The Project Gutenberg eBook of Koottuja suomalaisia lauluja. 1 osa This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Koottuja suomalaisia lauluja. 1 osa Compiler: Frans Isaac Fortell Release date: November 22, 2019 [eBook #60763] Language: Finnish Credits: Jari Koivisto *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOOTTUJA SUOMALAISIA LAULUJA. 1 OSA *** Produced by Jari Koivisto KOOTTUJA SUOMALAISIA LAULUJA Kokoilija Frans Isaac Fortell Ensimmäinen Osa Oulussa, 1828. Prändatty C. E. Barckin Kirjan-Präntisä. Luulen minä luonnossani Wjelä Wanhan Wäjnämöisen Lepytttäwän Lapsiansa, Kautta Kanteleen Kumauksen, Jota Juteeni jumautti Saksa soittili somaasti. SISÄLLYS: Lukiain Tjeoksi. 1. Laulu Suurelle Ruhtinalle. 2. Muisto-Weisu Carle XII:toista. 3. Isän neuwo ajnoalle Pojallensa. 4. Ennen ja Nyt. 5. Muisto-Laulu Noakista. 6. Talon-Pojan Laulu. 7. Rinaldini. 8. Rakkauen Huokaus. 9. Käkin Polska. Muistutus. Lukiain Tjeoksi. Hamasta siittä hetkestä saakka, kuin minä itse rupeisin opettelemaan, on se ollut syämmellinen haluni: Äjtin kjelellä, Suomen yhteiselle kansalle, jotain huwittawaista walistuksen lisää jakaa, se on tosi minä en oo, wiisauen lähteestä, niin paljoa tajon wettä ammentanut, hankkiakseni sen kaltaista oppia, että omasta kunnostani, mitään sanottawaa olisin paperille pannut, mutta jokainen hawaittee kuitenkin tarkoitukseni wilpittömäksi, tutkistellesansa, kuinka palawa rakkaus minulla on ollut, ja on wjelä eteenkin päin olewa, meijän Suomenkjeltämme kohtaan. Useammat wuojet olen minä kokoillut Suomalaisia Lauluja, ja nyt mielisuosiokseni saan 1:sen osan präntiin. Näitä Lauluja annetaan wähintäänkin 4:jä Osa, Ja minä toiwon että se wiimeinenki osa tulee ulos ennen tulewan kesäkuun loppua. Jokainen tjetää kyllä, kuinka paljon Wanhoja Runoja on hukkauntunnut, juuri siittä syystä ettei net aikanaan oo tullut präntätyksi, samankaltainen perikato olis näille Lauile tapahtunut, jos kauemmin saiwat olla präntämätä. Näistä Lauluista owat net Sihteeri Judeenin tekemjä, joissa on alla, merkitty: J.J. Ja Suomussalmen Kappalaisen Pastori Saxan tekemäin alla on: C.S. Jotka owat Ruottista Suomennetut, Lauletaan samalla nuotilla kuin Ruotteksikin: mutta joisa ej merki puustaweta ole alla niitten tekjät owat tuntemattomat. Ehkä minä olen paljon kuluttanut ja waiwaa nähnyt, kirjottanut sinne ja tänne kokoillessani näitä Lauluja, ja jokainen taitaa hawaita, että minä olen kuitenkin tarkoittanut Suomenkjelen kunnjaa, ja Lauluin rakastaiille huwitusta, jos en muuta tarkoituksellani olis aikaan saanut. Ja jos näissä Lauluissa löytyis, senkaltaisia jotka ej ole kaikille mjeliksi, ja joita wjelä ajan päälle saatetaan parantaa, koska net tulewat taitawainki silmäittäwäksi, niin ej mahda kukaan syyttää Lauluin tekijöitä, jos niistä joku puutten alaiselta näyttäis. Minun aikomukseni oli ensiksi, Präntäyttää, näitä Latinaisilla Puustaweilla, joka olis ollut Suomen Kjelelle suureksi kunniaksi: Mutta ettej kaikki yhteisestä