The Project Gutenberg eBook of Formules pour l'esprit This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. *** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook. Details Below. *** *** Please follow the copyright guidelines in this file. *** Title: Formules pour l'esprit Author: Florentin Smarandache Translator: Chantal Signoret Release date: December 4, 2006 [eBook #20013] Language: French Credits: Produced by Project Rastko, Zoran Stefanovic, Jóhannes Birgir Jensson and the Online Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FORMULES POUR L'ESPRIT *** Produced by Project Rastko, Zoran Stefanovic, Jóhannes Birgir Jensson and the Online Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. FLORENTIN SMARANDACHE FORMULES POUR L'ESPRIT Traduit du roumain par Chantal Signoret de l'Université de Provence 1983 Editions Express FES, MAROC Titre original: FORMULE PENTRU SPIRIT "État-de-moi." Les poèmes d'Ovidiu Florentin[1], de sa plaquette. "Formules pour l'esprit" (editura Litera, Bucuresti, 1981), "bleus comme l'heure et tendres comme la timidité, assaillis de quiétude et vaincus d'appels" --ainsi qu'il le déclare dans une ars poetica d'ouverture: "Avant le propos"--, ayant quelques "vers herbeux, grandis dans le duvet ouaté d'un songe", "au corps vert comme la vie, aux yeux bleus comme l'espérance", "plus pure que la santé"--tel qu'il nous le confie, dans la conclusion: "Au-delà du propos", avec des symboles heureusement choisis auprès d'une onde distinctive du novecentisme montal--ungarettienne, non assimilée intégralement, nous donnent, toutefois, la certitude d'une voix lyrique, se trouvant, évidemment, en un permanent _"état-de-moi"_--comme il nous le dit dans un titre qui se veut une lyro-définition de l'esprit ("L'esprit est un état-de-moi")--voix dont nous entendrons parler dans les saisons futures de la poésie roumaine contemporaine, en aucun cas dans le registre des clameurs, de mode passagère, mais, plutôt, psalmodiale. L'arc voltaïque des existences d'Ovidiu Florentin se déploie entre _infini et poème_--_l'infini et le poème_ illustrant la dichotomie optative: "Je vis en de nombreux lieux, en plusieurs/lieux à la fois--et dans chaque / vers je laisse seulement l'une de mes vies, rien / qu'une vie. // L'éloignement sera mon tombeau, / et mon cercueil: l'infini!" (Avant le propos); "Le temps se suspend à mon cou / telle une meule de pierre / ...// Mais je vis, je vis jusque dans la rue / jusque dans la ville / jusque dans la chambre où je travaille". (L'esprit est un état-de-moi). Remarquable est chez ce poète l'acuité de la perception, bien entendu, transmise au récepteur par une suite de métaphores révélatrices, par des syntagmes d'une véritable force poétique: "Parmi l'herbe le temps joue / nu-pieds / ...// et les questions déambulent, leurs langues tirées / comme vipères, prêtes à mordre." (_Le rouge du sang s'écoule toujours en moi_); "Les maïs / allument des fanals / sous leurs ailes."; "Soutenues par leurs béquilles / les illusions cheminent, / à travers la boue de la nuit / les étoiles marchent / en bottes." (_La lumière pèse lourdement en veilleuse_); "Hélas, l'esprit / heurte le corps." (_Parc sans amoureux_); "Air aux yeux de bronze"; "Guêpiers chtoniques / de corydales ..."; "Je lis les rivières et les écris / avec des pierres"; "Il pleut si longuement que croissent mousses et lichens /juste sur le coeur." (_La vie, la pauvre, perd son temps_) etc. La lecture fidèle des poèmes d'Ovidiu Florentin nous convainc que le poète il atteint "de son front le chant du rossignol". 