The Project Gutenberg eBook of A Mystery Play in Honour of the Nativity of our Lord This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: A Mystery Play in Honour of the Nativity of our Lord Author: Robert Hugh Benson Illustrator: Gabriel Pippet Release date: March 12, 2020 [eBook #61606] Language: English Credits: Produced by Paul Marshall, Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A MYSTERY PLAY IN HONOUR OF THE NATIVITY OF OUR LORD *** Produced by Paul Marshall, Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) Transcriber’s Notes: Underscores “_” before and after a word or phrase indicate _italics_ in the original text. Small capitals have been converted to SOLID capitals. Typographical errors have been silently corrected. Footnotes have all been moved to the end of the text. A MYSTERY PLAY [Illustration] Lo! Gentiles in Thy Light shall walk;— and Kings, all in the splendour bright Of this Thy rising. Lift Thine eyes and see. A MYSTERY PLAY IN HONOUR OF THE NATIVITY OF OUR LORD BY ROBERT HUGH BENSON WITH ILLUSTRATIONS LONGMANS, GREEN, AND CO. 39 PATERNOSTER ROW, LONDON NEW YORK, BOMBAY, AND CALCUTTA 1908 All rights reserved FILIABVS · AMICIS CONVENTVS · S · MARIAE · CANTABRIGIENSIS · ALVMNIS QVARVM ARDOR · PIETAS · REVERENTIA INGENERAVIT · FOVIT · ILLVMINAVIT LIBELLVM VOTA · IMPLORANS D · D SCRIPTOR · INDIGNVS PREFACE The following play was produced at Cambridge in December 1907 and January 1908. It was acted six times altogether, to full houses, upon a temporary stage in the schoolroom of St. Mary’s Convent, by the girls of the school, whose ages ran from six to eighteen. The scenery, the properties, and the costumes were constructed—with the exception of two simple Eastern dresses and a few weapons—out of materials lent to the convent or possessed by it. The cost, therefore, was extremely small; the trouble only was great, and this lay almost entirely in the learning of the parts and the rehearsals. It is alleged sometimes, as one reason for fearing such performances, that the spirit of the age is very different from that in which this method of bringing the Christian mysteries before the eye was almost universally practised. This fear, of course, was not absent from the minds of those responsible for this production, but it proved wholly illusory. The audience, consisting of Catholics and non-Catholics drawn from all classes, was begged, by a sentence on the printed programme, to refrain from all applause and conversation, and loyally responded to the request. There was practically a dead silence from the first notes of the first carol to the departure of the audience at the end. It has been thought worth while, therefore, in this age of Pageants, to print and publish the text of a play which has for its object the furthering of devotion to the Nativity of our Blessed Lord, and which has been put to the test of actual performance before a mixed assembly, in the hope that others perhaps may venture upon a task which to its original promoters has appeared at least to justify its inception. Full directions are given in appendices as to the methods by which the staging was accomplished and the properties constructed, as well as, in the text itself, minute stage directions as to the movements of the actors. Realism and passion have been studiously avoided in the training of these; and in their place a kind of slow and deliberate simplicity has been arrived at throughout. There was practically no attempt made to disguise the faces of the actors, except in the matter of a brown stain applied to the faces and hands of a few, and of two or three beards in the cases of old men. In case, however, that the recommendations given in the book do not seem sufficient to others, the author will be happy to answer any questions that he can. The present edition contains illustrations, appendices, and stage directions; a cheaper acting edition shortly to be issued will contain only the words with a few necessary remarks. The collection from which the carols are taken is one compiled by Dr. Stainer and the Rev. H. R. Bramley, under the title “Christmas Carols, New and Old.” It is published with music by Novello. Acknowledgments are made in the proper places. An admirable orchestral effect may be produced by the use of a piano and an American organ played together. The play as a whole does not aspire to be considered a literary production; it is only published as a practicable drama. _DRAMATIS PERSONÆ_ MARY. JOSEPH. TOBIAS (_Landlord of Inn at Bethlehem_). DAVID (_his servant_). ZACHARY } EZRA } _Three Shepherds._ BEN-EZRA } ELIPHAZ } NADAB } _Three Merchants._ UZZIEL } MARTHA (_A Child_). ABEL (_her brother_). ANGELS (_four_). HERALD (_An Angel_). _SCENES_ I. _Road outside Bethlehem._ II. _The Kitchen of the Inn._ III. _Hills outside Bethlehem._ IV. _Interior of the Stable._ V. _The same._ NOTE.—In the stage directions throughout, “R.” = right of actor who faces the audience, and “L.” = his left. [Illustration] PROLOGUE _Before curtain rises there is sung_— God rest you merry, gentlemen,[1] Let nothing you dismay; Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day, To save us all from Satan’s power When we were gone astray. _Chorus._ O! tidings of comfort and joy. 2. In Bethlehem, in Jewry, This blessed Babe was born, And laid within a manger, Upon this blessed morn. The which His mother Mary Did nothing take in scorn. _Chorus._ O! tidings ... 3. From God our Heavenly Father A blessed Angel came, And unto certain Shepherds Brought tidings of the same: How that in Bethlehem was born The Son of God by name. _Chorus._ O! tidings ... 4. Now to the Lord sing praises All you within this place, And with true love and brotherhood Each other now embrace; This holy tide of Christmas All other doth deface. _Chorus._ O! tidings ... _Curtains part—Enter_ HERALD, _closing curtains behind him. He bows low, slowly, with arms across his breast; he recovers himself perfectly upright, and begins in a clear, declaiming voice_— Good Christians, now the time is near [here] When long ago our Saviour dear Came hither from His heavenly hall To teach and help and save us all. For born He was, a little Child, And Mary was His mother mild, And Joseph guarded both of them Within the cave of Bethlehem. Here simple shepherds ran to view [_He makes a gesture with his right hand._ The Lord alike of them and you: Here, on their camels, came to see [_He repeats gesture with his left hand._ Their Lord, wise kings of Araby. Here Angels sang their praises meet, And bowed before His little feet, Whose hands the heavens and earth have wrought [_He extends his hands slowly, palms uppermost._ And, pierced by nails, our ransom bought. To this same God the whole world wide Bows and adores at Christmastide. [_He bows very slowly as he speaks the line._ We therefore, too, with good intent, The simple story here present. Here sheep and shepherds shall you see, The Holy Child and sweet Mary, Great angels and good Joseph too, Merchants, and simple folks like you, The sturdy landlord of the inn, Cold snow without and fire within— All shall be shown as best we can, In praise of Jesus, God and man. [_He bows._ We therefore pray you of your grace To hear in silence and good face. Mock not, if here or there we fail To set out well this holy tale. Keep silence, too, except ye sing, As we shall do, before our King. And if we please you, well, why then, We pray you, hold your peace again. And so God ☩ bless us all. Amen. [_He signs himself; bows; and exit backwards through curtains._ [Illustration: _Exeunt the three Merchants._] SCENE I _Road outside Bethlehem. Sky, stars, snow. Up, centre, a little to left, a stump of a tree. As curtain begins to rise, there is sung by invisible Choir_....[2] When Christ was born of Mary free In Bethlehem, that faire citie, Angels sang there, with mirth and glee, In excelsis gloria! _Chorus (repeat)._ In excelsis ... 2. Herdsmen beheld those angels bright, To them appearing with great light, Who said, “God’s Son is born to-night,” In excelsis gloria. [_Chorus._] 3. The King is come to save mankind, As in Scripture truths we find, Therefore this song we have in mind, In excelsis gloria. [_Chorus._] 4. Then, dear Lord, for Thy great grace, Grant us in bliss to see Thy face, That we may sing to Thy solace In excelsis gloria. [_Chorus._] _Then, enter_ ZACHARY (L.); _walking with a stick, carrying a bundle and a lantern. His shoulders are covered with snow. He walks very slowly. In centre of stage he halts, looks about him slowly._ ZACH. Now, God have mercy! I must rest awhile, For mile on weary mile, and mile on mile, I’ve trudged on foot since break of day began, And, sure, I’m but an old and ancient man. [_He goes across to stump, and sits on it slowly, disposing his stick and bundle and lantern. He settles himself deliberately, folding his arms._ Time was, once, long ago, when I would run And leap and swim as good as any one. Aye, aye,—to run a race or climb a wall— Aye, aye,—I’d beat ’em all, I’d beat ’em all. [_Shakes his head reminiscently. Then passes his hands slowly down his knees._ But, sure, I’m stiff, and my poor bones are old, And night is bitter cold—’tis bitter cold.... Yes, yes [_begins to look about him_]. I’ve come a mighty step to-day. Why, but— [_Stands up suddenly, stares out_ (R.), _under hand_. Is that the town so far away? I thought ’twas nearer. But this pesky snow——! At Rachel’s tomb the neighbours bade me go A mile or two.... Yes, yes, they told me so.... [_Sits again heavily._ And now I’m wearied out ... and not so near As I had thought.... (_turns to_ (L.), _stares out_.) God bless me! who comes here? [_Enter_ (L.) ELIPHAZ, NADAB, and UZZIEL, _together, arm-in-arm; richly dressed; muffled up; carrying bundles, walking with sticks_. NAD. _carries a lantern. They come across briskly as they reach stump._ ZACH. _suddenly stands up, pulling his forelock. They start violently apart._ ZACH. Good gentlemen—— ELIPH. Why, murrain take the man For frighting of us so! I never can Abide these rustics. [_He crosses over_ (R.). _Others remain_ (L.). NAD. They’ve no sense, I say, To fright three gentlemen upon their way. See here, old man! (_Lifts stick threateningly._) UZZ. No, no. Let be! let be! [_He interposes his arm._ See here, old man! I’d have a word with thee. Are you a native here? (ZACH. _nods_.) Why, then, I’ll lay You’ll guide us, for, I think, we’ve lost our way. A piece of gold or so’ll help you tell—— ZACH. Why, no, good sir; I need no gold—— ELIPH. (_interrupting_). Well, well—— We’re three good merchants, come, as you can see, For this enrolling, down from Galilee, And now we’ve missed our way. ZACH. Yes, yes, good friend, I’ll set you on your way, if you’ll but lend An arm to my old arm to bear me up; For sure I’ve never had a bite or sup Since break of day. UZZ. Yes, yes, old man; but tell Us first our way; and all will then be well. ZACH. (_pointing_ (R.) _very deliberately_). Why, down the hill straight on, another mile, Then to your right, and so beyond the stile [_He makes gestures of pointing._ To where the vineyards stand—(remember them), And that’ll bring you straight to Bethlehem. [_He turns, and gathers stick and bundle._ And now, sir—[_comes forward_]—your good arm. UZZ. (_avoiding_). Why, no, no, no, You’ve given us all we asked. We could not go With such a bag of bones! That’s not the way To make a contract. Come, be off, I say! [_Threatens him as_ ZACH. _approaches again_. ZACH. Sir, sir; I’m wearied out! I’m done to death! I’m old and weak of limb, and short of breath. I pray you— [_Seizes_ ELIPHAZ’S _arm, who shakes it off_. ELIPH. Why, here’s impudence as well! Is’t so you speak to men of Israel? [_Threatens._ ZACH. Sir ...for the love of God ... UZZ. Why, that’s too good! “The love of God!”—I’ve always understood That God was Justice! Eh! good Nadab, eh? [_He turns to_ NAD. What do you think? That never was the way We learned at school! [_Threatens_ ZACHARY. Hands off! old man! I say! [ELIPH. _crosses_ (L.). ZACH. Sir, for Messias’ sake!... UZZ. Why, who is He? ZACH. (_solemnly_). Sir, it is He told of in prophecy, Who surely comes one day to set all right, And judge in love and justice. Why, this night Maybe, He’ll come. UZZ. Nay, nay! That’s past a joke! Come, gentlemen; enough of crazy folk! We must be going on a mile or two To shelter; and, my friend, good-night to you! [_Exeunt_ (R.) _three Merchants, saluting_ ZACHARY _ironically_. ZACHARY _stands looking after them, hands raised. He totters a step or two, then he lets hands sink slowly._ ZACH. Now, God have mercy! But I’m wearied sore. [_Begins to limp back to stump._ So wearied I have never been before. [_He sits heavily on ground, leaning against stump. Then, after a pause._ My limbs that heavy! [_Lifts hands, and lets them drop._ My old eyes, that dim! [_Stares about, bewildered._ Why—if He came—I could not look at Him.... [_His voice grows weaker._ Dreams, did they say?... And old Isaias too?... [_He rolls his eyes._ David.... And Balaam ... and the Fleece of Dew That Gideon saw.... Why, now, how soft the snow.... [_Sleepy voice; closing eyes._ I’ll sleep ... a bit ... a bit ... before ... I ... go. [_Sinks down. Music begins very softly, and verse of carol is played through as he falls asleep. Then_ MARTHA _and_ ABEL _begin to sing, off_. And ... God ... have ... pity on ... all ... poor folks ... here below. MAR. AND ABEL.[3] The Lord at first had Adam made Out of the dust and clay, And in his nostrils breathed life.... [_Enter_ (L.) MARTHA _and_ ABEL, _carrying bundles, with sticks, over shoulders, hand in hand_. MARTHA _carries a lantern_. E’en as the Scriptures say. And then in Eden’s Paradise He placed him to dwell That he within— [_Stop abruptly._ MAR. Why, Abel, what’s that lying by the tree? [ABEL _clings to her, lets go, tries to run_. Nay, nay, be quiet! Here, take hold of me. [_She is staring at_ ZACHARY. ABEL. Oh! Martha, Martha, I’m afraid— [_Tries to pull her away._ MAR. No, no. [_She goes closer with him; looks._ ’Tis but an old man, sleeping in the snow. Why—look how white he is! How white and old! He’ll take his death! The night is bitter cold. [_Advances close to him with lantern._ Sir, sir! Wake up.... Here, Abel, take the light! [_Hands him lantern. He shrinks away._ You silly boy! With God nor day nor night Can harm His children.... Here, sir, wake, awake! [_Shakes him by arm._ The night is cold. Sir! [_She kneels by him._ For Messias’ sake! [ZACHARY _moans gently, lifts his head, looks round, sinks back_. ZACH. (_sleepily_). Messias! eh? Messias? Why ... they ... said ... ’Twas dreams ... all dreams. [_She shakes him._ Why ... what is this?... my head ... Is heavy ... let me sleep.... [_Rolls over a little._ Ah! let me sleep.... And dream Messias’ coming ... lest ... He ... weep ... To find no welcome. MAR. (_rapidly_). Abel, here— [_He is sobbing._ Don’t cry.... Quick, boy, I tell you ... lest the old man die. [_Together they lift him slowly, first up to tree, then on his feet. He clings to them. They move about; finally he sits down on stump, and begins to recover himself._ ZACH. (_rubbing eyes_). Why, ’tis but children! And I thought that He Had sent His angels down to succour me, And bring me tidings that His Christ was here. [_Looks round, then drops his head._ No, dreams! All dreams it is. [MARTHA _takes him by arm_. MAR. Sir! can you hear Me speak, good father? Can you see me plain? [_He looks at her; recovers further._ ZACH. Why, yes.... I heard you singing. Sing again That which you sang. [_Releases his arm._ Nay, nay, child, let me go! I’m well awake enough. ’Twas but the snow Bewildered me. What was that song so sweet I heard so plain? [MARTHA _comes a little forward, smiling shyly_. MAR. Sir, to beguile our feet We sang a carol, made—Oh! long ago, Of times when God walked once with men below In Eden’s garden; whence all woe began From Satan’s tempting and the sin of man. That was the little song you heard so plain As we were coming. ZACH. Sing the song again. [MARTHA _and_ ABEL _stand side by side_ (R.). MAR. AND ABEL. The Lord at first had Adam made Out of the dust and clay, And in his nostrils breathed life, E’en as the Scriptures say. And then in Eden’s Paradise He placed him to dwell, That he within it should remain To dress and keep it well. [_They turn to_ ZACH. ZACH. Why— [_Chorus suddenly begins from behind scene. Children are terrified._ ZACH. _stands up, frightened. They cling to him. During the singing they recover themselves a little. They look about, standing all together_ (R.) _facing_ (L.). ABEL _leaves the others and begins to move across stage, looking in all directions_. INVISIBLE CHORUS. Now let good Christians all begin A holier life to live; And to rejoice and merry be For this is Christmas Eve. 4. Now mark the goodness of the Lord Which He to mankind bore, His mercy soon He did extend Lost man for to restore; And, therefore, to redeem our souls From death and hell and thrall, He said His own dear Son should be The Saviour of us all. _Chorus._ Now let ... ABEL (_letting go_). Why! What was that? Who’s singing there below?... [_Runs to_ MARTHA, _who is looking_ (L.). I’m frightened, Martha.... Martha! let us go. [ZACH., _also staring_ (L.). ZACH. Why! Who comes here? [_He goes a step._ An old man and a maid! Is that their singing?... No ... she seems afraid And weary. Children! See how slow they wind! [_Looks intently, under hand._ Children! look closer.... Who comes on behind?... No ... he is gone again.... I thought I saw Figures who came and went, behind, before, As if to keep them.... Children, do you see? [_A silence._ [Illustration: _Why! Who comes here? An old man and a maid—— See how slow they wind!_] MAR. (_looking_). I see a maiden, and a man like thee. Old, old and heavy.... Why, sir, look again! Why ... who is that? Nay ... nay, I saw him plain— All, all in light—Nay, but he’s gone again. [_The three shrink together backwards across the stage to_ (R.) _as_ (L.) _enter_ JOSEPH _and_ MARY, _very slowly. She leans on him. They come up to tree. She sinks on to it, in his arms, and drops her head. He stands behind, holding her. So the tableau remains. Behind the scenes the Chorus sings, as below. During the singing_, ABEL _advances step by step, almost imperceptibly, with_ MARTHA _behind and_ ZACHARY _last_. CHORUS. A Virgin unspotted, the Prophet foretold,[4] Should bring forth a Saviour, which now we behold, To be our Redeemer from death, hell, and sin, Which Adam’s transgression had wrappèd us in. _Chorus._ Aye and therefore be merry; set sorrow aside, Christ Jesus our Saviour was born on this tide. 2. At Bethlehem city in Jewry it was That Joseph and Mary together did pass, All for to be taxed with many one more; Great Cæsar commanded the same should be so. _Chorus._ Aye and therefore ... 