The Project Gutenberg eBook of The weary blues This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: The weary blues Author: Langston Hughes Contributor: Carl Van Vechten Release date: November 16, 2024 [eBook #74745] Language: English Original publication: New York: Alfred A. Knopf *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WEARY BLUES *** Transcriber’s Notes Misspelled words have been corrected. These are identified by ♦♠♥♣ symbols in the text and are shown immediately below the paragraph or section in which they appear. Details and other notes may be found at the end of this eBook. THE WEARY BLUES _by_ LANGSTON HUGHES _WITH AN INTRODUCTON BY CARL VAN VECHTEN_ [Illustration: logo] NEW YORK ALFRED · A · KNOPF 1926 THE WEARY BLUES COPYRIGHT, 1926, BY ALFRED A. KNOPF, INC · SET UP, ELECTROTYPED AND PRINTED BY THE VAIL-BALLOU PRESS, INC., BINGHAMTON, N. Y. · ESPARTO PAPER MANUFACTURED IN SCOTLAND AND FURNISHED BY W. F. ETHERINGTON & CO., NEW YORK · BOUND BY THE H. WOLFF ESTATE, NEW YORK. MANUFACTURED IN THE UNITED STATES OF AMERICA TO MY MOTHER I wish to thank the editors of _The Crisis_, _Opportunity_, _Survey Graphic_, _Vanity Fair_, _The World Tomorrow_ and _The Amsterdam News_ for having first published some of the poems in this book. INTRODUCING LANGSTON HUGHES TO THE READER _I_ _At the moment I cannot recall the name of any other person whatever who, at the age of twenty-three, has enjoyed so picturesque and rambling an existence as Langston Hughes. Indeed, a complete account of his disorderly and delightfully fantastic career would make a fascinating picaresque romance which I hope this young Negro will write before so much more befalls him that he may find it difficult to capture all the salient episodes within the limits of a single volume._ _Born on February 1, 1902, in Joplin, Missouri, he had lived, before his twelfth year, in the City of Mexico, Topeka, Kansas, Colorado Springs, Charlestown, Indiana, Kansas City, and Buffalo. He attended Central High School, from which he graduated, at Cleveland, Ohio, while in the summer, there and in Chicago, he worked as delivery- and dummy-boy in hat-stores. In his senior year he was elected class poet and editor of the Year Book._ _After four years in Cleveland, he once more joined his father in Mexico, only to migrate to New York where he entered Columbia University. There, finding the environment distasteful, or worse, he remained till spring, when he quit, broke with his father and, with thirteen dollars in cash, went on his own. First, he worked for a truck-farmer on Staten Island; next, he delivered flowers for Thorley; at length he partially satisfied an insatiable craving to go to sea by signing up with an old ship anchored in the Hudson for the winter. His first real cruise as a sailor carried him to the Canary Islands, the Azores, and the West Coast of Africa, of which voyage he has written: “Oh, the sun in Dakar! Oh, the little black girls of Burutu! Oh, the blue, blue bay of Loanda! Calabar, the city lost in a forest; the long, shining days at sea, the masts rocking against the stars at night; the black Kru-boy sailors, taken at Freetown, bathing on deck morning and evening; Tom Pey and Haneo, whose dangerous job it was to dive under the seven-ton mahogany logs floating and bobbing at the ship’s side and fasten them to the chains of the crane; the vile houses of rotting women at Lagos; the desolation of the Congo; Johnny Walker, and the millions of whisky bottles buried in the sea along the West Coast; the daily fights on board, officers, sailors, everybody drunk; the timorous, frightened missionaries we carried as passengers; and George, the Kentucky colored boy, dancing and singing the Blues on the after-deck under the stars.”