's wound with ease the hurt could heal thee that Melot's sword did deal thee. I found the best of leeches there, to Cornwall have I sent for her: a trusty serf sails o'er the sea, bringing Isold' to thee. TRISTAN (_transported_). Isolda comes! Isolda nears! (_He struggles for words_.) O friendship! high and holy friendship! (_Draws_ KURVENAL _to him and embraces him_.) O Kurvenal, thou trusty heart, my truest friend I rank thee! Howe'er can Tristan thank thee? My shelter and shield in fight and strife; in weal or woe thou'rt mine for life. Those whom I hate thou hatest too; those whom I love thou lovest too. When good King Mark I followed of old, thou wert to him truer than gold. When I was false to my noble friend, to betray too thou didst descend. Thou art selfless, solely mine; thou feel'st for me when I suffer. But--what I suffer, thou canst not feel for me! this terrible yearning in my heart, this feverish burning's cruel smart,-- did I but show it, couldst thou but know it, no time here wouldst thou tarry, to watch from tow'r thou wouldst hurry; with all devotion viewing the ocean, with eyes impatiently spying, there, where her ship's sails are flying. Before the wind she drives to find me; on the wings of love she neareth,-- Isolda hither steereth!-- she nears, she nears, so boldly and fast! It waves, it waves, the flag from the mast! Hurra! Hurra! she reaches the bar! Dost thou not see? Kurvenal, dost thou not see? (_As_ KURNEVAL _hesitates to leave_ TRISTAN, _who is gazing at him in mute expectation, the mournful tune of the shepherd is heard, as before_.) KURVENAL (_dejectedly_). Still is no ship in sight. TRISTAN (_has listened with waning excitement and now recommences with growing melancholy_). Is this the meaning then, thou old pathetic ditty, of all thy sighing sound?-- On evening's breeze it sadly rang when, as a child, my father's death-news chill'd me; through morning's mist it stole more sadly, when the son his mother's fate was taught, when they who gave me breath both felt the hand of death to them came also through their pain the ancient ditty's yearning strain, which asked me once and asks me now which was the fate before me to which my mother bore me?-- What was the fate?-- The strain so plaintive now repeats it:-- for yearning--and dying! (_He falls back senseless_.) KURVENAL (_who has been vainly striving to calm_ TRISTAN, _cries out in terror_). My master! Tristan!-- Frightful enchantment!-- O love's deceit! O passion's pow'r! Most sweet dream 'neath the sun, see the work thou hast done!-- Here lies he now, the noblest of knights, with his passion all others above: behold! what reward his ardor requites; the one sure reward of love! (_with sobbing voice_.) Art thou then dead? Liv'st thou not? Hast to the curse succumbed?-- (_He listens for_ TRISTAN'S _breath_.) O rapture! No! He still moves! He lives! and gently his lips are stirr'd. TRISTAN (_very faintly_). The ship--is't yet in sight? KURVENAL. The ship? Be sure t'will come to-day: it cannot tarry longer. TRISTAN. On board Isolda,-- see, she smiles-- with the cup that reconciles. Dost thou see? Dost thou see her now? Full of grace and loving mildness, floating o'er the ocean's wildness? By billows of flowers lightly lifted, gently toward the land she's drifted. Her look brings ease and sweet repose; her hand one last relief bestows. Isolda! Ah, Isolda! How fair, how sweet art thou!-- And Kurvenal, why!-- what ails thy sight? Away, and watch for her, foolish I see so well and plainly, let not thine eye seek vainly Dost thou not hear? Away, with speed! Haste to the watch-tow'r! Wilt thou not heed? The ship, the ship! Isolda's ship!-- Thou must discern it, must perceive it! The ship--dost thou see it?-- (_Whilst_ KURVENAL, _still hesitating, opposes_ TRISTAN, _the Shepherd's pipe is heard without, playing a joyous strain_.) KURVENAL (_springing joyously up_). O rapture! Transport! (_He rushes to the watch-tower and looks out_.) Ha! the ship! From northward it is nearing. TRISTAN. So I knew, so I said! Yes, she yet lives, and life to me gives. How could Isold' from this world be free, which only holds Isolda for me? KURVENAL (_shouting_). Ahoy! Ahoy! See her bravely tacking! How full the canvas is filled! How she darts! how she flies! TRISTAN. The pennon? the pennon? KURVENAL. A flag is floating at mast-head, joyous and bright. TRISTAN. Aha! what joy! Now through the daylight comes my Isolda. Isolda, oh come! See'st thou herself? KURVENAL. The ship is shut from me by rocks. TRISTAN. Behind the reef? Is there not risk! Those dangerous breakers ships have oft shattered.