3. There were they constrained in a stable to lie, Where horses and asses they used for to tie, Their lodging so simple they took it no scorn, But against the next morning our Saviour was born. _Chorus._ Aye and therefore ... [_At this point_ ABEL _reaches_ MARY, _and kneels down before her on his knees, looking, on her right, and_ MARTHA _on her left_, ZACHARY _in centre. During the next verses_, MARY _opens her eyes, sees them, then slowly stretches out her hands on to their heads; each kisses her hand. Then both_ MARY’S _hands on_ ZACHARY’S _head. He takes them both and kisses them. All this very slowly during following verse._ INVISIBLE CHORUS. Then God sent an angel from heaven so high, To certain poor shepherds in fields where they lie, And bade them no longer in sorrow to stay, Because that our Saviour was born on this day. _Chorus._ Aye and therefore ... [_Then_ MARY _is slowly supported by_ JOSEPH _on her right, with her arm round his shoulders, and, on the left, in the same way, by_ MARTHA _and_ ABEL. ZACHARY _slowly gathers up bundles and sticks and lantern_. Then presently after the shepherds did spy, Vast numbers of angels to stand in the sky; They joyfully talked, and sweetly did sing, To God be all glory, our heavenly King. _Chorus._ Aye and therefore ... [_They begin to go out_ (R.) _in the above order. As they disappear_ (R.), _enter_ (L.) _two tall angels bearing swords in right hand and burning tapers in left, and two small angels bearing tapers only. These pairs slowly cross stage, and as curtain comes down they are still passing, and simultaneously the last chorus ends._ To teach us humility all this was done, And learn we from thence haughty pride for to shun, A manger His cradle, who came from above, The great God of mercy, of peace, and of love. _Chorus._ Aye and therefore ... CURTAIN. [_A quiet piece of music begins and continues until Carol._ [Illustration] [Illustration: _The three Merchants rise in alarm_—] SCENE II _Before curtain rises, invisible Choir sings_— Come let us all sweet carols sing,[5] Omni relicto tædio Of Mary, Mother of our King, Christoque Jesu Filio. When she had borne that Holy Thing. Reponit in præsepio (_bis_). 2. Now Gabriel sweeping from the sky, Missus a Deo nuntius, These tidings beareth from on high, Lætissimis pastoribus, Behold your God on earth doth lie, Invenietis protinus. 4. Quickly away the shepherds flew, Clara Gabrielis voce, Rejoicing as if filled anew, Bono Bacchico liquore, Leaping and dancing nigh they drew, Simul in Bethlehem Judæ. 6. They entered then the hallowed cave, Jesum hic adoraverunt, The best of all they had they gave, Puerumque oraverunt, Pardon for that was lacking crave, Subitoque abierunt. CURTAIN RISES SCENE—_Kitchen of inn. In centre a fire: pot over it. White walls. Two doors_ R. _and_ L., R. _into street_, L. _into inn. A table_ R. _with three stools. Discovered_ TOBIAS, _stirring pot, and_ DAVID _busying himself with plates at the table. After curtain is up_, TOBIAS _leaves spoon in pot, and comes forward. During all this scene he is plainly uneasy and indecisive. He relapses into silence, then rouses himself to speak._ TOB. And you have heard it, David? [_They speak softly._ DAV. Yes, all day, Good master, have I heard them. TOB. “Them,” you say? Why, who are they? [_He looks steadily at_ DAV., _with folded arms_. DAV. I know not, but the sound Was that of singing in the air, and round [_He makes gesture._ About; and steps, and wings; and everywhere I heard them plainly. TOB. Was it from the air You heard it? DAV. Aye, sir. TOB. Nothing have you seen? DAV. No, sir. [_A silence._ TOB. Now, David, what doth all this mean?... I, too, have heard.... Say not a word of this To any man.... For these are mysteries. [_Clamour of voices and stamping._ [TOB. _leaps back to pot and begins stirring again_. DAV. _turns to plates, &c._ TOB. Now, boy, make haste.... Hark to the guests below. [_Shouts._ Coming, sirs, coming.... Yes, boy, take and go. [_Exit_ DAV. (L.) _with plates and bread_. I’ll bring this presently. God bless us! Why [_Murmur without._ I never heard such tumult. No, not I In all my days. [_Knocking heard on door_ (R.). Yes, yes, come in, come in. [_Enter_ (R.) THREE MERCHANTS. ELIPH. Well, my good host, and have you room within? TOB. What? More of them? Who are you, gentlemen? ELIPH. Why, we are merchants three, come back again To Bethlehem, as all the world doth know, For our enrolment. Through the frost and snow We’ve trudged full many a mile. And have you space For three good gentlemen? [_He sits down heavily._ TOB. Why, all the place Is full from roof to garret. [_Tumult breaks out again._ Hark to them! Why, all mankind seems come to Bethlehem! NAD. Well, well! Have you no beds? TOB. Not one to spare, Nor bite nor sup, I think. [_He makes despairing gesture._ UZZ. (_pointing to pot_). What have you there? [_Enter_ DAV. (L.). TOB. No, no, good sir! First come first served, I say. _To_ DAV. Here, lad, make haste. Come! bear the pot away. [DAV. _takes it and exit_ (L.). ELIPH. Why, but you cannot turn us out! ’Tis night And freezing cold. We must have food and light And roof above us. NAD. Let us have the floor Here in this kitchen, if you have no more. TOB. Well, gentlemen, I tell you, as I live, I have no better and no more to give. ELIPH. Well, we must make a shift to rest and dine. A loaf of bread you have, at least, and wine, And skins, I’ll warrant you, to keep the cold From killing us. The sheep within the fold Seemed well-nigh frozen as we passed them by. TOB. Well, gentlemen, if you can shift, then I Will do my best to please you. Sit you down. [NAD. _and_ UZZ. _sit; unloose wrappings_. _Enter_ DAV. (L.). Well, are they served there? DAV. Yes, sir. [_He stands waiting._ TOB. All the town Is full. I never saw the like before! _To_ DAV. Here, lad! make haste! Go, fetch a bottle more, And bread and meat. These gentlemen must dine. [_Exit_ DAV. (L.). (_To_ THREE.) I promise you, a cup of our good wine Will set you up, sirs. [_He sets out plates and cups._ ELIPH. Ah! I warrant you We’ll do good justice to a cup or two. [_They range themselves. Enter_ DAV. _with bottle, mugs, bread, and meat, and exit again_ (L.). _They begin to eat and drink. Landlord stands with arms akimbo by fire, watching. Now and again he comes to table, helps them to wine, &c., and goes back, as conversation continues._ TOB. And was all quiet as you came? [_He looks at them curiously._ NAD. Why, yes. All was as still as death—a wilderness Of snow and frost. TOB. And did you see no man? [_Very earnestly, leaning on table._ NAD. Why, yes, a few. Just as the road began To come to Rachel’s tomb we passed a maid And old man, and her arm in his was laid; [_He pauses to eat during this speech. He is very cool and self-contained._ And they were walking—walking wondrous slow: [_He makes a little gesture._ The maid seemed wearied.... And an hour ago Two children; and then afterwards again Some old fool of a shepherd-man; and then None further, till we reached the market-square. TOB. Ah! yes. A mighty company was there Of neighbours, come to see the folk arrive From all the country. [_He begins to walk about uneasily, pensively. There is a long silence. The three eat. Then he suddenly comes back._ As I am alive, I could have sworn that more were there than men. ELIPH. What, women? TOB. Aye, and more. (_He looks darkly._) ELIPH. Well, children, then? TOB. Aye, more than human-kind. [_They stare at him, dropping food._ Once and again, [_He looks at them earnestly, making gestures. Speaking softly_— As I looked out upon the folks, it seemed Something was forward—somewhat—or I dreamed!— Of more than earthly business. For the air Seemed full of singing, runnings to and fro, Then silences again—rushes of sound— Footsteps, it seemed, moved on the frozen ground, As if some company, to come and go Was set, all busy, in the market-square. ELIPH. (_after pause_). Bah! You were dreaming, man! The air was keen, And you were weary.... There was nothing seen? [_He seems a little disturbed._ TOB. No; for I asked my lad if aught were there That he could see—— NAD. Bah! You and your market-square! A dreamer! Like the old man on the hill Who babbled of God’s Love and Justice till I was all wearied—and Messias’ name, Who comes one day, he said. Why, but the same Old tale is past and gone for you and me Since old Isaias babbled prophecy. (_Scornfully._) “A Virgin shall conceive,” he said!... CHOIR _softly sings a line or two_— “_A Virgin unspotted, the Prophet foretold, Should bring forth a Saviour whom now we...._” TOB. (_starting_). What is that sound? Do you hear nothing? [_They stare. Clamour breaks out in room_ (L.), _and music stops_. Gone again, and drowned! But you heard nothing? [_Enter_ DAVID (L.) _running, excited. He stops dead._ ELIPH. (_after pause_). Why, the man is mad! Singing and footsteps! What next? Here, you lad, Did you hear aught now? DAV. (_frightened_). Sir, what did you say? ELIPH. (_banging table impatiently_). Did you hear aught just now? From far away A sound of singing? DAV. Why, sir, yes—all day— And now again! [_Silence. They eye one another uneasily._ NAD. (_to_ TOB.). Bah! Here, a cup of wine Will clear your hearing. I dare wager mine ’S as good as yours. Some drunken fellow there Is noisy in his cups. [_Holds out cup of wine to_ TOB., _who takes it hesitatingly_. TOB. (_after pause_). Well, sir, I swear I never heard nor drunk nor sober sing As fair as this I heard. (_Drinks._) ELIPH. (_easily_). Why, anything May maze a man on such a night, when snow And cold conspire to starve the senses. Go And see your other guests. Perhaps.... Maybe You’ll find them singing. [TOB. _begins to go out_ (L.) _slowly_. Aye, come back to me, [_Exit_ TOB. (L.) _with_ DAV. _whispering to him_. And we three’ll join them. (_To