_ _Returning to New York with plenty of money and a monkey, he presently shipped again—this time for Holland. Again he came back to New York and again he sailed—on his twenty-second birthday: February 1, 1924. Three weeks later he found himself in Paris with less than seven dollars. However, he was soon provided for: a woman of his own race engaged him as doorman at her boîte de nuit. Later he was employed, first as second cook, then as waiter, at the Grand Duc, where the Negro entertainer, Florence, sang at this epoch. Here he made friends with an Italian family who carried him off to their villa at Desenzano on Lago di Garda where he passed a happy month, followed by a night in Verona and a week in Venice. On his way back across Italy his passport was stolen and he became a beach-comber in Genoa. He has described his life there to me: “Wine and figs and pasta. And sunlight! And amusing companions, dozens of other beach-combers roving the dockyards and water-front streets, getting their heads whacked by the Fascisti, and breaking one loaf of bread into so many pieces that nobody got more than a crumb. I lived in the public gardens along the water-front and slept in the Albergo Populare for two lire a night amidst the snores of hundreds of other derelicts.... I painted my way home as a sailor. It seems that I must have painted the whole ship myself. We made a regular ‘grand tour’: Livorno, Napoli (we passed so close to Capri I could have cried). Then all around Sicily—Catania, Messina, Palermo—the Lipari Islands, miserable little peaks of pumice stone out in the sea; then across to Spain, divine Spain! My buddy and I went on a spree in Valencia for a night and a day.... Oh, the sweet wine of Valencia!”_ _He arrived in New York on November 10, 1924. That evening I attended a dance given in Harlem by the National Association for the Advancement of Colored People. Some time during the course of the night, Walter White asked me to meet two young Negro poets. He introduced me to Countée Cullen and Langston Hughes. Before that moment I had never heard of either of them._ _II_ _I have merely sketched a primitive outline of a career as rich in adventures as a fruit-cake is full of raisins. I have already stated that I hope Langston Hughes may be persuaded to set it down on paper in the minutest detail, for the bull-fights in Mexico, the drunken gaiety of the Grand Duc, the delicately exquisite grace of the little black girls at Burutu, the exotic languor of the Spanish women at Valencia, the barbaric jazz dances of the cabarets in New York’s own Harlem, the companionship of sailors of many races and nationalities, all have stamped an indelible impression on the highly sensitized, poetic imagination of this young Negro, an impression which has found its initial expression in the poems assembled in this book._ _And also herein may be discerned that nostalgia for color and warmth and beauty which explains this boy’s nomadic instincts._ _“We should have a land of sun, Of gorgeous sun, And a land of fragrant water Where the twilight Is a soft bandanna handkerchief Of rose and gold, And not this land where life is cold,”_ _he sings. Again, he tells his dream:_ _“To fling my arms wide In the face of the sun, Dance! whirl! whirl! Till the quick day is done. Rest at pale evening.... A tall, slim tree.... Night coming tenderly. Black like me.”_ _More of this wistful longing may be discovered in the poems entitled_ The South _and_ As I Grew Older. _His verses, however, are by no means limited to an exclusive mood; he writes caressingly of little black prostitutes in Harlem; his cabaret songs throb with the true jazz rhythm; his sea-pieces ache with a calm, melancholy lyricism; he cries bitterly from the heart of his race in_ Cross _and_ The Jester; _he sighs, in one of the most successful of his fragile poems, over the loss of a loved friend. Always, however, his stanzas are subjective, personal. They are the (I had almost said informal, for they have a highly deceptive air of spontaneous improvisation) expression of an essentially sensitive and subtly illusive nature, seeking always to break through the veil that obscures for him, at least in some