15 août 1982. ION PACHIA TATOMIRESCU [1] Nom de plume de Florentin Smarandache AVANT LE PROPOS Sur les cordes de la Langue de feu nous nous consumons pareils à une guitare. Des lettres sonores dans les livres d'heures fleurissent, et nous glissons vivants entre les hautes pages ... Comme une armée, les chimères viennent à nous, domestique blessure en notre âme fluide. Le sommeil se brise en doux éclats de rêve, semblables aux bois sur la braise. Nous dilatons le poème en symboles (et le resserrons), mais la métaphore ouvre une fenêtre envahie de soleil. L'écriture couche sa vie sur le papier; idées qui la tètent comme on tète une mère, images verticales--au bord éclairées telles les firmes électriques, vers bleus comme l'heure et tendres comme la timidité, assaillis de quiétude et vaincus d'appels, avec de blancs murmures de sources ou de suie nocturne. Comment rétablir mon origine, par de menues choses (souvent grandes) à foison, quand tout ce que j'énonce me semble avoir été déjà dit par d'autres? Je vis en de nombreux lieux, en plusieurs lieux à la fois--et dans chaque vers je laisse seulement l'une de mes vies, rien qu'une vie. L'éloignement sera mon tombeau, et mon cercueil: l'infini! Comme l'oiseau en vol tondons l'arc docile de la poésie! Et libérons sa flèche vers la cible mouvante de l'Eternité! CES NOIRS DÉPARTS DE MES PUPILLES Avec des fruits aux rameaux dénuement -- arbres en cadence, pieds nus. Le moulin trait de son eau la source, et dans le pâturage: délire-de-roses. Coulent les humbles larmes de ciel. La tranquillité mesure mes éloignements -- ces noirs départs de mes pupilles. * * * Tombent les feuilles. Les arbres demeurent les mains vides. Les allées serpentent longuement entre les tombeaux. Tombent les feuilles. Les arbres demeurent les mains vides. J'erre nu-pieds sur les mots. Les objets alentours, je les atteins de ma quiétude. Tard vers le soir je pose mon oreille sur le ciel comme sur un oiseau mort. Tombent les feuilles. Les arbres demeurent les mains vides. J'erre nu-pieds sur les mots. L'ESPRIT EST UN ÉTAT-DE-MOI La nuit s'abandonne comme un asile de vieillards. La neige écoute aux portes et le vent décapite les arbres. La nuit s'abandonne comme un asile de vieillards. Près des poêles, les enfants retournent en leurs mères. Le temps se suspend à mon cou tel une meule de pierre, le vent décapite les arbres. Mais je vis, je vis jusque dans la rue jusque dans la ville jusque dans la chambre où je travaille. La nuit s'abandonne comme un asile de vieillards et l'esprit, l'esprit est un état-de-moi. DES CONTOURS D'ENVOL SE BRISENT Une grande roue de crépuscule est crucifiée sur une crête. Des arbres livides vagabondent tête découverte, roi dans les rues -- le vent du nord aux poches vides. Des contours d'envol se brisent -- et vous, ceux qui ne pensez pas, ô, vous, objets, vous nous donnez, à nous, vos blessures. COUCHER DE SOLEIL La mélancolie d'un coucher de soleil m'enveloppe en ondes pâles, les sens glissent paisibles d'En-Haut -- comme anges d'or. Gracile s'élève la fumée de la jeunesse au temps passé. Demain va mourir à la nuit. LE ROUGE DU SANG S'ÉCOULE TOUJOURS EN MOI Parmi l'herbe le temps joue nu-pieds. La lampe palpite en larmes de soir. Toujours en moi s'écoule le rouge du sang, et les questions déambulent, leurs langues tirées comme vipères, prêtes à mordre. Le ciel dort tel un matou son museau posé sur ses pattes. La lampe palpite en larmes de soir. Toujours en moi s'écoule le rouge du sang. Et les questions déambulent, leurs langues tirées comme vipères, prêtes à mordre. LES HAUTEURS EN AIGLES CROISSENT Fragiles perce-neige de sous la glace attirent le printemps, éclatent les sources-de-l'univers, et dans un petit zéphyr sourires aux lèvres moi je me tatoue. Les douces grues cendrées apportent sur leurs ailes la chaleur, les hauteurs en aigles croissent, et les monts de leurs cimes déchirent, l'azur. VIGNOBLE CUEILLI PAR LE SOLEIL Vignoble cueilli par le soleil et écrasé de lumières. Comme une nacelle fendant l'espace la lune s'humilie dans les eaux.... Les maïs allument des fanals sous leurs ailes. On entrevoit des paysans dans le long et grand chariot du firmament. LA MORT RESTERA VIVANTE Une marche funèbre conduit la bruine tardivement. Ce