other two._) Did you ever hear Such madness? UZZ. Bah! Why, all the world is mad Save such as you and I. As for that lad, I swear he spoke so just to please the man. NAD. But to come back to where we first began— [_Air of “A Virgin” sung by_ CHOIR _with closed lips; it continues very faintly down to where_ ELIPH. _opens the door_. What think you of Messias and that tale The prophets tell? ELIPH. Well, may not prophets fail As much as any man? I hold such men No better than this dreamer back again. Once, as a child, I thought it otherwise, And deemed that all was holy, and the skies Crowded with angels, and the earth I trod All holy as the dwelling-place of God. And now! Why, I know better.... (_Drinks._) NAD. As for me, I’m with you. (_Drinks._) UZZ. So am I. The Sadducee Seems wisest of the lot. [_They pledge one another. Knocking heard_ (R.). Why, who comes here? [_He pauses. Then he goes to door_ (R.) _impatiently, and opens it. A burst of music. Silence. He seems to listen._ No, no! No room! Nor here, nor anywhere!... [_Listens._ I tell you, No! There’s not a bed to spare. [_Listens._ NAD. Who’s that? (UZZ. _begins to stare towards door, listening_.) ELIPH. (_after pause_). The landlord’s out.... What’s that?... Why, then You’d best find shelter as you may. [_Closes door; comes back. As he comes to seat, knocking._ Again! [_Rises angrily; goes to door, flings open. After pause_— That’s no affair of mine! I tell you, Go. And find room where you may. Above, below, The place is packed. Be off! Be off, I say! [_Half-closes door, listening._ No; not for such as you. The host’s away, Up in Jerusalem. I’m master here; That’s my last word. [_Bangs door; comes to seat. Knocking. He rises furiously._ Here’s impudence, I swear! [_Opens door once more._ I’ll set the dogs upon you.... I don’t care.... [_Pause._ Yes, to the stable then, with ox and ass. [_Bangs door; returns growling; sits._ NAD. Who were the knaves? ELIPH. That old man and the lass We saw up yonder. UZZ. (_who has been listening intently_). Was there no one more? I could have sworn I heard them at the door— A multitude of footsteps. ELIPH. (_hands trembling, head jerking_). Bah! what stuff! The two were there. No more! And quite enough. [_He drinks. The two stare._ NAD. What ails you, friend? ELIPH. (_furiously_). Ails me! Why— [_Enter_ TOB. _and_ DAV. _hurriedly_ (L.). TOB. Who came then? I swear I heard the music once again. And knocking. Was there no one at the door? [_He hurries across to_ R., _but stops irresolute_. ELIPH. Music? What foolery is this? NAD. (_coolly_). Before You came just now, two folks were here, but now Gone otherwhere to seek for shelter. TOB. How? [_He hastens to door_ (R.), _followed by_ DAV. Gone otherwhere! Why, there’s no room to find In all the place. [_Opens door; looks out. Very faint music, “A Virgin unspotted ...;” it continues down to end of scene._ It surely were unkind To turn a dog away on such a night. (_Turns from door._) Where are they gone? Here, David, bring a light. [DAV. _does so. He looks._ NAD. Nay, they are gone. Here, drink a cup with me. DAV. (_crying out, pointing_). Oh! master, look! TOB. (_looking eagerly_). Eh? eh? What is’t you see? DAV. There master, there! [_The_ THREE MERCHANTS _rise in alarm and stand_ L., _staring_ R. ELIPH. What is it? Speak, I say. TOB. (_staring out_). No. I see nothing! DAV. There, across the way! All, all in light they move, a countless host. [_He falls on knee._ ELIPH. Bah! bah! What foolery! He sees a ghost. [_Shrinks in fear and anger._ TOB. (_quietly_). My lad, I can see nothing.... That’s the byre Where lie the cattle. DAV. (_suddenly crying out and pointing_). See! all, all afire With glory! ELIPH. (_in terror, as are others_). Here, man! Shut the door! [_They continue there._ Well, if you will not, I will. [_Sidles along wall; shuts door angrily._ One fool more Or less in such a household matters not. NAD. (_recovering_). Why, landlord! your old wits are clean forgot And wildered. UZZ. Drink a cup of wine with me! There’s no cure for such madness but good company. [_Slowly_ TOB. _comes across to table, still listening_. DAV. _slips out_ R. ELIPH. _follows_ TOB. _All fill cups_, TOB. _still listening. Music swells up; dies again._ TOB., _after pause, touches his cup with the others. They all drink._ CURTAIN. _Pastoral symphony begins at once, and continues until the Carol._ [Illustration] [Illustration: _Angel.—Gloria in Excelsis Deo._—] SCENE III _Before curtain rises, invisible choir sings._ The first Nowell the angel did say,[6] Was to certain poor shepherds in fields as they lay; In fields where they lay keeping their sheep, On a cold winter’s night that was so deep. _Chorus._ Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Born is the King of Israel. 2. They looked up and saw a Star Shining in the East, beyond them far; And to the earth it gave great light, And so it continued both day and night. _Chorus._ Nowell ... 3. (4.) This Star drew nigh to the North-West, O’er Bethlehem it took its rest; And there it did both stop and stay, Right over the place where Jesus lay. _Chorus._ Nowell ... 4. (6.) Then let us all with one accord Sing praises to our heavenly Lord, That hath made Heaven and earth of nought, And with His Blood mankind hath bought. _Chorus._ Nowell ... SCENE—_Hills outside Bethlehem. Lights very low. Starlit sky; rocks on either side; snow on ground, except round fire and shelter._ R. _A shelter of hurdles, open side facing audience, with a stool within it. A fire burning; heaps of skins round it._ EZRA _discovered_ L., _looking out under his hand_ L.; _so he continues a while. Enter_ R.,_from behind shelter_, BEN-EZRA _with lamb_. BEN. Well, father, do you see him? EZ. (_slowly, with pauses_). No, not I! (_Still looking._) Nought to be seen but snow and starry sky, And that great star that hangs above the town. [_He makes a gesture_ L. BEN. Here is a lamb, new-born. (_He shows it._) EZ. (_without turning_). Well, lay it down. [BEN. _goes to shelter_. An ill night to be born in! Frost and snow, Cold heaven above, and colder earth below. I marvel any tender creature should be born On such a night. BEN. I found it all forlorn, Crying beside its mother. EZ. Lay it by [BEN-EZRA _lays it by fire, wrapped up_. And warm it. [_He suddenly takes step or two to_ L., _relieved_. Here comes Uncle Zachary! [_Enter_ ZACH. _slowly, on stick. All through this scene he speaks rather monotonously, as if bewildered._ Why, uncle, we had given you up for dead! [_Leads him towards shelter._ Now, God be praised who brought you safe. ZACH. I said The same an hour ago. (_He comes towards fire._) EZ. Well, what’s the tale At Bethlehem? ZACH. (_slowly_). Nay, my old ears do fail; For, seems to me, the town was full of song And lights and music as I came along. BEN. Singing and music! Why, good uncle, sure They all rejoice to-night, both rich and poor, To see old friends again. No doubt they sing. We, too, have heard it. Is that anything So strange? ZACH. Nay, nay.... Well, give to me to eat And drink a bit. (_He goes on into shelter._) EZ. Here, uncle, take your seat Beside the fire, and tell us of the way You’ve come along. We’ve heard no news to-day. [ZACH. _sits down, begins to eat. He talks slowly, with long pauses._ EZRA _sits by_ (L.) _edge of shelter, cross-legged. He warms his hands at the fire. While he talks and listens_ BEN-EZRA _keeps walking gently up and down_ (L.), _now and then pausing to listen or speak_. ZACH. First, then, near Rachel’s tomb, I saw three men; And then two children succoured me; and then—— BEN. Succoured you, uncle? Why, what need was there? ZACH. My son, sore need there was; for all the air Turned black and white about me, when those three Left me alone and would not succour me There as I swooned. EZ. Swooned, uncle! ZACH. Yes, my son, There in the snow, ere the descent began To fall to Bethlehem. And there I lay, All frozen, till the children came my way. EZ. And they did succour you? God bless them, then. ZACH. God bless all children, as I say. For men [_Music, “Nowell,” soft. It continues for a line or two._ Are cruel hard.... I think that if came He— Whose coming is most sure by prophecy— ’Tis as a child He’ll come. BEN. Whom mean you? ZACH. Why, I mean Messias.... Hark, is that the sky That’s singing? (_Silent pause; music ends._) EZ. Nay, I hear no sound at all. What mean you, uncle?... Sit you by the wall, [ZACH. _has finished eating_. And cover you from cold. For sure the snow [ZACH. _shifts position_. ’S enough to freeze a body.... Well, and so You came all safe to Bethlehem with those That succoured you so kindly. ZACH. Aye, God knows They succoured me! EZ. And, as you came below, Was there no more you met? [ZACH. _turns and looks at him fixedly_. Why look you so, Uncle? Why look so strangely? ZACH. Ezra. EZ. Well? What was it that you saw? ZACH. (_shaking head slowly_). No man could tell All that I saw. EZ. (_eagerly_). Nay, nay, what was it? ZACH. Nay, ’Twas but a man and maid upon the way. [_Music of “Nowell” begins; it continues down to end of_ ZACHARY’S _next speech_. No more than that. But ... Ezra, ... such a man And such a maid as, since my days began, I never yet have seen. BEN. What! fair to see Were they? ZACH. (_very slowly, low voice_). Ben-Ezra, in old prophecy I read of one, the Mother undefiled.... “A Virgin shall conceive and bear a child.... [_He pauses now and then, as if to remember._ For unto us,” Isaias sang, “a Son Is given.” And then I read King Solomon Speaks of a maiden, fairest of her race, Among the