degree, the ultimate needs of that nature._ _To the Negro race in America, since the day when Phillis Wheatley indited lines to General George Washington and other aristocratic figures (for Phillis Wheatley never sang “My way’s cloudy,” or “By an by, I’m goin to lay down dis heavy load”) there have been born many poets. Paul Laurence Dunbar, James Weldon Johnson, Claude McKay, Jean Toomer, Georgia Douglas Johnson, Countée Cullen, are a few of the more memorable names. Not the least of these names, I think, is that of Langston Hughes, and perhaps his adventures and personality offer the promise of as rich a fulfillment as has been the lot of any of the others._ Carl Van Vechten. _New York._ _August 3, 1925._ CONTENTS Introducing Langston Hughes to the reader ♦9 _by Carl Van Vechten_ Proem ♠19 THE WEARY BLUES The Weary Blues 23 Jazzonia 25 Negro Dancers 26 The Cat and the Saxophone 27 Young Singer 28 Cabaret 29 To Midnight Nan at Leroy’s 30 To a Little Lover-Lass, Dead 31 Harlem Night Club 32 Nude Young Dancer 33 Young Prostitute 34 To a Black Dancer 35 Song for a Banjo Dance 36 Blues Fantasy 37 Lenox Avenue: Midnight 39 DREAM VARIATIONS Dream Variations 43 Winter Moon 44 Poème d’Automne 45 Fantasy in Purple 46 March Moon 47 Joy 48 THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS The Negro Speaks of Rivers ♥51 Cross 52 The Jester 53 The South 54 As I Grew Older 55 Aunt Sue’s Stories 57 Poem 58 A BLACK PIERROT A Black Pierrot 61 Harlem Night Song 62 Songs to the Dark Virgin 63 Ardella 64 Poem—To the Black Beloved 65 When Sue Wears Red 66 Pierrot 67 WATER FRONT STREETS Water Front Streets 71 A Farewell 72 Long Trip 73 Port Town 74 Sea Calm 75 Caribbean Sunset 76 Young Sailor 77 Seascape 78 Natcha 79 Sea Charm 80 Death of an Old Seaman 81 SHADOWS IN THE SUN Beggar Boy 85 Troubled Woman 86 Suicide’s Note 87 Sick Room 88 Soledad 89 To the Dark Mercedes 90 Mexican Market Woman 91 After Many Springs 92 Young Bride 93 The Dream Keeper 94 Poem (To F. S.) 95 OUR LAND Our Land 99 Lament for Dark Peoples 100 Afraid 101 Poem—For the Portrait of an African Boy 102 Summer Night 103 Disillusion 104 Danse Africaine 105 The White Ones 106 Mother to Son 107 Poem 108 Epilogue 109 ♦ “15” replaced with “9” ♠ “13” replaced with “19” ♥ “50” replaced with “51” PROEM I am a Negro: Black as the night is black, Black like the depths of my Africa. I’ve been a slave: Caesar told me to keep his door-steps clean. I brushed the boots of Washington. I’ve been a worker: Under my hand the pyramids arose. I made mortar for the Woolworth Building. I’ve been a singer: All the way from Africa to Georgia I carried my sorrow songs. I made ragtime. I’ve been a victim: The Belgians cut off my hands in the Congo. They lynch me now in Texas. I am a Negro: Black as the night is black, Black like the depths of my Africa. THE WEARY BLUES THE WEARY BLUES Droning a drowsy syncopated tune, Rocking back and forth to a mellow croon, I heard a Negro play. Down on Lenox Avenue the other night By the pale dull pallor of an old gas light He did a lazy sway.... He did a lazy sway.... To the tune o’ those Weary Blues. With his ebony hands on each ivory key He made that poor piano moan with melody. O Blues! Swaying to and fro on his rickety stool He played that sad raggy tune like a musical fool. Sweet Blues! Coming from a black man’s soul. O Blues! In a deep song voice with a melancholy tone I heard that Negro sing, that old piano moan— “Ain’t got nobody in all this world, Ain’t got nobody but ma self. I’s gwine to quit ma frownin’ And put ma troubles on the shelf.” Thump, thump, thump, went his foot on the floor. He played a few chords then he sang some more— “I got the Weary Blues And I can’t be satisfied. Got the Weary Blues And can’t be satisfied— I ain’t happy no mo’ And I wish that I had died.” And far into the night he crooned that tune. The stars went out and so did the moon. The singer stopped playing and went to bed While the Weary Blues echoed through his