-- Who steereth the helm? KURVENAL. The steadiest seaman. TRISTAN. Betrays he me? Is he Melot's ally? KURVENAL. Trust him like me. TRISTAN. A traitor thou, too!-- O caitiff! Canst thou not see her? KURVENAL. Not yet. TRISTAN. Destruction! KURVENAL. Aha! Halla-halloa I they clear! they clear! Safely they clear! Inside the surf steers now the ship to the strand. TRISTAN (_shouting in joy_). Hallo-ho! Kurvenal! Trustiest friend! All the wealth I own to-day I bequeath thee. KURVENAL. With speed they approach. TRISTAN. Now dost thou see her? See'st thou Isolda? KURVENAL. 'Tis she! she waves! TRISTAN. O woman divine! KURVENAL. The ship is a-land! Isolda.'--ha!-- With but one leap lightly she springs to land! TRISTAN. Descend from the watch-tow'r, indolent gazer! Away! away to the shore! Help her! help my belov'd! KURVENAL. In a trice she shall come; Trust in my strong arm! But thou, Tristan, hold thee tranquilly here! (_He hastens off_.) TRISTAN (_tossing on his couch in feverish excitement_). O sunlight glowing, glorious ray! Ah, joy-bestowing radiant day! Boundeth my blood, boisterous flood! Infinite gladness! Rapturous madness! Can I bear to lie couched here in quiet? Away, let me fly to where hearts run riot! Tristan the brave, exulting in strength, has torn himself from death at length. (_He raises himself erect_.) All wounded and bleeding Sir Morold I defeated; all bleeding and wounded Isolda now shall be greeted. (_He tears the bandage from his wound_.) Ha, ha, my blood! Merrily flows it. (_He springs from his bed and staggers forward_.) She who can help my wound and close it, she comes in her pride, she comes to my aid. Be space defied: let the universe fade! (_He reels to the centre of the stage_.) ISOLDA'S VOICE (_without_). Tristan! Tristan! Belovéd! TRISTAN (_in frantic excitement_). What! hails me the light? The torchlight--ha!-- The torch is extinct! I come! I come! SCENE II. [ISOLDA _hastens breathlessly in_. TRISTAN, _delirious with excitement, staggers wildly towards her. They meet in the centre of the stage; she receives him in her arms, where he sinks slowly to the ground_.] ISOLDA. Tristan! Ah! TRISTAN (_turning, his dying eyes on_ ISOLDA). Isolda!-- (_He dies_.) ISOLDA. 'Tis I, 'tis I-- dearly belov'd! Wake, and once more hark to my voice! Isolda calls. Isolda comes, with Tristan true to perish.-- Speak unto me! But for one moment, only one moment open thine eyes! Such weary days I waited and longed, that one single hour I with thee might awaken. Betrayed am I then? Deprived by Tristan of this our solitary, swiftly fleeting, final earthly joy?-- His wound, though--where? Can I not heal it? The rapture of night O let us feel it? Not of thy wounds, not of thy wounds must thou expire! Together, at least, let fade life's enfeebled fire!-- How lifeless his look!-- still his heart!-- Dared he to deal me Buch a smart? Stayed is his breathing's gentle tide! Must I be wailing at his side, who, in rapture coming to seek him, fearless sailed o'er the sea? Too late, too late! Desperate man! Casting on me this cruelest ban! Comes no relief for my load of grief? Silent art keeping while I am weeping? But once more, ah! But once again!-- Tristan!--ha! he wakens--hark! Beloved-- --dark! (_She sinks down senseless upon his body_.) SCENE III. [KURVENAL, _who reëntered close behind_ ISOLDA, _has remained by the entrance speechless and petrified, gazing motionless on_ TRISTAN. _From below is now heard the dull murmur of voices and the clash of weapons. The Shepherd clambers over the wall_.] SHEPHERD (_coming hastily and softly to_ KURVENAL). Kurvenal! Hear! Another ship! (KURVENAL _starts up in haste and looks over the rampart, whilst the Shepherd stands apart, gazing in consternation on_ TRISTAN _and_ ISOLDA.) KURVENAL. Fiends and furies! (_In a burst of anger_.) All are at hand! Melot and Mark I see on the strand,-- Weapons and missiles!