vineyards, young, and full of grace.... A fountain sealed and holy.... Well, my son, She whom I saw to-day was such an one. (_Music ends._) EZ. Uncle! you jest! ZACH. I jest not. BEN. And the man That went with her? ZACH. Son, when I first began To see the couple coming up the height, I had no eyes for him; for all the night [_He makes slow, sweeping gesture._ Seemed full of glory from her face who came So wearily. EZ. Who were they? What her name? ZACH. (_softly_). Her name is Mary; for he told me so. And his is Joseph. [_Discovers bundle by fire; he examines it in silence._ What is this below The mantle? BEN. Nay, ’tis but a lamb. ZACH. You say A lamb? And born to-night? Here far away Down in the snowy world? [_He strokes its head tenderly._ BEN. Why, surely so, ’Twas born but hardly half-an-hour ago! ZACH. And is it without blemish—fit to die [_He speaks impressively._ At God’s own altar? EZ. (_impatiently_). Yes, yes, yes, but why Ask you me that? Nay, tell us of the maid And man you saw to-day. The lamb is laid Content enough. ZACH. Content without its dam? BEN. Why, surely so!... Now, uncle, leave the lamb And tell us what you saw. ZACH. I saw but those I spoke of. Maid and man. BEN. But then, who knows The place they come from, or the place they lie To-night? ZACH. (_indignantly_). Nay, none doth know but God and I, And all the hosts of heaven, and beasts, maybe, That give them shelter! EZ. Why! what mystery You make of nothing, uncle! ZACH. (_still smouldering_). Aye. Or ’tis That you make nothing of great mysteries. BEN. Why, uncle—— ZACH. (_emphatically_). Nay, my son, I tell you this: That when I saw the wondrous maiden fair, I knelt me down; and lo! she blessed me there! [_He spreads out his hands._ EZ. You, uncle! Blessed by her! ZACH. Aye, aye; ’twas so. I think one day that many here below Will envy me for that! Her hands she laid Upon my head, and spoke no words, that maid. EZ. Why, this is folly. ZACH. (_indignantly_). Aye, God’s foolishness, Wiser than all men’s wisdom. [_His tone changes to despondency._ Yes, yes, yes! ’Tis nought but foolishness.... And so we came To Bethlehem. BEN. (_pensively_). And Mary was her name? ZACH. (_slowly_). Aye. Joseph and Mary; Joseph and Mary. BEN. Well, Uncle, and is that all you have to tell? ZACH. Aye, that is all—save that all Bethlehem Seemed full of glory, all to welcome them. BEN. Why, were the folks without to meet them? ZACH. (_excitedly_). Nay; The folks were snug within. And yet I say ’Twas full of glory. EZ. (_makes soothing gesture_). Uncle, rest awhile; You’re wearied. Well I see that. Mile on mile You’ve trudged to-day. [BEN-EZRA _crosses front to_ (R.) _by edge of shelter_. ZACH. Aye, lad, and more than space I’ve travelled since I looked on Mary’s face. BEN. Nay, uncle; rest awhile. We’ll talk, maybe, Of lighter things.... ZACH. (_ironically_). Of wine and company, And wherewithal we shall be clothed—aye, speak Of all such matters as the Gentiles seek. BEN. Nay, we will talk of sheep, and lambs, and snow; And such things as God sends us here below. ZACH. Aye, then, of Lambs.... Such as was born to-night. [_He strokes bundle._ EZ. Why, very well, if’t please you. ZACH. Such a sight Might teach the simplest!... Have you heard, my son, How that the ancient prophets speak of one Who as a lamb is silent, as a sheep Before his shearers all his peace doth keep? EZ. (_soothingly_). Why, uncle, you’re all ’mazed to-night, it seems. ZACH. Aye, so they told me. Dreams, they told me, dreams! BEN. (_cheerfully_). Well, as for sleep, I’m ready. What say you? [_He stretches and yawns._ [_At this point Angels begin to come in softly one by one behind; take places. Music also—“Nowell”—begins very softly and continues when Angel speaks._ EZ. Uncle, you’re weary. Shall we sleep? ZACH. Aye, do; Sleep you, and I’ll keep watch. The wolf, maybe, Will visit us by dawn.—[_Slowly to left._]—Or if not he, Perchance another Lamb. BEN. (_sitting down_ (R.)). Nay, nay, not so; It is for us to watch. ZACH. I tell you no. Lest when He come, He find me sleeping. Sleep, Ben-Ezra; ’tis for me the watch to keep. [_The two settle themselves for sleep._ ZACHARY _remains bolt-upright facing audience, seated. Music continues—a little louder. He starts, then rises softly. Comes out, and sees the angels, and stands aghast. Suddenly lights turned up to the full. Angels all stretch arms up and out._ ZACHARY _falls on his knees. The two others awaken; rush out. Then, to the ordinary plainsong melody of mass_— ANGEL. Gloria in Excelsis Deo. CHORUS (_in simple harmony_). Et in terra pax, hominibus bonæ voluntatis. CURTAIN. [_Immediately after curtain, a piece of music begins and continues till carol._ [Illustration] [Illustration: _Lullay, Thou little tiny Child._—] SCENE IV _Before curtain rises, invisible Chorus sings._[7] Like silver lamps in a distant shrine The stars are sparkling bright, The bells of the City of God ring out, For the Son of Mary was born to-night. The gloom is past, and the morn at last Is coming with orient light. _Curtain rises._ SCENE—_Interior of stable. Back, centre_ (L.), _a manger, with lamp burning in it above_. JOSEPH _and_ MARY _kneeling before it motionless. Rest of stage dark._ MARY _kneels rather in foreground. The_ CHILD _is just visible. Two angels stand throughout at the head and foot of the manger. If possible, one plays a violin, the other a zither._ 3. Now a new Power has come on the earth, A match for the armies of hell, A Child is born who shall conquer the foe, And all the spirits of wickedness quell. For Mary’s Son is the Mighty One Whom the prophets of God foretell. 4.(5.) Faith sees no longer the stable floor, The pavement of sapphire is there; The clear light of Heaven streams out to the world, And angels of God are crowding the air. Heaven and Earth through the spotless Birth Are at peace on this night so fair. [MARY _slightly changes her position_. JOSEPH _lays censer down. Music modulates into Coventry Carol._ Lullay, Thou little tiny Child,[8] By-by, lull-y, lull-lay, Lullay, Thou little tiny Child, By-by, lully, lullay. 2. O sisters too, how may we do For to preserve this day, This poor youngling for whom we sing By-by, lully, lullay.... [_Enter softly_ MARTHA _and_ ABEL, _hand in hand_. ABEL _is holding a toy-horse. They stand motionless, staring. Standing front_ (L.). _They look the whole time at the crib._ 3. (4.) Then woe is me, poor Child for Thee And ever mourn and say For thy parting, nor say nor sing By-by, lully, lullay. MARTHA. Tread softly— [_They advance a step or two._ ABEL. Oh! but, Martha, is that He, The King you told me of? MAR. Hush, wait and see. I think so.... Speak to her. ABEL. What shall I say? MAR. Why, hail her by her name. I think you may. ABEL. What is her name? MAR. Oh, Mary is her name. And that old man is Joseph. ABEL. And the same We saw just now? MAR. Hush.... Yes.... Look on her face.... [_They come a step nearer crib._ Now speak aloud.... ABEL. Hail! Mary, full of grace! The Lord is with thee. Blessed art thou above All women.—Martha, Martha, may I move A little nearer? MAR. Yes. [_They move a step nearer._ ABEL. And blest thy Son Whose name is—Sister, now I have begun I know not how to end. MAR. Call Him the best Of all the names you know. ABEL. Why all the rest Are not so good as Jesus; for that is The word for Saviour. Will that do for His? MAR. Yes, call him Jesus. ABEL. Blest is this thy Child Whose name is Jesus. Hail, O Mary mild! [MARY _turns very slowly, smiling; makes the sign of the Cross, and turns again to adore_. ABEL. Oh! Martha, did you see the sign she made? [_Angels begin to come in and group themselves. They carry the Instruments of the Passion in humeral veils. They form group down stage_ (L.). What did that mean? MAR. I know not. ABEL. See Him laid So little, in the manger for His bed. Oh! Is He truly King of kings? You said You thought he was! MAR. Why, yes, I think so. See The Angels all about His Majesty. [_Angels remain motionless, turned towards manger. During the following carol the children go across, step by step, nearer and nearer: they kneel down by_ MARY. ABEL _offers his horse_. MARY _takes it, and makes him put it by_ CHILD _in Manger_. MARY _leans over manger and puts arms round_ CHILD. ANGELS. When I view the Mother holding[9] In her arms the heavenly boy, Thousand blissful thoughts unfolding Melt my heart with sweetest joy. With her babe the hours beguiling, Mary’s soul in transport lives. God her Son upon her smiling, Thousand kisses fondly gives. As the sun his radiance flinging Shines upon the bright expanse, So the Child to Mary clinging Doth her gentle heart entrance. See the Virgin Mother bearing [_Enter_ SHEPHERDS, _followed by_ DAV. _These fall on their knees_, ZACH. _and_ DAV. _together; and remain till end of singing_. ZACH. _is nearest audience, then_ DAV., _then_ EZRA, _then_ BEN-EZRA. Jesus by her arms embraced, Dew on softest roses gleaming, Violet with lily chaste. Each round other fondly twining, Pours the shafts of mutual love, Thick as flowers in meadow shining, Countless as the stars above. Oh! may one such arrow glowing, Sweetest Child which Thou dost dart Through Thy mother’s bosom going, Blessed Jesus, pierce my heart.... [_Music continues softly until_ MARY _rises. If possible, the music should be played on the violin only, which the_ ANGEL _holds. The air is that of the preceding Carol._ ZACH. (_stretching out his arms_). Did I not tell you so? Oh! see Him lie! Dimittis nunc in pace, Domine Me servum tuum. UZZ. (_pointing_). See the angels