head. He slept like a rock or a man that’s dead. JAZZONIA Oh, silver tree! Oh, shining rivers of the soul! In a Harlem cabaret Six long-headed jazzers play. A dancing girl whose eyes are bold Lifts high a dress of silken gold. Oh, singing tree! Oh, shining rivers of the soul! Were Eve’s eyes In the first garden Just a bit too bold? Was Cleopatra gorgeous In a gown of gold? Oh, shining tree! Oh, silver rivers of the soul! In a whirling cabaret Six long-headed jazzers play. NEGRO DANCERS “Me an’ ma baby’s Got two mo’ ways, Two mo’ ways to do de buck! Da, da, Da, da, da! Two mo’ ways to do de buck!” Soft light on the tables, Music gay, Brown-skin steppers In a cabaret. White folks, laugh! White folks, pray! “Me an’ ma baby’s Got two mo’ ways, Two mo’ ways to do de buck!” THE CAT AND THE SAXOPHONE (2 A.M.) EVERYBODY Half-pint,— Gin? No, make it LOVES MY BABY corn. You like liquor, don’t you, honey? BUT MY BABY Sure. Kiss me, DON’T LOVE NOBODY daddy. BUT ME. Say! EVERYBODY Yes? WANTS MY BABY I’m your BUT MY BABY sweetie, ain’t I? DON’T WANT NOBODY Sure. BUT Then let’s ME, do it! SWEET ME. Charleston, mamma! ! YOUNG SINGER One who sings “chansons vulgaires” In a Harlem cellar Where the jazz-band plays From dark to dawn Would not understand Should you tell her That she is like a nymph For some wild faun. CABARET Does a jazz-band ever sob? They say a jazz-band’s gay. Yet as the vulgar dancers whirled And the wan night wore away, One said she heard the jazz-band sob When the little dawn was grey. TO MIDNIGHT NAN AT LEROY’S Strut and wiggle, Shameless gal. Wouldn’t no good fellow Be your pal. _Hear dat music.... Jungle night. Hear dat music.... And the moon was white._ Sing your Blues song, Pretty baby. You want lovin’ And you don’t mean maybe. _Jungle lover.... Night black boy.... Two against the moon And the moon was joy._ Strut and wiggle, Shameless Nan. Wouldn’t no good fellow Be your man. TO A LITTLE LOVER-LASS, DEAD She Who searched for lovers In the night Has gone the quiet way Into the still, Dark land of death Beyond the rim of day. Now like a little lonely waif She walks An endless street And gives her kiss to nothingness. Would God his lips were sweet! HARLEM NIGHT CLUB Sleek black boys in a cabaret. Jazz-band, jazz-band,— Play, plAY, PLAY! Tomorrow....who knows? Dance today! White girls’ eyes Call gay black boys. Black boys’ lips Grin jungle joys. Dark brown girls In blond men’s arms. Jazz-band, jazz-band,— Sing Eve’s charms! White ones, brown ones, What do you know About tomorrow Where all paths go? Jazz-boys, jazz-boys,— Play, plAY, PLAY! Tomorrow....is darkness. Joy today! NUDE YOUNG DANCER What jungle tree have you slept under, Midnight dancer of the jazzy hour? What great forest has hung its perfume Like a sweet veil about your bower? What jungle tree have you slept under, Night-dark girl of the swaying hips? What star-white moon has been your mother? To what clean boy have you offered your lips? YOUNG PROSTITUTE Her dark brown face Is like a withered flower On a broken stem. Those kind come cheap in Harlem So they say. TO A BLACK DANCER IN “THE LITTLE SAVOY” Wine-maiden Of the jazz-tuned night, Lips Sweet as purple dew, Breasts Like the pillows of all sweet dreams, Who crushed The grapes of joy And dripped their juice On you? SONG FOR A BANJO DANCE Shake your brown feet, honey, Shake your brown feet, chile, Shake your brown feet, honey, Shake ’em swift and wil’— Get way back, honey, Do that low-down step. Walk on over, darling, Now! Come out With your left. Shake your brown feet, honey, Shake ’em, honey chile. Sun’s going down this evening— Might never rise no mo’. The sun’s going down this very night— Might never rise no mo’— So dance with swift feet, honey, (The banjo’s sobbing low) Dance with swift feet, honey— Might never dance no mo’. Shake your brown feet, Liza, Shake ’em, Liza, chile, Shake your brown feet, Liza, (The music’s soft and wil’) Shake your brown feet, Liza, (The banjo’s sobbing low) The sun’s