sont les feuilles tachées de mélancolie. Le temps aussi grandit sur les tombes. Les yeux se ferment dans les orbites comme au fond des cercueils, mais les rêves passent encore déchaussés dans les ruelles. La mort restera vivante! LE SILENCE COMME UNE BARQUE En toutes choses il se fait tard: aulnes -- la tête lourde de sommeil penchée vers le sol, acacias -- fatigués d'une longue station debout. Le soir éteint le ciel. Passent encore les vents en une barque d'air. Dans la rue, une lanterne allumée irradie la haie de sa lumière. LA MUSIQUE EST UN SONGE AUX YEUX OUVERTS La Troisième Symphonie de Beethoven. Les violons traversent de leurs cordes nos oreilles. Les spectateurs sont assis et observent les sons. La Troisième Symphonie de Beethoven. Les archets se meuvent uniformément comme une armée au pas cadencé. Les spectateurs sont assis et observent les sons. La Troisième Symphonie de Beethoven. Quelques personnes jettent sur scène des larmes. La musique, la musique est un songe aux yeux ouverts. Les spectateurs ont abandonné leurs corps sur les chaises -- comme des bagages en surplus -- et rêvent, rêvent autant qu'il se peut et leurs songes filent entre les étoiles. La Troisième Symphonie de Beethoven. La Troisième Symphonie La Symphonie et au final, au final chacun s'éveille de lui-même et part de lui-même.... Le rideau tombe comme une nuit de décembre. JEUNE COMME UN MATIN Ainsi qu'un commencement tendre je suis sous le carillon vivant de l'orient, et mon heure érige sa tour. Tel un ciel ingénu qu'élève cependant le crépuscule -- je m'incline tremblant vers Demain. LA LUMIÈRE PÈSE LOURDEMENT EN VEILLEUSE Souffle le vent souffle, et les arbres les arbres me tournent le dos. La lumière pèse lourdement en veilleuse. A la fenêtre -- les grilles de ténèbres. Soutenues par leurs béquilles les illusions cheminent, à travers la boue de la nuit les étoiles marchent en bottes. Souffle le vent souffle, et les arbres les arbres me tournent le dos. S. O. S. Hier ainsi, aujourd'hui beaucoup plus le navire sur la tempête reçoit fortement, plus fortement des coups dans sa proue. La mer injurie et fuit, les chiens des vagues nous aboient. L'eau se dresse sur deux pattes, des deux autres elle s'appuie sur le pont. Le mât tombe à genoux et prie. Surviennent en glapissant des meutes de vagues, et de toutes parts. Prostituée de la mer -- la voile. L'équipage s'accroche de ses ongles, de ses dents, de ses pieds à tout ce qui demeure encore, à une planche, et plus réellement: à une espérance -- mais chacun se noie en lui-même; nos esprits flottent encore grelottants dans des canots de sauvetage. "Sauvez nos âmes", sauvez-les, vous les sauvez! LES SOUCIS COMMENCENT A FOURMILLER LE LONG DES RUES Une fontaine de ciel révèle l'orient. Les saules reflètent en un enfant-de-ruisseau le regard sensuel du corps. Le long des rues commencent à fourmiller les soucis, des hommes plein la bouche. A la périphérie les peupliers portent sur leurs épaules des sentiers. LARMES DE FER De quelles souffrances se compose la vérité? (questions maculées de sang sur le visage). Les soldats versent des larmes de fer (c'est un passage par les choses de la douleur). Un oeil penche sa main au dehors: l'on voit nos traces sur le temps. SEUL PARMI LES ÉTOILES Comme une jeune fille alanguie, le soir tombe à genoux auprès du carreau. Ciel aux yeux noirs. Dans les tympans la tranquillité fait son lit pour dormir. Les choses, toutes, sont devenues égales à elles-mêmes... Une libellule se débat encore vigoureusement en une clepsydre... -- S'il vous plaît, ne m'attendez point, je m'attarderai un peu parmi les étoiles. DE LA LUMIÈRE NOUS RECUEILLERONS TOUT LE MIEL Mai en fleur suspendu à un rameau. Une usine de sentiments commence son travail, décharné et ardent l'oeillet brise sa tête contre soleil, au visage doucement suinte notre rêve matinal. De la lumière nous recueillerons tout le miel -- sans