great About the manger where He lies in state. Secundum verbum tuum, oculi Mei viderunt, quod præparasti Hoc tuum salutare. BEN. (_pointing_). See the maid And mother undefiled, where He is laid, To worship Him. Ostende hunc fructum Ventris tui post hoc exsilium! [JOSEPH _rises. Then_ MARY _lifts the_ CHILD, _all others fall on their knees; and all the_ ANGELS. _All remain absolutely still. Then, if this Scene is the last, she brings the_ CHILD _to the front of the stage. Music stops. She lifts the_ CHILD _as high as she can_. MARY. Magnificat anima mea Dominum. [_With the_ CHILD _she makes the sign of the Cross over the audience_. CURTAIN. [Illustration] [Illustration: _Mary—Magnificat anima mea Dominum_—] [Illustration: _Adeste Fideles:_—] SCENE V _The Epiphany._ _Handel’s “Largo” is played before curtain rises._ [_If this Scene is acted, in previous Scene_ JOSEPH _does not cense the manger; and_ MARY _does not come to front with_ CHILD. _She only lifts_ CHILD, _says the words set down. After which Curtain descends._ _Before Curtain rises the first verse of the following carol is sung._ I. We three Kings of Orient are;[10] Bearing gifts we traverse afar Field and fountain, moor and mountain, Following yonder star. _Chorus._ O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright, Westward leading, still proceeding, Guide us to Thy perfect light. [_Curtain rises again on same scene as before. But the Manger is not there. In centre back of stage stands a dais, and upon it a tall chair, bare; two unlighted candles stand upon dais. Discovered_, MARTHA _and_ ABEL, _seated upon dais_. ABEL _has book in his hands, reading_. MARTHA _is sewing a child’s dress. Lights are high. A silence follows close of carol._ II. MELCH. Born a King, on Bethlehem’s plain, Gold I bring to crown Him again, King for ever, ceasing never, Over us all to reign. _Chorus._ O star of wonder, &c. III. GASP. Frankincense to offer have I, Incense owns a Deity nigh. Prayer and praising, all men raising, Worship Him, God most High. _Chorus._ O star of wonder, &c. IV. BALTH. Myrrh is mine, its bitter perfume Breathes a life of gathering gloom; Sorrowing, sighing, bleeding, dying, Sealed in the stone-cold tomb. _Chorus._ O star of wonder, &c. V. Glorious now behold Him arise, King and God and sacrifice, Alleluia, Alleluia; Earth to the heavens replies. _Chorus._ O star of wonder, &c. MAR. (_looking up_). Read it again. (_She listens._) ABEL (_reading_). “Lo! Gentiles in Thy Light Shall walk; and kings, all in the splendour bright Of this Thy rising. Lift Thine eyes and see! Lo! they are gathered; lo! they come to Thee! Behold, Thy sons and daughters come from far” (_pause_). And then again ... “From Madian and Epha, From Saba too they come ... a company Of kings on camels—all shall come to Thee. And myrrh and gold and incense bring with them To show God’s glory in Jerusalem.” [_He looks up._ MAR. (_meditatively, sewing_). Why, ’tis most strange—this ancient prophecy! Surely it stands as plain as plain can be! And yet no kings or camels! ABEL (_clasping his knees_). Martha, dear, How I should love to see them! MAR. Have no fear. ’Twill come to pass, if God hath spoken so.... Where is our Lady? [_She stands up and comes to front_ (R.). ABEL (_putting book down_). Oh! an hour ago She went with Jesus in her arms, to see The sheepfolds. Joseph and old Zachary Went with her. MAR. (_walking meditatively_). Twelve full days have gone and past, And yet no kings or camels. ABEL (_clasping his knees_). Why, how fast ’Tis gone.... Why, heaven itself is not more sweet— To look on Jesus!—kiss His hands and feet And kneel before our Lady! MAR. Silly boy! Why, this _is_ heaven!... for all is peace and joy Where Jesus is. Why now— [_Enter_ DAV., _running_ (R.). DAV. They’s coming in. [_Violin begins, off, “Adeste Fideles.”_ Quick, Martha, quick—the lights! [_Signs to music._ Now then, begin. [_Organ takes up Adeste ... with violin._ ABEL _springs up at_ DAVID’S _entrance; runs to side, gets tapers and lights two candles that stand beside chair. He takes one_, DAV. _takes other_. MAR. _picks up basket of flowers. All three go to entrance_ (R.) _and wait, facing audience, looking out. Enter_ (R.) _two_ ANGELS, _playing violin and zither; then_ ANGELS _bearing instruments of the Passion; then_ ZACH. _with spear; then two_ SHEPHERDS _with spears; then, after slight pause_, MARY, _cloaked, carrying_ CHILD; _then_ JOSEPH, _and two more_ ANGELS _with swords_. MAR. _slips in behind two_ SHEPHERDS, _and walks backwards, strewing flowers_, ABEL _and_ DAV. _place themselves on either side of_ MARY _with candles and walk with her. The procession takes curve to front and comes up to chair._ MARY _stands at chair, slips off cloak into_ JOSEPH’S _hands, and sits. Candles placed by her._ JOSEPH _stands behind_ (R.), ANGELS _group themselves at back_. SHEPHERDS _pass to_ (L.) _front_. MAR., ABEL, _and_ DAV. _seat themselves on dais_; ZACH. _stands by dais_ (L.); JOSEPH _behind chair_ (R.). ZACH. Well, children, here we are—come back, you see— Jesus and Joseph both, and Queen Mary, To home in Bethlehem.... How have you sped Meantime while we were gone? MAR. Why, Abel read A little; and I sewed a little. ZACH. (_lifting book_). What is this? MAR. Why, we were reading that—the prophecies Of kings and camels, Uncle, who, they say Shall come to worship Jesus.... Where are they? ZACH. Nay, child, but ask our Lady: she knows best. [_He signs to her._ MAR. Show it her, Abel. [ABEL _jumps up, opens book, steps on dais, and points out passage, first genuflecting_. ABEL. Here! and all the rest That follows ... here ... and here ... here, do you see?... [ZACH. _comes and looks over book_. Now will you tell us, please, your Majesty? ZACH. Nay, let me read it. [_He takes book and comes_ (L.) _front_. “Gentiles in thy light Shall walk; and kings, all in the splendour bright Of this thy rising. Lift Thine eyes and see Lo! they are gathered ... lo! they come to Thee. Behold Thy sons and daughters come from far.” [_Looks at_ MARY _and back_. ... Why, that would mean that following the star They come from Orient and from Araby.... And yet they come not ... will your Majesty. [_Breaks off as_ MARY _turns and looks out_ (R.). _Distant jangled murmur._ ... Why now, what sound is that? How loud it swells High on the wind!—Why, sure! ’tis camel-bells. [MARY _remains passive, smiling. All others look out eagerly_ (R.). _Sound comes nearer, footsteps, bells, murmur of voices. Children spring up._ ANGELS _continually look at_ CHILD. DAV. (_excitedly, pointing_). Oh! look! the camels—see how slow they wind. Look! look! Here are the kings! and there behind The servants follow ... See, they’re coming ... See!... Now they are stopping! Oh! I’m glad that we Were here to see it!... Now they’re kneeling down— The camels, at the door—and all the town Is out to see them. ABEL (_pointing_). Look! they’re taking out The bundles and the gold; and all about The people crowding.... Why! how grand they are! DAV. (_pointing_). Oh look! look at that sceptre!... Grander far Than Herod’s. ABEL (_pointing_). And the crowns! Why, that’s the gold Isaias told us of. DAV. Why, look how old That first one is. ABEL. (_A little frightened, taking holding of_ MARTHA.) Oh, Martha, stand by me. (_To_ MARY.) They’re coming up the steps, your Majesty. [MARY _makes gesture to_ ZACH. _to go_ R. ZACH. _steps_ R. _Knocking._ ZACH. Yes, sir; and who are you? GASPAR (_without_). [_He speaks slowly and gravely._ We come from far, Led by the shining of a splendid star. Our names are Gaspar, Melchior, Balthasar. ZACH. Whom do ye seek? GASP. We seek a new-born King, To bring Him gold, and every precious thing That kings should have. ZACH. And is that all? GASP. Nay, nay; We bring Him myrrh; for He shall die one day. ZACH. What? He shall die?... [He glances at Mary. And is that all? GASP. Why, no, It is not all; for all men here below Shall die. But God our Lord shall rise from thence, And therefore do we bring Him frankincense. [_Pause._ ZACH. (_very slowly and impressively_). And is that all? GASP. Nay. As is meet and right, We bring our darkness to His Heavenly Light. Our ignorance to The Wise; our sicknesses To Him for health; our sins to His Righteousness. Aye; all our nature, ringed about with Hell And Heathendom to Him, the King of Israel. ZACH. (_making gesture of welcome_). Come in, then, since ye know these mysteries; For here He dwells, and this His Palace is. [_He goes across again_ (L.) _genuflecting. Children stand back, staring. Enter, slowly_, GASPAR, MELCHIOR, _and_ BALTHASAR, _followed by two servants with bundles, &c. The three come down_ (R.) _and stand facing towards_ MARY; _they bow profoundly_. MARY _bows back_. GASP. (_courteously_). That is our Lady? ZACH. Yes. MELCH. And that her Son, The King of Kings? ZACH. Yes, sir. MELCH. (_clasping his hands_). Oh! well begun Was this our journey. BALT. And well ended too. (_To_ MARY.) Hail, Mary, full of grace! [_He bows to her again._ MELCH. The Lord in truth Is with her! In her arms, in very sooth! [MARY _holds out_ CHILD. ZACH. _makes a sign to them. They bow again profoundly as “Adeste” begins to be played, then, one by one, they go up in order. Each genuflects before dais, then, kneeling on dais, kiss the_ CHILD’S _foot and_ MARY’S _hand; then each retires back to_ R. _front and kneels once more. Music ends._ GASPAR _lifts two crowns from_ SERVANT’S _tray, and holds them out; then sceptre_. GASP. Here be two crowns of gold for Him and Thee; And here a sceptre all of gems. MELCH. (_leaning