kansasta ole wjelä harjauntuneet lukemaan kirjoja, jotka präntätään Latinaisilla Puustaweilla niin hawaittin minä soweliammaksi ulosantaa, nämät tawallisilla kirjan sauwoilla. Suomen kansa on ajna ollut nopia oppimaan ja halulinen taitoon, niin muotoin toiwon minä jonku ajan perästä taitawani ulos antaa 2:sen Ylöspanon, latina puustaweisia näistä Lauluista, jos ystäwällisistä maan mjehistä, joku wjeläkin tahtois minulle suosionsa osottaa lähettäin, Lauluja ynnä tekjän merkillä nimitetty alla, otan minä net kiitollisuuella wastaan: Wiimmeiseksi saan minä ystäwällisesti mainita, että 1:nen Osa maksaa 18 killingjä kaikille ostaille eli 50 kop. Ja net jälkimäiset osat 12 kill. niille jotka kaikki osat ottawat: mutta, net jotka ej jokaista Osaa osta maksawat niistä Osista kuin het ottamat 18 kill. eli 50 kopeikkaa. Oulun Kaupunkista Joulukuun 8:tenä päiwänä 1827. Frans Isaac Fortell, Lauluin Kokoilja. No 1. Laulu Suurelle Ruhtinalle. v. 1. Eläköön armias Rakkahin Ruhtinas, Rauhallinen, Jossa on onnemme, Jossa on ilomme Turwam ja toiwomme Täyellinen. V. 2. Osottain armonsa Wahwistain waltansa Wartjamme Walistus (on) wirinuyt Elatus enännyt Murhet myös wähennyt Majojsamme v. 3. Suojeltu Soassa Riemuitkoon rauhassa Suomalainen, Ollen taas uuella Uskollisuuella Urhollisuuella Alammainen. v. 4. O! Luoja laupias Wahwista wojmallas Wartiamme, Aamuja enennä Päjwjä pjennä Murhet myös wähennä Ruhtinamme. J.J. N:o 2. Muisto-Wejsu Carle XII:toista, awattajssa Hänen Lepo majaansa Upsalan wanhasa Tuomio Kirkosa, Sata wuotta jälken hänen kuolemaansa, laulettu Tutenteilta, 1818. (Ruotsista Suomennettu). v. 1. Hiljan awauwat hauwan owet, Käykäämme kempejn lepohon: Hejll:e wuotten wanhain hywät henget Sulojsen majan suokohon! Pohjanki Leijo lepää sjellä Untansa Satawuotista: Wajin tuuli tuntureilla wjellä Wirttänsä wejsaa tuonista. V. 2. Hän on kumma Sinusta kuin kijtät Nykyjsen ajan arwoa, Kuin rauhan touwot turhin käytät Rakastain Tansin rujhua; Wajn Pojka Pohjan, wuorill sjennyt, Kujnka se turhin tytyypi? Hän taasen luonnon tejlle rjennyt Isänsä iloon mjeltyypi. v. 3. Wajn Sota Sopaa ylentäissä Wojma on hällä wajawa; Se käypi raskaaksi, kuin kyrssä, Jonk' yli kulkee Otawa: Ilossa mjehuus oli mennyt, Tarmoki Isäin tuhlattu; Ja Göthan Leijo lewon löynnyt, Mies walitujhin werrattu. v. 4. Ah! itke ystäwäni -- ollut On ajka -- mujnon ihana: Sen meno, mainioksi tullut, On monell' outo tarina; Wjelä wähätki työt ja tawat Kauniiksi kyllä kerskataan, Waan annas wuojet toistawat: Niin Carlen wertaa kaiwataan. v. 5. K'en wuosisatain kuluttuwa Saa wjelä kansan kyyneleet, Mikä ääni tuonen ouwostuwa, Nyt hejkkoja herättelet? Net owat kuolleet kuninkaamme. Kuin rjensit kohen taiwaasta; Näjn kotkan pojat nähä saamme Menewän Isäins majasta. v. 6. O Carle! siwulles sowitaan Mä työstin kauniin mjehuuwen, Kujn käwi ulos saksaan Sotaan Wojttamaan uskon wapauwen; Myös heitä moni pahan suopa Kjelellä kärmeen häwäsee; Wain ken' on tähet alastuopa? Ken' linnun raan