-- Guard we the gate! (_He hastens with the Shepherd to the gate, which they both try quickly to barricade_.) THE STEERSMAN (_rushing in_). Mark and his men have set on us: defence is vain! We're overpowered. KURVENAL. Stand to and help!-- While lasts my life I'll let no foe enter here! BRANGÆNA'S VOICE (_without, calling from below_). Isolda! Mistress! KURVENAL. Brangæna's voice! (_Falling down_.) What want you here? BRANGÆNA. Open, Kurvenal! Where is Isolda? KURVENAL. With foes do you come? Woe to you, false one! MELOT'S VOICE (_without_). Stand back, thou fool! Bar not the way! KURVENAL (_laughing savagely_). Hurrah for the day on which I confront thee! (MELOT, _with armed men, appears under the gateway_. KURVENAL _falls on him and cuts him down_.) Die, damnable wretch! SCENE IV. MELOT. Woe's me!--Tristan! (_He dies_.) BRANGÆNA (_still without_). Kurvenal! Madman! O hear--thou mistakest! KURVENAL. Treacherous maid! (_To his men_.) Come! Follow me! Force them below! (_They fight_.) MARK (_without_). Hold, thou frantic man! Lost are thy senses? KURVENAL. Here ravages Death! Nought else, O king, is here to be holden! If you would earn it, come on! (_He sets upon_ MARK _and his followers_.) MARK. Away, rash maniac! BRANGÆNA (_has climbed over the wall at the side and hastens in the front_). Isolda! lady! Joy and life!-- What sight's here--ha! Liv'st thou, Isolda! (_She goes to_ ISOLDA'S _aid_.) MARK (_who with his followers has driven_ KURVENAL _and his men back from the gate and forced his way in_).O wild mistake! Tristan, where art thou? KURVENAL (_desperately wounded, totters before_ MARK _to the front_). He lieth--there-- here, where I lie too.-- (_Sinks down at_ TRISTAN'S _feet_.) MARK. Tristan! Tristan! Isolda! Woe! KURVENAL (_trying to grasp_ TRISTAN'S _hand_). Tristan! true lord! Chide me not that I try to follow thee! (_He dies_.) MARK. Dead together!-- All are dead! My hero Tristan! truest of friends, must thou again be to thy king a traitor? Now, when he comes another proof of love to give thee! Awaken! awaken. O hear my lamentation, thou faithless, faithful friend! (_Kneels down sobbing over the bodies_.) BRANGÆNA (_who has revived_ ISOLDA _in her arms_). She wakes! she lives! Isolda, hear! Hear me, mistress beloved! Tidings of joy I have to tell thee: O list to thy Brangæna! My thoughtless fault I have atoned; after thy flight I forthwith went to the king: the love potion's secret he scarce had learned when with sedulous haste he put to sea, that he might find thee, nobly renounce thee and give thee up to thy love. MARK. O why, Isolda, Why this to me? When clearly was disclosed what before I could fathom not, what joy was mine to find my friend was free from fault! In haste to wed thee to my hero with flying sails I followed thy track: but howe'er can happiness o'ertake the swift course of woe? More food for Death did I make: more wrong grew in mistake. BRANGÆNA. Dost thou not hear? Isolda! Lady! O try to believe the truth! ISOLDA (_unconscious of all around her, turning her eyes with, rising inspiration on_ TRISTAN'S _body_). Mild and softly he is smiling; how his eyelids sweetly open! See, oh comrades, see you not how he beameth ever brighter-- how he rises ever radiant steeped in starlight, borne above? See you not how his heart with lion zest, calmly happy beats in his breast? From his lips in heavenly rest sweetest breath he softly sends. Harken, friends! Hear and feel ye not? Is it I alone am hearing strains so tender and endearing? Passion swelling, all things telling, gently bounding, from him sounding, in me pushes, upward rushes trumpet tone that round me gushes. Brighter growing, o'er me flowing, are these breezes airy pillows? Are they balmy beauteous billows? How they rise and gleam and glisten! Shall I breathe them? Shall I listen? Shall I sip them, dive within them, to my panting breathing win them? In the breezes around, in the harmony sound in the world's driving whirlwind be drown'd-- and, sinking, be drinking-- in a kiss, highest bliss! (ISOLDA _sinks, as if transfigured, in_ BRANGÆNA'S _arms upon_ TRISTAN'S _body. Profound emotion and grief of the bystanders_. MARK _invokes a blessing on the dead. Curtain_.) *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TRISTAN AND ISOLDA: OPERA IN THREE ACTS *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.