forward with censer boat_). For me I bring sweet frankincense. BALT. (_leaning forward with casket_). And I but myrrh To offer here.... Lord Joseph, give them her. [JOSEPH _advances, takes crowns, genuflects, places them on dais, then the casket, finally the censer, into which he puts incense; he kneels; all kneel. He censes throne with three double swings. He stands, genuflects, and goes back._ GASPAR _turns to tray, lifts a cope, still kneeling_. MELCHIOR _takes a little silk robe_. GASP. Will not my Lady take a gift or two Of silk and satin, broidered through and through With jewels? MELCH. And a many-coloured dress Fit for the Little King of Righteousness. [JOSEPH _steps forward, takes the gifts, and lays them at_ MARY’S _feet. Then_ ABEL _steps forward with_ MARTHA. ABEL (_to_ GASP.). Will you not speak for us? MAR. Some word to tell To Jesus, for to show we love Him well? We—and the people here [_Signs to audience._ Who have no gold Nor myrrh nor frankincense; yet, young and old Alike, desire to show that for their parts They love their Infant King with all their hearts. ZACH. Aye, speak, King Gaspar, at this holy tide For us who have no gold—and all poor folks beside. [GASPAR _rises, looks at audience, then back to_ MARY. _Then suddenly and fervently speaks. His voice rises in tone and force as he speaks, till he ends passionately._ GASP. Why, yes; the greatest gift is yet ungiven, For He, who for our sake came down from Heaven, Has all already. For His glory fills The earth: the cattle on a thousand hills, The birds, the beasts, the fishes; gold and gem, Ivory of Ophir—all are His; for them He made, and they are His. [_Stretches arms._ So we entreat To offer here before His holy feet That which alone He asks of us—the love For whose poor sake He came here from above, Since we, as best we can, have played our parts, [_He kneels, stretches hands. All kneel with him._ Oh! JESUS, MARY, JOSEPH, take our hearts. To JESUS, MARY, JOSEPH, wondrous three, All glory, praise, and honour endless be From men and angels now and through eternity. [_Music of “Adeste Fideles” instantly begins, ff.; the curtain comes down; then rises again to show_ MARY _coped and crowned; then after one chord all begin to sing—all on their knees. At end of first verse_ GASPAR _rises, then_ MELCHIOR, BALTHASAR, ZACHARY, TWO SHEPHERDS, ABEL, MARTHA, DAVID, SERVANTS, ANGELS—_each one by one comes up, genuflects at dais, and kisses the_ CHILD’S _foot and_ MARY’S _hand. Meantime_ JOSEPH, _kneeling at side, censes them. At end of last chorus, as last line begins_, MARY _stands, and as she makes Sign of Cross with_ CHILD, _all cross themselves_. CURTAIN. [Illustration] APPENDICES I. THE SCENERY The stage on which the play was acted was about four feet in height, twenty-four in width, and twenty-four in depth. It was furnished temporarily with footlights consisting of gas-tubing pierced by seven burners shaded with tin head-lights permanently fixed, two side-lights also permanent, and two incandescent burners behind the back-scene. As substitutes for all these except the last, oil lamps are suggested, hung or standing and guarded with wire; for the last, a strong acetylene light. The scenery throughout consisted of these things only—a permanent back scene, hung from a roller, constructed of opaque, dark, grey-blue paper pierced irregularly with very small holes; six wings, three on a side; two dark curtains hung on a wire to slide backwards or forwards across the back-scene, about a dozen dust-sheets and a quantity of brown paper and cotton-wool. (It must be remembered that the object was not to produce startling stage effects, but rather a soothing and suggestive background.) These extremely simple accessories were employed as follows: _First Scene._—The curtains were drawn back out of sight altogether behind the backmost wings. The floor was entirely and irregularly covered with dust-sheets, and, to aid the appearance of irregularity, various objects, such as footstools and blocks of wood were placed beneath them. The wings were managed in this manner. Each of them was a light framework of about three feet in width and ten in height. One side of them (that presented to the audience in this scene) was covered with large sheets of brown paper of all shades, deliberately crumpled and bulging, and, here and there stained with paint. Upon the upper side of each irregularity was gummed a flat thick piece of wide wadding, following the curve of the paper, to represent fallen snow. These six wings, placed of course not parallel with the back-scene but slightly towards it, provided three exits on each side, two of which only were used. Finally, the back-scene, painted with whitewash at its bottom to represent a distant line of snow-covered hills, hung full in view. All lights except the incandescent burners behind were turned extremely low; and the result of this elementary composition was a really astonishing effect of a snowy defile between rocks, seen at night time, with a sky blazing with stars. The light necessary for the seeing of the actors’ faces was supplied by the lanterns they carried. _Second Scene._—The curtains were drawn forward so as nearly to meet in the centre, giving a glimpse only of the back-scene which throughout the entire play remained in its place. The wings were reversed, showing their other sides to the audience. These reverse sides were covered with smooth yellowish paper, painted to represent large blocks of pale stone. The wings, it must be said, had no attachment at the foot, but the heads of them turned in iron forks, like the rowlocks of a boat, reversed and fixed to beams above at the proper intervals. One of the wings, that nearest the back-scene (R.), was painted to represent a tall door with iron scrollwork across it. Lights up. _Third Scene._—This was the same as the first, but the large properties used in this prevented a sense of monotony. Lights down. _Fourth Scene._—This was the same again, with other large properties. Lights half down. _Fifth Scene._—This was the same again with further properties. Lights up. Finally, overhead throughout were hung ordinary “flies,” or long strips of cotton, as broad as the stage and about two feet deep. II. THE PROPERTIES Under this head it is proposed to describe chiefly those properties that needed actual construction. For all the articles used throughout, such as the table and stools in the kitchen-scene, it is enough to say that they should be as simple and rough as possible. They should be even rather dirty. In the _first scene_ there is no property used beyond those connected with costumes (to be described later) except the tree-stump on which the shepherd sits. This is simply a three-legged stool with a dust-sheet draped over it. In the _second scene_, there is the fire over which the inn-keeper is cooking. A strong black bandbox was taken, and from it were cut out sections, supported by uprights, making it to resemble a road-mender’s brazier. On the floor of this stood a cylindrical candle-lantern with a burning candle within; and round this lantern was wrapped red flannel. Between the flannel and the bars of the “brazier” were inserted sticks at irregular intervals. The whole thing was placed on a three-legged stool, and a brown cooking-dish rested on the top. In the _third scene_ this fire figured again, standing on the ground. Most of the stage R. was occupied by the shepherds’ shelter, with room, however, left to pass both behind and before it. The shelter was constructed of a three-sided clothes-horse, about six feet high; and this was hung all over and roofed by pieces of old sacking and deer-skins. The opening was towards the audience. A hurdle, standing on end, projected above the roof. The “lamb” was life-size, ingeniously made out of cotton-wool, with a cotton skin on which were painted eyes and mouth. It is wrapped throughout in a piece of sacking, so that no more of it need be finished than the head and front legs. In the _fourth scene_ the chief property is the crib. A box was taken about four feet long, by three by two, and set on one of its long sides upon a table. The whole of the box and table was then covered with crumpled and painted brown paper, resembling that fastened to the wings; straw was laid inside, and a silver lamp hung from the edge to the upper side. The starry sky at the back was variegated by a large hurdle projecting from behind the crib. The bambino was supplied by a well-known firm in London.[11] In the _fifth scene_, from which the crib is absent, the principal property is the throne and dais. This needs little comment. The dais came from a schoolroom; and the chair was a very tall armless one of yellowish wood. Two tall mahogany candlesticks stood on either side upon the dais. The book used by the boy was a large leather volume bound by strings. III. THE COSTUMES Before treating these in detail, it is necessary to treat first the general principles that were followed. These were: 1. That the drapery should be voluminous. 2. That the colours should be dark and soft. 3. That the dresses should be shaped after Eastern models. 4. That all such things as tinsel and spangles should be utterly eschewed. Now the foundations of Eastern dress are the following: 1. The _Tunic_.—This is a long-sleeved garment resembling an alb. It may be of any colour, or white. In the case of young men and boys it is drawn through the girdle up to the knees. 2. The _Burnous_ or Mantle.