ratkasee? v. 7. Nyt Tekin, jalot Sota kempit Iloiten multa muistellaan, Ej tomuanne kätke Templit Wajin kunniaanne kattellaan; Sen wanhat näyttä Sota rauwat Ej sitten keltään käytetyt. Hajauneet kuin ne pyhät hauwat Joiss' owat luunna kätketyt. v. 8. Ken' woj sen pimeyywen pojstaa, Kujn ajat pejttää kohtaamat? Wjeläkö niitten walta lojstaa Kuin kempeillen nyt uhrawat? Pojka! jos pyhyys rinnas palaa, Niin kunnias myös kukoistaa: Maast' ej se tule mutta salaa Se tulee sullen tajwaistaa. v. 9. Ett usko arwon antaa töjllen Sen tunsit suuri Carleni! Mjekkasi nostit Sä rukojllen Ja Tajwas jalo aukeni; Jost astuit alas wallan wojmat Ja wäkes Sotaan warustit, Jaottain kaikki joukot tujmat, Kuin Woijeltua wastustit. C.S. No 3. Isän neuwo ajnoalle Pojallensa, Nuoruen wjettämisestä ja Naimisesta. Weisataan niin kuin: Luonnon suuren lappsukaiset. v. I. Ajnoseni elettyäs wuotta wijsi tojsta, Alka Rakkaus rinnasasi lejmuta ja lojstaa. Ah, Ah ihana tämä tunto ompi Wajn se waltana surun sulle tuopi. v. 2. Kas keolla ohaketta, kuinka se kukoisti, Kukkaisilta koristettu, Purpuralta paisti. Ah, Ah tuulella myrsky kukat karsi Ja nyt jälellä wäkäinen on warsi. v. 3. Näin on ruusu Rakkauen kaunis kukoistawa, Wain se onki Toiwon oras aroin sueltawa. Ah, Ah kuiwennut, kuin on tämä kukka, Rjemu rauwennut, elo onnen, hukka. v. 4. Niinkuin Laiwa lainehtiwa, merell myrstyisillä, Nijn on nuorukainen täällä tjellä tuonisellä. Ah, Ah, taijolla, Aamun koitto käytä, Nijn ej ehtolla Suru sua jäytä. v. 5. Maltas siemen sinapin on pjenin alusansa, Wajn se puista puhkewina on ihanuesansa. Ah, Ah oksisa lintu parwi pauhaa Ja sen suoissa rajun säällä rauha. v. 6. Näin on helma hurskauen, wähin wesasansa, Wajn se Taiwaat sawuttapi, täynnä toukonansa. Ah, Ah Engelit latwois laulelewat, Toiwon mantelit lehis' loistelewat. v. 7. Pyyäs tämä Sjelun siemen pyhin säilytellä, Tätä töjllä kaunojsilla ajna kaswatella. Ah, Ah Pojkani, ole orwon Isä, Se on omasi sulos suurin lisä. v. 8. Kuin sä mjehistyisäs mjelit mennä kosimahan, Älä waiha Rakkauttas Ristahan ja Rahaan. Ah, Ah, kylmä on kulta kumpanina Hopee hinnaton yljän ystäwänä. V. 9. Älä anna rikkauen, mjeltäs maanitella Jos se olis yhistetty Syämmen sapella. Ah, Ah warjona rikkauskin katoo, Sitten seurana murhen musta mato. V. 10. Wain jos näet nueren Nejon aran ihanaisen, Siweyellä siwistetyn töjsä taitawajsen, Ah, Ah suotuisin sulle täsä Tyttö Sulha suloisin Sywämmesi syttö. v. 11. Häntä walittua helmailesas waimonasi Täällä sulla Edin ilo täällä Taiwahasi. Ah, Ah Rakkaus awuil krunun antaa, Rakkaun rikkaus kalliit hedelmät kantaa. v. 12. Niin kuin Tammet Libanonin ilmoit' ylemmät, Samoin Lapset Lasten Lapset teitä sylejlewät. Ah, Ah, eläisa onni osan anne, Tuoneen tullessa Taiwas tawaranne. X.o 4. Ennen ja Nyt. Lauletaan kuin: Bort plog och spade ur min hand. v. 1. Ennen olit Nejot arat Ihanat ujoiset, Nyt owat Nejot naisparat, Rohkeat, rajwoiset. v. 2. Ennen ujous suojana Nejtosen nisillä, Nyt poisa pejtto