gaspillage! MON SANG EST UN VOYAGEUR Place propos sur propos pour la montée, ou pour les non-propos. La pente n'est qu'un chemin dans le Chemin initial. Mon sang est un voyageur, qui t'attire sur le rivage. EN CET OISEAU SE TROUVE UN ENVOL Explosion du champ en perce-neige (l'oeil de verre regarde au dehors). De symboliques graines en marche forcée de la vase extraient la lumière. Sur un rameau incliné, en cet oiseau se trouve un envol. LE DOUX CORPS DE LA POÉSIE Avant la rivière le tumulte -- emmitouflé par les hommes. Entre les flocons-de-soleil le sourire édenté d'un enfant. Tout à côté de moi, galopant parmi les mots, le doux corps de la poésie -- au Front voûté de firmament. PARC SANS AMOUREUX ... châtaigniers vigoureux revêtus de haillons. Sur un banc près du lac un baiser -- et nulle part des amoureux. ... roses agitées de pensées. Et la nuit sublime se dresse à quatre pattes sur la lune. L'eau respire, respire dans les roseaux. Hélas, l'esprit heurte le corps. DE LA COULEUR DES PLEURS ... midi attristé comme une conserve de poisson abîmé ... Il y a des rues pleines de creux. Et la vie est trépas. Moi je suis le maître de tout ce qui n'existe pas. Je vis en mon dehors. Le vent tire l'herbe par la chevelure. A la poubelle la pluie est chat. Je donne au lavage quelques vers sordides. Ce temps est mon non-temps. LECTURE A L'ESPRIT Je suis allongé, la main sous la tête ... Le titre d'un livre serpente comme un cri au-dessus. Du désir d'être lustré par l'absolu, je commence à lire accroché de mots par les hameçons des yeux: les lettres bondissent de leur place, elles me tirent par la main, apportent l'étranger sous mes sens, font tapage et tumulte et me piaillent aux oreilles à la vitesse du siècle. Se heurtant au tympan certaines boitent encore déposant leur cendre en couches sur le cerveau (moi, je loge dans une seconde inclinée légèrement vers le parfait). Entre les lignes, une voix me jette des fleurs (sa chaleur traverse mon esprit). Quelques personnages, chacun classé par séries d'après leur nom ou leur aspect s'éveillent devant moi m'invitant à la discussion, puis sortent en hâte de la page. Comme un enfant le temps saute sur les degrés des ans de feuille en feuille, en avant et en arrière de guerre lasse les jaunissant. Finalement je me réveille en lisant la même page depuis deux fois. ÉCOUTE LA TEMPÊTE QUE CHANTE LA DÉMENTE En putrides gémissements la mer par le rivage ceinte. Neptune y promène sa peine. Ecoute, écoute la tempête que chante la démente!... mais la mer brûle ses entrailles. La ville est dans les fureurs de vent, les yeux oints de pleurs. AIR AUX YEUX DE BRONZE Serpents de lumière ... Dans le ciel d'un nid public nombreux: des oiseaux miroitants élargissent la nue. Guêpiers chtoniques de corydales ... Des parfums diaphanes par les vallées quêtent leur fleur. Air aux yeux de bronze ... HISTOIRE DE LA LANGUE ROUMAINE On a découvert dans le sol de grands débris de mots du temps des Thraco-Gètes. (Ces mots que, pour engendrer la chaleur, nous brisons et livrons au feu près de la tempe). Ils chuchotent des étoiles, des plantes, des animaux, pleurent la rosée et sourient aux bourgeons. Ils taisent le silence, chantent le merle et font germer l'herbe et souffler la brise des régions orientales du coeur. FORMULES POUR L'ESPRIT L'effigie hideuse du temps sur le front. Fébrilement je cherche des formules (qui n'existent pas) pour l'esprit. Le cerveau transpire sur les tempes. A subsisté le reflet -- temple où je me rencontre avec moi-même. L'AMOUR AUX LONGS CHEVEUX Je lis aussi les rivières, les arbres, l'air, la mer. Je lis les rivières et les écris avec des pierres, je lis les arbres et les écris avec des feuilles, je lis l'air et l'écris avec des nuages, je lis la mer et l'écris avec des méduses. J'écris aussi avec des pierres, des feuilles, des nuages, des méduses. Je lis l'amour aux longs cheveux -- et pour écrire je