—This is more difficult to describe; but it may be constructed by taking a large rectangular piece of stuff, about four feet deep by six feet wide. Imagine this spread out on the ground. Then take the top corners and fold them in about eighteen inches along the top edge, folding in at the same time the whole length of the stuff below. Sew along the top edge only to right and left, thus making supports for the shoulders. Then cut at either side, near the top, in the crease of the stuff, two wide arm-holes. Finally, fix about eighteen inches down the front, on the folded stuff, a strong hook and eye on either side. The _Burnous_, then, is generally worn simply as a wide and voluminous cloak, fastened by the hook and eye; but in the case of one or two the arms may be put through the holes. It should be made of heavy stuff, and should hang loosely and even clumsily. It may be variegated with effect by long strips of stuff or some other colour attached down the front of the folded wings and straight over the shoulders down the back. 3. The _Girdle_.—This may be of rope in the case of the poor, and of rich stuffs in the case of the rich. When the girdle is wide weapons may be thrust into it. 4. The _Head-dress_.—This is of two kinds: (1) The turban proper, made of voluminous thin material wound round the head and tucked into the top. (2) A large thin piece of stuff, made to fit the head by a ring of elastic on the inner side and flowing down behind over the shoulders and back. 5. The _Foot-gear_.—This must consist of sandals, with the addition, in the case of those whose skirts are worn to the knee, of voluminous stuff wrapped round the leg and tied there by cris-cross bindings of string or leather, or the material used by gardeners for tying up plants. Now, if these principles are followed, the rest is easy. (The “Kings” and the “Angels” need separate treatment.) 1. _Mary._—She wears a night-dress to her feet. Over this she wears a tunic of dark-blue muslin, also coming to her feet; a white burnous; a long white veil; and sandals. In the fifth scene she is, after the first fall of the curtain, robed in a white cope, and crowned. A sceptre is also put into her hands. The _crown_ was an imperial one, constructed of cardboard covered with crumpled gold paper, with strings of jewels and brooches, over a crumpled cap of dark-blue velvet. The sceptre can be made in the same kind of way. 2. _Joseph._—He wears a white tunic to his feet, with heavy white or yellowish girdle; a dark-red burnous striped with white; and a white handkerchief over his head and shoulders. He is bearded and browed with grey over a stained face. [See below.] 3. _Tobias._—He wears a dark-blue tunic with broad brown girdle, brown burnous and turban of “Rhodian” silk. He is girt to just below the knee, and wears hose and sandals. His face is stained and eyebrows darkened. 4. _David._—He wears simply a short-sleeved dark-green tunic and cord girdle; hose and sandals. 5. _Zachary._—He wears a long yellowish tunic to his feet, a brown burnous striped with white, a brown handkerchief on his head; and sandals. He is bearded and browed with grey over a stained face. [See below.] 6. _Ezra and Ben-Ezra._—These are in short dark-brown tunics and are wrapped in deer-skins. If skins are not available, burnouses must be substituted. _Ezra_ wears a red handkerchief on his head, and _Ben-Ezra_ a white turban. They carry spears. 7. _The Three Merchants._—These are all in long tunic and burnous of various darkish colours. All wear turbans and sandals, and Eliphaz a fur wrap. The stuffs used should be of better quality than the others, each of them wearing at least one piece of silk. Each has a broad girdle, in which is a knife or two. They may carry or wear beads. _Martha._—She wears a white tunic, falling half-way between knee and foot, and dark-blue burnous; hose and sandals. _Abel._—He wears a white tunic and deer-skin, with hose and sandals. _Herald._—He is dressed simply in a long girded white tunic and sandals. _The Angels._—These, as a foundation, wear night-dresses, girded. Over this each wears the dress of one of the three Greater Orders. The “priest-angels” wear crossed stoles; the “deacon-angels” dalmatics, and the “subdeacon-angels” tunicles. These garments are all made of voluminous white butter-muslin. They should wear no wings or spangles or colours of any kind whatsoever. Their hair is combed out at length over their shoulders. Two “priest-angels” carry drawn swords upright. _The Three Kings._—These must be dressed as gorgeously as possible, with any materials available; but the following points may be remembered with advantage. The colours used should be splendid, but not light or gaudy. (If, for example, light-blue is used, it is seen at once to be entirely out of scale with the other figures—heliotrope and purple and dark-red or green are far more effective.) Each should present one predominant colour. Each should wear, in addition to tunic and mantle, a long train pinned to the shoulders, edged with ermine. (Ermine is produced effectively by long strips of cotton wadding dotted with black stuff “tails.”) The crowns should be set inside or outside of voluminous turbans of silk. The jewellery worn by them should be heavy and effective and barbaric; for example, a twisted serpent of gold paper turned up the arm, or a heavy collar across the shoulders. The _Servant_ of the Kings should be dressed on the same lines, but without mantle or train. _Gaspar_ should be bearded and browed with grey; all four persons should be heavily stained on face and hands. A suitable stain may be obtained from Mr. Peck, chemist, Trumpington Street, Cambridge, such as is used in the “Greek Play” at the University. The beards used should not be the ordinary beards made in a piece. Hair should be obtained from a theatrical property shop, and affixed piece by piece with strong spiritgum. For those who wear beards a few lines upon the face are generally necessary to blend the complexion with the hair. IV. THE METHOD OF ACTING It must be remembered that the play does not attempt realism. It is full of deliberate anachronisms. To act, then, in a realistic manner would be to appeal to the eye in one key and to the dramatic perception in another. It was found therefore necessary during the rehearsals to insist again and again upon a certain conventionality in gestures and tones of voices. The actors were encouraged to be slow, to speak extremely clearly, and to make large deliberate gestures rather than spontaneous movements—to beckon, for instance, with the arm rather than the hand. (This method was, of course, that followed in the recent performances of “Everyman.”) On these lines it was found that the play occupied slightly over two hours. Especially necessary was this system in the case of such characters as those of the “Herald,” “Mary,” “Joseph,” and the “Three Kings.” The “Herald,” standing outside the curtains, holds himself perfectly upright for the most part. When he bows, he bows low with both hands across the breast; when he signs himself with the cross, he slowly “envelops” himself [as M. Huysmans says] in his movement. The appeal of “Mary” also depends entirely (since she does not speak) upon extremely slow, dignified movements. When she swoons she remains motionless, sunk upon herself; when she moves, she does so with extreme deliberation; she looks for a long time at the character to whom she directs herself, before moving in his regard. In the same manner, “Joseph” is lost always in a contemplation of “Mary”; his eyes are fixed on her; he keeps the same attitude for long together. So, too, with the “Three Kings.” They carry themselves extremely upright, they make sweeping gestures, they chant rather than speak, they bow and genuflect slowly and profoundly. The “Children” only are allowed to be spontaneous, without being abrupt. The character of “Zachary” is the most difficult of performance. He has to avoid prosiness on one side and passion on the other; “deliberateness” must be his watch-word. I am afraid he is rather a tiresome person; but he is as necessary as the Greek chorus, to whom he corresponds. He appears less tiresome if he is represented by a very tall actor who carries himself bent. Those responsible, then, for rehearsals, must not be afraid of long silences in which little happens. The play is intended as a series of meditations rather than of dramatic situations and developments. Again and again, if the grouping is arranged upon a wide and semi-heroic scale, the actors will be found to fall into tableaux, which may well be looked at in silence. During the longer of these involuntary tableaux, however, music is sung or played. Printed by BALLANTYNE, HANSON & CO. Edinburgh & London FOOTNOTES: [1] Bramley and Stainer’s “Christmas Carols, New and Old,” 1st Series, No. 1. [2] B. & S., 1st Series, No. 19. [3] B. & S., 2nd Series, No. 21. [4] B. & S., 1st Series, No. 3. [5] This carol is printed here by the kind permission of Messrs. Novello and Co. (B. & S., 3rd Series, No. 49). [6] B. & S., 1st Series, No. 6. [7] B. & S., 1st Series, No. 2. [8] B. & S., 3rd Series, No. 61 [9] B. & S., 1st Series, No. 11. [10] B. & S., 3rd Series, No. 45. [11] The “Instruments of the Passion” are as follows: A spear, a sponge on a reed, a crown of thorns, three nails, a board painted with INRI. These can easily be bought or made, and are carried visibly in white humeral veils. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A MYSTERY PLAY IN HONOUR OF THE NATIVITY OF OUR LORD *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.