going down this very night— Might never rise no mo’. BLUES FANTASY Hey! Hey! That’s what the Blues singers say. Singing minor melodies They laugh, Hey! Hey! My man’s done left me, Chile, he’s gone away. My good man’s left me, Babe, he’s gone away. Now the cryin’ blues Haunts me night and day. Hey!...Hey! Weary, Weary, Trouble, pain. Sun’s gonna shine Somewhere Again. I got a railroad ticket, Pack my trunk and ride. Sing ’em, sister! Got a railroad ticket, Pack my trunk and ride. And when I get on the train I’ll cast my blues aside. Laughing, Hey!...Hey! Laugh a loud, Hey! Hey! LENOX AVENUE: MIDNIGHT The rhythm of life Is a jazz rhythm, Honey. The gods are laughing at us. The broken heart of love, The weary, weary heart of pain,— Overtones, Undertones, To the rumble of street cars, To the swish of rain. Lenox Avenue, Honey. Midnight, And the gods are laughing at us. DREAM VARIATIONS ♦DREAM VARIATIONS To fling my arms wide In some place of the sun, To whirl and to dance Till the white day is done. Then rest at cool evening Beneath a tall tree While night comes on gently, Dark like me,— That is my dream! To fling my arms wide In the face of the sun, Dance! whirl! whirl! Till the quick day is done. Rest at pale evening.... A tall, slim tree.... Night coming tenderly Black like me. ♦ “DREAM VARIATION” replaced with “DREAM VARIATIONS” WINTER MOON How thin and sharp is the moon tonight! How thin and sharp and ghostly white Is the slim curved crook of the moon tonight! POÈME D’AUTOMNE The autumn leaves Are too heavy with color. The slender trees On the Vulcan Road Are dressed in scarlet and gold Like young courtesans Waiting for their lovers. But soon The winter winds Will strip their bodies bare And then The sharp, sleet-stung Caresses of the cold Will be their only Love. FANTASY IN PURPLE Beat the drums of tragedy for me. Beat the drums of tragedy and death. And let the choir sing a stormy song To drown the rattle of my dying breath. Beat the drums of tragedy for me, And let the white violins whir thin and slow, But blow one blaring trumpet note of sun To go with me to the darkness where I go. MARCH MOON The moon is naked. The wind has undressed the moon. The wind has blown all the cloud-garments Off the body of the moon And now she’s naked, Stark naked. But why don’t you blush, O shameless moon? Don’t you know It isn’t nice to be naked? JOY I went to look for Joy, Slim, dancing Joy, Gay, laughing Joy, Bright-eyed Joy,— And I found her Driving the butcher’s cart In the arms of the butcher boy! Such company, such company, As keeps this young nymph, Joy! THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS (To W. E. B. DuBois) I’ve known rivers: I’ve known rivers ancient as the world and older than the flow of human blood in human veins. My soul has grown deep like the rivers. I bathed in the Euphrates when dawns were young. I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep. I looked upon the Nile and raised the pyramids above it. I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln went down to New Orleans, and I’ve seen its muddy bosom turn all golden in the sunset. I’ve known rivers: Ancient, dusky rivers. My soul has grown deep like the rivers. CROSS My old man’s a white old man And my old mother’s black. If ever I cursed my white old man I take my curses back. If ever I cursed my black old mother And wished she were in hell, I’m sorry for that evil wish And now I wish her well. My old man died in a fine big house. My ma died in a shack. I wonder where I’m gonna die, Being neither white nor black? THE JESTER In one hand I hold tragedy And in the other Comedy,— Masks for the soul. Laugh with me. You would laugh! Weep with me. You would weep! Tears are my laughter. Laughter is my pain. Cry at my grinning mouth, If you will. Laugh at my sorrow’s reign. I am the Black Jester, The dumb clown of the world, The booted, booted fool of silly men. Once I was wise. Shall I be wise again? THE SOUTH The lazy, laughing