ihana Häwyksi hywille. v. 3. Ennen Nejtojnen Nejtsyen Kanteli kruununa, Nyt surmattua siweywen Aina on Ehtona. v. 4. Ennen Pijkajnen petetty Kuin Halmet hallainen, Nyt se askeleen yletty On kaikkein kultainen. v. 5. Ennen se töiten toimessa Nopeus Neitosen, Nyt tutaan Tansin tahissa Ripeys Ruusuisen. v. 6. Ennen Pijkajset Pyhinä Luit kirjaa kultaista, Nyt käywään näinä päiwinä Pitohin Pioista. v. 7. Ennen Tytöllä ylkäjnen Yksi ja ihanainen, Nyt sillä Sulhaa kymenen Ej kukaan omajnen. v. 8. Siweywen kauwat sulojset Kuin het näin käyttäwät, Onkos nyt ihmet Nejtoiset? Jos pojat pettäwät. N:o 5. Muisto-Laulu Noakista. Ystäwän luona laulettawa. (Ruottista suomennettu). v. 1. Ukko Noall, Ukko Noall Oli Mjehen mjel. Kujn hän läksi Arkist Istuitti hän tärkist Wiina Puita, Wiina puita jotka kaswa wjel. v. 2. Noak sousi, Noak sousi Ulos Arkistans Teki wijna-lejlin Näköjäns kuin kejlin Juodaksensa, Juodaksensa Maalle päästyänsä. v. 3. Noak arwas, Noak arwas Että Ihminen Monast janostuupi Niin että hän juopi. Paljast wijna, paljast wijna Pjenen tuoppisen. v. 4. Ukko Noak, Ukko Noak Asjansa tjes. Hän joj Pito-paikas Ejkä wjettän ajkaans Turhil puhejl, turhil puhejl Niin kuin sinä mjes. v. 5. Eukko Noan, Eukko Noan Kiitettäwä työ Hän soi Ukkons juowan Ajoj pojat tuomaan Tojsta wijna, tojsta wijna Monast läpi yön. v. 6. Ej hän sanon', Ej hän sanon' Ukko pane pois Jo tuo wijna lejlis; Ej: waan näytti pejlis Kujnka kaunist, kuinka kaunist Ukon kaswat loist! v. 7. Noak oli, Noak oli, Peruukiton mjes Pujoparta Ukko Punajnen kuin kukko. Pohjaan ajna, Pohjan ajna Joj hän-kukatjes. v. 8. Sillon Syntyi, Sillojn syntyi Elää majlmas Silloin oli ottaa, Wähintäänkin Olta Ejkä janost, Ejkä janost Tjetty koko maas. v. 9. Mujston juonti, muiston juonti Ej wjel ollu majl Waan tuollainen malja Jossa nyt on kaljaa Juotiin pohjan, juotiin pohjan Aiwan tällälail. N:o 6. Talon-Pojan Laulu. Wejsataan kuin: Gref Adam. v. 1. En kerskaa ma Sukuni Suuruesta, Waan wejsajlen wapaasti mjehuesta. Työstäni tuleepi hyöjytys huwitus. Waltakunnallekkin wojman on wahwistus Wirkan on hywä, ja sätyn on suur :,: Talon-pojaksi mä mainitaan juur. :,: v. 2. Me arwomme wijsailta ansaitsemme Ain ahkeruella ja järjellämme Pojkamme puhtailla pestyillä poskilla Harmaalla jakulla, harjatuil' hjuksilla Waatiwat Tyttäret tojwohon päin :,: Lisääten rjemua Rinnojssa näjn :,: v: 3. Kuin korkiat kaipaawat kokousta Ja etsiwät hullusti huwitusta Sillojn me töitämme toimella täytämme Aljetun päiwämme rjemulla päätämme Wiljellen maatamme illolla waan :,: Aurassa arwo on Isäjmme maan. :,: v. 4. O Tyhmät! Kuin luulewat kunniansa Ajna waluwan armosta wanhempainsa Sukunsa ijänkin suurena pitäwät Isänsä kunnjan isojlle käyttäwät. Kun sukuni Adamist alkunsa sai :,: Minä nauran siis muille, ja olen ain wai. :,: J.J. N:o 7. Rinaldini. (Ruottista Suomennettu). v. 1. Wihannilla wainjoilla Synkist wuoren Salojsta :,: Mettisä ja Erämajlla :,: Hajen Sulhajn sulojsta. :,: v. 2. Rinaldini Syämmeni Sua