trempe ma plume dans les larmes, dans les larmes. DE SA MÉLODIE JAILLISSENT DES SOURCES Sur la colline les bouleaux s'éclaircissent d'argent. Les acacias éclatent en rires de bourgeons, les lumières s'assemblent en orangers. Vois-tu cet oiseau-là? Ses ailes s'appuient sur l'azur. De sa mélodie jaillissent des sources. LEITMOTIVE Il pleut à plus infini.... Ma présence parmi les hommes est absente. Les gouttes tombent sur l'asphalte telles des grenades, l'herbe est si lâche qu'elle penche à tout vent. Eh, que ne prendrais-je le temps par les cornes comme un taureau et ne le terrasserais-je au sol! Les gouttes tombent sur l'asphalte telles des grenades il pleut à plus infini. DE L'ÉTENDARD FLOTTE LA MÉTAPHORE L'automne peint sans éclat le cri des fleurs endormies. Sur les vieilles collines rumeur de bétail aux pis souples en ondes-de-raisins. Semblable à un arc-en-ciel de l'étendard flotte la métaphore. ICÔNE Les beaux seins me piquent comme deux petites cornes d'agneau. Tes jeunes années m'étreignent. Sur les épaules la chevelure mouillée dans la nuit glisse en longs murmures. Tes lèvres, de verre, cinglent mes joues, et ton coeur dissout mon être comme les vagues dispersant les sables sur le rivage. Ô si loin est l'azur de tes yeux que la symphonie de l'amour a seulement une ouverture. LA BELLE SE LAMENTE TELLE UN POMMIER "Objet égoïste le miroir -- toi seule te révèle solitude!" (Et la belle se lamente, se lamente telle un pommier devant son miroir comme en face de sa propre conscience -- et quelque part, au loin, on entend chuter les vaines illusions). VOUS ME SURPRENDREZ MENDIANT UN UNIVERS Pleurent les heures entre les années, heures demeurées blanches statues dans la lave sombre du temps. L'horizon (rempli-de-honte) se courbe devant moi, à travers les bois le vent en corde pend. Là, au bord de l'espace, vous me surprendrez mendiant un Univers. LA VIE, LA PAUVRE, PERD SON TEMPS Les nuages pendent comme des lustres immondes. Il pleut si longuement que croissent mousses et lichens juste sur le coeur. La vie, la pauvre, vois comme elle perd son temps. L'aquilon par d'insolents ondoiements me donne des gifles légères sur le visage. Il pleut si longuement que croissent mousses et lichens juste sur le coeur, et la vie, la pauvre, vois comme elle perd son temps! L'INTÉRIEUR MEUBLÉ D'UNE POÉSIE Poèmes galants cravate au cou étalés sur la scène. Les danseurs passent bras dessus, bras dessous, avec quelque mélodie. Un papillon sur chaque parole. Et dans l'intérieur meublé d'une poésie le poète tient encore entre ses dents le verbe ultime. LES PAYSANS DÉFILAIENT ... Les paysans défilaient salis par la suie de la nuit dans le lourd char grinçant du Temps, attelant les boeufs à l'essieu du monde. Visages ciselés dans la tristesse de pierre au sommeil étendu entre les gênes et les rêves brisés dans la tête, ils passaient comme de longues cataractes qui tombent sans trêve et ne rencontrent plus la terre. Ils passaient dans les sabots souillés de la pauvreté, sur les chemins cariés de boue, à l'ombre des peupliers qui avaient bu le ciel, sous la fournaise qui avait signé en noir sur leurs lèvres rassasiées de faim. Ils passaient, leurs pantalons tachés de déprime et leur blouse pleurée par la sueur laissant des glèbes dans la révolte de charrue. Entre les blessures sacrées, des vents réunis en conversation déchaînaient des flûtes emplies de doïnas Les paysans défilaient dans le lourd char grinçant de l'Histoire, tirant derrière eux l'essieu du monde. LA FOURNAISE SE RÉVÈLE TOUTE NUE Les âges de l'eau mis en cercles vers l'infini.... L'accordéon de la mer respire exténué. Sur un coussin d'air un albatros. La fournaise se révèle toute nue. Dans les parcs en attente des bancs. Torpide sous la coupole céleste le soleil a gelé. Et regarde fixement. La fournaise se révèle -- nue. SOUS SES AILES L'AIGLE IMPÉRIAL ÉTREINT LA NUE Dans l'air ludique une noce