South With blood on its mouth. The sunny-faced South, Beast-strong, Idiot-brained. The child-minded South Scratching in the dead fire’s ashes For a Negro’s bones. Cotton and the moon, Warmth, earth, warmth, The sky, the sun, the stars, The magnolia-scented South. Beautiful, like a woman, Seductive as a dark-eyed whore, Passionate, cruel, Honey-lipped, syphilitic— That is the South. And I, who am black, would love her But she spits in my face. And I, who am black, Would give her many rare gifts But she turns her back upon me. So now I seek the North— The cold-faced North, For she, they say, Is a kinder mistress, And in her house my children May escape the spell of the South. AS I GREW OLDER It was a long time ago. I have almost forgotten my dream. But it was there then, In front of me, Bright like a sun,— My dream. And then the wall rose, Rose slowly, Slowly, Between me and my dream. Rose slowly, slowly, Dimming, Hiding, The light of my dream. Rose until it touched the sky,— The wall. Shadow. I am black. I lie down in the shadow. No longer the light of my dream before me, Above me. Only the thick wall. Only the shadow. My hands! My dark hands! Break through the wall! Find my dream! Help me to shatter this darkness, To smash this night, To break this shadow Into a thousand lights of sun, Into a thousand whirling dreams Of sun! AUNT SUE’S STORIES Aunt Sue has a head full of stories. Aunt Sue has a whole heart full of stories. Summer nights on the front porch Aunt Sue cuddles a brown-faced child to her bosom And tells him stories. Black slaves Working in the hot sun, And black slaves Walking in the dewy night, And black slaves Singing sorrow songs on the banks of a mighty river Mingle themselves softly In the flow of old Aunt Sue’s voice, Mingle themselves softly In the dark shadows that cross and recross Aunt Sue’s stories. And the dark-faced child, listening, Knows that Aunt Sue’s stories are real stories. He knows that Aunt Sue Never got her stories out of any book at all, But that they came Right out of her own life. And the dark-faced child is quiet Of a summer night Listening to Aunt Sue’s stories. POEM The night is beautiful, So the faces of my people. The stars are beautiful, So the eyes of my people. Beautiful, also, is the sun. Beautiful, also, are the souls of my people. BLACK PIERROT A BLACK PIERROT I am a black Pierrot: She did not love me, So I crept away into the night And the night was black, too. I am a black Pierrot: She did not love me, So I wept until the red dawn Dripped blood over the eastern hills And my heart was bleeding, too. I am a black Pierrot: She did not love me, So with my once gay-colored soul Shrunken like a balloon without air, I went forth in the morning To seek a new brown love. HARLEM NIGHT SONG Come, Let us roam the night together Singing. I love you. Across The Harlem roof-tops Moon is shining. Night sky is blue. Stars are great drops Of golden dew. In the cabaret The jazz-band’s playing. I love you. Come, Let us roam the night together Singing. SONGS TO THE DARK VIRGIN I Would That I were a jewel, A shattered jewel, That all my shining brilliants Might fall at thy feet, Thou dark one. II Would That I were a garment, A shimmering, silken garment, That all my folds Might wrap about thy body, Absorb thy body, Hold and hide thy body, Thou dark one. III Would That I were a flame, But one sharp, leaping flame To annihilate thy body, Thou dark one. ARDELLA I would liken you To a night without stars Were it not for your eyes. I would liken you To a sleep without dreams Were it not for your songs. POEM To the Black Beloved Ah, My black one, Thou art not beautiful Yet thou hast A loveliness Surpassing beauty. Oh, My black one, Thou art not good Yet thou hast A purity Surpassing goodness. Ah, My black one, Thou art not luminous Yet an altar of jewels, An altar of shimmering jewels, Would pale in the light Of thy darkness, Pale in the light Of thy nightness. WHEN SUE WEARS RED When Susanna Jones