suree päjwät yöt :,: Mustaksi mureheni :,: Kuwaa luonnon kauniit työt. :,: v. 3. Ah näjn Ruusa rukka itken' Rauhatoinna rjentäen :,: Häntä ootan joka hetken :,: Tjeltä Tuonen tujmjen. :,: v. 4. Ah kuin koitteessa kuun walon, Erä tjetä tulee hän :,: Ruusa luule kilwen kijllon :,: Läpi pensaan lojstawan. :,: v. 5. Ah hän tulee iloll ehtii, Ruusa häntä helmaileen :,: Sammua Sä öjsen tähti :,: Rakkaus awaa askeleen. :,: v. 6. O! mis on hän tähet ilmoin Maltittee kos matkansa? Ah tytywen jo toisiin nejtojn :,: Rakastaa kos Ruusaansa. :,: v. 7. Hiljaa Hiljaa mehtä nuortuu Haj Hän huutaa iloni :,: Sulha uskollinen suotu :,: Äänen kuulen kaunoni. :,: v. 8. Tee nyt halti (pysäy) jo halajlen Sua kauwan surtua :,: Rinaldo! sua sylejlen :,: Multa taas tawattua. :,: C.S. N:o 8. Rakkauen Huokaus. v. 1. Silmäisäs salauwat Murheni murtuwat Nauraisas kuwauwat :,: Tajwaat tojwottawat. :,: v. 2. Silmäni sulollansa Kauneuttas kattelee Waan waroin nähtyänsä :,: Pijlejllä pyytelee. :,: v. 3. Usejn mulle unessa Kuwailee kaswosi Waan uni on ohessa :,: Ja mennyt muotosi. :,: * * * Ensin Wenejästä Ruottiksi käätty Prowasti Ehrströmiltä Ja sitte Ruottista Suomennettu. C.S. N:o 9. Näkin Polska. v. 1. Wille tanssais Ringis wellieksyywen Itäisen weden wjerellä Ehton henki Laski lewon sijwen Ylitten luonnon lemmellä: Kastet loisteli Reunilla Ruususten Rastaat lauleli Latwoissa lehmusten. Öiset lensitt lehwillä Ja toiwon tähet wälkyit wesillä. v. 2. Enkeli jo unell suloisella Tuuwitti pojan pjenoisen: Kuin se kuuli -- hymyll hiljaisella, Kanteleen äänen Kaunosen -- Näkki istujen Lumpehen lehellä. Soitti iloiten Kahilain Keskellä -- Jos onnee aiwot nautita, Nij'n weisun kallis arwo käsitä. v. 3. Wähä Wille rannallen se riensi Sanoin: Suos oppi Soittosi? Tules kulta! Käytäs tänne Käsi Ilolla täytän toiwosi -- Näkki tajua Wain weisut wesissä Ja nijhen neuwua Saa meren salissa: Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. v. 4. Jossäs tunnet toiwon määrättömän. Syttyneenä syämmessä, Otas harppu, ilon äärettömän Hawaita saat sen äänessä -- Taiwan tarholla Kuin tähet Koittawat -- Laula Soitolla Ja wuoret wastaawat: Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. v. 5. Wille Koski kjeltä kanteleessa Ja äänen säteen muotossa Wäristen meni keon kukkaisissa Ja meren mustan Kallwossa -- Usein illalla Kuin kannel äänteli Hän nyt rannalla Näkin kans lauleli; Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. v. 6. Toiwon Koitteen Kirkaan harpun päällä Kuu yöllä kaunis walaisi, Wäinön haamu weellä hämäräällä Surewan Jouhteen kuwaisi; Willen powessa Jossa Pyhyys paloi Harpun lywessä (lyödessä) Ilo ja suru soi: Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. v. 7. Willen täyty mennä koti maalta Ej Näkki enään weisaile; Wain jos sydän huokaa huolten alta Se kuin unessa kuwaile: Sanoo siwiä Soittojen keskellä Muistas Näkkiä Näin lauloi lehellä: Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. v. 8. Willen majassa jo majailewat Lapset lystit