évanescente de hérons. Le zéphyr nous emporte doucement sur des cornes acérées. Un cerf -- se mourant de jeunesse -- agite son enfance entre les herbes légères. Sous ses ailes l'aigle impérial étreint la nue -- plumage déployé. ATTEINS DE TON FRONT LE CHANT DU ROSSIGNOL "De son fourreau, poète, tire ton propos pour atteindre de ton front le chant du rossignol!" Et nous raccommoderons les heures entre elles d'un fil blanc de lumière. DÉBUT Le vent timide qui souffle léger le doux tourment du début assassine mes paroles avant de les écrire. Entre les saules barbus, parmi les chimères ensanglantées s'accroît le pouls de l'herbe, se rassemblent les heures affamées. Comme l'eau aux sources soupire de tristesse à la naissance, comme les rejets fendent l'écorce par passion de la croissance, ce début pèse lourdement sur ma tempe: Il me caresse, il me blesse. Ai-je surgi au couchant? AU-DELÀ DU PROPOS Nous respirons quotidiennement / l'air chargé de vers / remplis d'épithètes / comme les arbres à fruits, / avec des éclats métalliques / telle une femme violemment fardée sur les lèvres; / nous franchissons les marches bondissantes / des mots syncopés, / et les symboles nous ouvrent / la porte d'un tunnel souterrain. / Vers herbeux, / grandis / dans le duvet ouaté / d'un songe, / déposés par le fleuve courant / d'un style / en chaudes alluvions. Dévorés par la Nature, incendiés par l'Amour, leur montée--descente dans la réalité nous l'étayons sur les charpentes solides des métaphores. Caressants comme le souffle léger d'un vent / aussi élevés que le rêve, / au corps / vert comme la vie, / aux yeux / bleus comme l'espérance / et noirs comme la tristesse, / à l'écriture / aussi douce que l'amour / et amère comme la souffrance / que ces Poèmes / portent la belle pensée / plus pure que la santé! FORMULES POUR L'ESPRIT "ETAT-DE-MOI", chronique par Ion Pachia Tatomirescu 3 Avant le propos 5 Ces noirs départs de mes pupilles 7 * * * 8 L'esprit est un état-de-moi 9 Des contours d'envol se brisent 10 Coucher de soleil 11 Le rouge du sang s'écoule toujours en moi 12 Les hauteurs en aigles croissent 13 Vignoble cueilli par le soleil 14 La mort restera vivante 15 Le silence comme une barque 16 La musique est un songe aux yeux ouverts 17 Jeune comme un matin 19 La lumière pèse lourdement en veilleuse 20 S. O. S. 21 Les soucis commencent à fourmiller le long des rues 23 Larmes de fer 24 Seul parmi les étoiles 25 De la lumière nous recueillerons tout le miel 26 Mon sang est un voyageur 27 En cet oiseau se trouve un envol 28 Le doux corps de la poésie 29 Parc sans amoureux 30 De la couleur des pleurs 31 Lecture à l'esprit 32 Écoute la tempête que chante la démente 34 Air aux yeux de bronze 35 Histoire de la langue roumaine 36 Formules pour l'esprit 37 L'amour aux longs cheveux 38 De sa mélodie jaillissent des sources 39 Leitmotive 40 De l'étendard flotte la métaphore 41 Icône 42 La belle se lamente telle un pommier 43 Vous me surprendrez mendiant un univers 44 La vie, la pauvre, perd son temps 45 L'intérieur meublé d'une poésie 46 Les paysans défilaient ... 47 La fournaise se révèle toute nue 49 Sous ses ailes l'aigle impérial étreint la nue 50 Atteins de ton front le chant du rossignol 51 Début 52 Au-delà du propos 53 End of Project Gutenberg's Formules pour l'esprit, by Florentin Smarandache *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FORMULES POUR L'ESPRIT *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. This particular work is one of the few individual works protected by copyright law in the United States and most of the remainder of the world, included in the Project Gutenberg collection with the permission of the copyright holder. Information on the copyright owner for this particular work and the terms of use imposed by the copyright holder on this work are set forth at the beginning of this work. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.