wears red Her face is like an ancient cameo Turned brown by the ages. Come with a blast of trumpets, Jesus! When Susanna Jones wears red A queen from some time-dead Egyptian night Walks once again. Blow trumpets, Jesus! And the beauty of Susanna Jones in red Burns in my heart a love-fire sharp like pain. Sweet silver trumpets, Jesus! PIERROT I work all day, Said Simple John, Myself a house to buy. I work all day, Said Simple John, But Pierrot wondered why. For Pierrot loved the long white road, And Pierrot loved the moon, And Pierrot loved a star-filled sky, And the breath of a rose in June. I have one wife, Said Simple John, And, faith, I love her yet. I have one wife, Said Simple John, But Pierrot left Pierrette. For Pierrot saw a world of girls, And Pierrot loved each one, And Pierrot thought all maidens fair As flowers in the sun. Oh, I am good, Said Simple John, The Lord will take me in. Yes, I am good, Said Simple John, But Pierrot’s steeped in sin. For Pierrot played on a slim guitar, And Pierrot loved the moon, And Pierrot ran down the long white road With the burgher’s wife one June. ♦WATER FRONT STREETS ♦WATER FRONT STREETS The spring is not so beautiful there,— But dream ships sail away To where the spring is wondrous rare And life is gay. The spring is not so beautiful there,— But lads put out to sea Who carry beauties in their hearts And dreams, like me. ♦ “WATER-FRONT” replaced with “WATER FRONT” A FAREWELL With gypsies and sailors, Wanderers of the hills and seas, I go to seek my fortune. With pious folk and fair I must have a parting. But you will not miss me,— You who live between the hills And have never seen the seas. LONG TRIP The sea is a wilderness of waves, A desert of water. We dip and dive, Rise and roll, Hide and are hidden On the sea. Day, night, Night, day, The sea is a desert of waves, A wilderness of water. PORT TOWN Hello, sailor boy, In from the sea! Hello, sailor, Come with me! Come on drink cognac. Rather have wine? Come here, I love you. Come and be mine. Lights, sailor boy, Warm, white lights. Solid land, kid. Wild, white nights. Come on, sailor, Out o’ the sea. Let’s go, sweetie! Come with me. SEA CALM How still, How strangely still The water is today. It is not good For water To be so still that way. CARIBBEAN SUNSET God having a hemorrhage, Blood coughed across the sky, Staining the dark sea red, That is sunset in the Caribbean. YOUNG SAILOR He carries His own strength And his own laughter, His own today And his own hereafter,— This strong young sailor Of the wide seas. What is money for? To spend, he says. And wine? To drink. And women? To love. And today? For joy. And tomorrow? For joy. And the green sea For strength, And the brown land For laughter. And nothing hereafter. SEASCAPE Off the coast of Ireland As our ship passed by We saw a line of fishing ships Etched against the sky. Off the coast of England As we rode the foam We saw an Indian merchantman Coming home. NATCHA Natcha, offering love. For ten shillings offering love. Offering: A night with me, honey. A long, sweet night with me. Come, drink palm wine. Come, drink kisses. A long, dream night with me. SEA CHARM Sea charm The sea’s own children Do not understand. They know But that the sea is strong Like God’s hand. They know But that sea wind is sweet Like God’s breath, And that the sea holds A wide, deep death. DEATH OF AN OLD SEAMAN We buried him high on a windy hill, But his soul went out to sea. I know, for I heard, when all was still, His sea-soul say to me: Put no tombstone at my head, For here I do not make my bed. Strew no flowers on my grave, I’ve gone back to the wind and wave. Do not, do not weep for me, For I am happy with my sea. SHADOWS IN THE SUN BEGGAR BOY What is there within this beggar lad That I can neither hear nor feel nor see, That I can neither know nor understand And still it calls to me? Is not he but a shadow in the sun— A bit of clay, brown, ugly, given life? And yet he plays upon his flute