ja iloiset Kanteletta Isäns kuuntelewat Kuin laulut soittaa suloset -- Weisun Jumala, Siell näyttää asuwan, Pyhäll uskolla Lapsellen lausuwan: Jos onnee aiwot nautita, Nijn weisun Kallis arwo käsitä. C.S. N:o 10. Poikaiset. Ruottista Suomennettu. v. 1. Minä muistan ajan muinan Ja sen kuin ejläisen, Kuin rauha täytti rinnan Ja ilo askelen; Ej Synti Saanut sia Ejk murhe minusa, Waan läksy luettua Menoni mjelusa. v. 2 Suusani oli ilo Ruumisa raittius. Sjelusa asui sulo Ja hywän halaus; Kaikki remusat pojat Koht olit weljeni, Sisaren nuoret nejot Ja ämmät äitini. v. 3. Minä muistan kedot myöskin Joit muinon miteltijn; Joisa minä leikit laskin Ja mjeheks kijteltijn; Ne monet pila-menot Kaunijlla kesillä, Hatuisa pjenet perhot Ja punan poskilta. v. 4. Juonisa kawaloisa Ej mennyt mjeleni, Kaikisa kumpaneisa Näin jalot weljeni; Ej pitkä tora tjetty Ej sydän salattu, Kuin korwa puusti lyöty Nijn wiha waikettu. v. 5. En säätyin eroitusta Nähnyt näin' päiwinä, Herroja halwemmista Ej eroitettuna; Keskellä ilo-leikin Se, meistä poijsta Kuin kauwimmaks' löi kopin Mainioin mjehistä. v. 6. Totuudell tuomittihin Wiat ja ansiot, Oikeudell arwattihin Nopainkin nakannot; Sen köyhän kerjäläisen Woitollen rjemuittijn Jos kumo kuningaisen Kuin Herrald siwuttijn. v. 7. Kyll walitukset Kuultijn Sydämmen surusta, Jos lyötijn eli luultijn Ketään Kumpaneista, Ihana oli ilon Takasin tulleelle Ainoan palon jaon Sill surulliselle. v. 8. Waan nuoruteni Weljet Ah aika muuttuwa; En teitä enään tunnet Te että minua; Jo mjehiks joutunehet On pojat muinaiset Ruasta rijtaunehet Wiroista wihaiset. v. 9. Kymmentä neljä wuotta Jo waiwois eläneet Wastasta wuori tjetä; Onnians etsineet, Mit autta arwon merkki Jong perään pyöritään Kuin sydän Kylmä tykki Ja kaswot kellataan. C.S. Pappi-Papin-poika Pohjolasta. Muistutus. Nyt wihdoin wiimenkin, saat sinä halullinen Lauluin Rakastaja 1:en Osan näistä Kootuista Suomalaisista Lauluista, Joidenka olis puolta wuotta enemmin pitänyt olla walmisna; Syy minkätähden, nämät Laulut owat näin kauan, ja ajna tähän asti wiipyneet, on kahtalainen: talwella ej ollut Oulun Kirjan Pränttääjällä H:ra Barkilla, muitten kiiretten töitten wuoksi ajkaa saaha walmiiksi näitä: Ja minä myöskin Konsistoriumin käskyn jälkeen tulin taammaksi muutetuksi ja niin jäi se siltään. Muutamia paino erhetyksiä on myöskin, huomahtemata ilmauntunut: mutta net taitaa lukia itse helposti ojentaa; koska hän tarkkauella silmää sen sanan jossa erhetys näyttää olewan. Jos tämä 1:en Osa halulla otetaan rakastetuilta maan mjehiltä ja yhteiseltä kansalta wastaan, tulee piaan net muutkin luwatut osat präntätyksi; Ejkä kenenkään tarwitse epäillä, ettei tämä tule toimeen: ajnostansa, nämät ostetaan, ja ejwätkä; niinkuin peljättäwä on jää minun wahinkokseni, omaan huostaani. Oulusta Heinäkuun 10:nä päiwänä 1828. Isaac Fortell. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOOTTUJA SUOMALAISIA LAULUJA. 1 OSA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.