a wild free tune As if Fate had not bled him with her knife! TROUBLED WOMAN She stands In the quiet darkness, This troubled woman, Bowed by Weariness and pain, Like an Autumn flower In the frozen rain. Like a Wind-blown autumn flower That never lifts its head Again. SUICIDE’S NOTE The calm, Cool face of the river Asked me for a kiss. SICK ROOM How quiet It is in this sick room Where on the bed A silent woman lies between two lovers— Life and Death, And all three covered with a sheet of pain. SOLEDAD A Cuban Portrait The shadows Of too many nights of love Have fallen beneath your eyes. Your eyes, So full of pain and passion, So full of lies. So full of pain and passion, Soledad, So deeply scarred, So still with silent cries. TO THE DARK MERCEDES OF “EL PALACIO DE AMOR” Mercedes is a jungle-lily in a death house. Mercedes is a doomed star. Mercedes is a charnel rose. Go where gold Will fall at the feet of your beauty, Mercedes. Go where they will pay you well For your loveliness. MEXICAN MARKET WOMAN This ancient hag Who sits upon the ground Selling her scanty wares Day in, day round, Has known high wind-swept mountains, And the sun has made Her skin so brown. AFTER MANY SPRINGS Now, In June, When the night is a vast softness Filled with blue stars, And broken shafts of moon-glimmer Fall upon the earth, Am I too old to see the fairies dance? I cannot find them any more. YOUNG BRIDE They say she died,— Although I do not know, They say she died of grief And in the earth-dark arms of Death Sought calm relief, And rest from pain of love In loveless sleep. THE DREAM KEEPER Bring me all of your dreams, You dreamers. Bring me all of your Heart melodies That I may wrap them In a blue cloud-cloth Away from the too rough fingers Of the world. POEM (To F. S.) I loved my friend. He went away from me. There’s nothing more to say. The poem ends, Soft as it began,— I loved my friend. OUR LAND OUR LAND Poem for a Decorative Panel We should have a land of sun, Of gorgeous sun, And a land of fragrant water Where the twilight Is a soft bandanna handkerchief Of rose and gold, And not this land where life is cold. We should have a land of trees, Of tall thick trees Bowed down with chattering parrots Brilliant as the day, And not this land where birds are grey. Ah, we should have a land of joy, Of love and joy and wine and song, And not this land where joy is wrong. Oh, sweet, away! Ah, my beloved one, away! LAMENT FOR DARK PEOPLES I was a red man one time, But the white men came. I was a black man, too, But the white men came. They drove me out of the forest. They took me away from the jungles. I lost my trees. I lost my silver moons. Now they’ve caged me In the circus of civilization. Now I herd with the many— Caged in the circus of civilization. AFRAID We cry among the skyscrapers As our ancestors Cried among the palms in Africa Because we are alone, It is night, And we’re afraid. POEM For the portrait of an African boy after the manner of Gauguin All the tom-toms of the jungles beat in my blood, And all the wild hot moons of the jungles shine in my soul. I am afraid of this civilization— So hard, So strong, So cold. SUMMER NIGHT The sounds Of the Harlem night Drop one by one into stillness. The last player-piano is closed. The last victrola ceases with the “Jazz Boy Blues.” The last crying baby sleeps And the night becomes Still as a whispering heartbeat. I toss Without rest in the darkness, Weary as the tired night, My soul Empty as the silence, Empty with a vague, Aching emptiness, Desiring, Needing someone, Something. I toss without rest In the darkness Until the new dawn, Wan and pale, Descends like a white mist Into the court-yard. DISILLUSION I would be simple again, Simple and clean Like the earth, Like the rain, Nor ever know, Dark Harlem, The wild laughter Of your mirth Nor the salt tears Of your pain. Be kind to me, Oh, great dark city. Let me forget. I will not come To you again. DANSE AFRICAINE The low beating of the tom-toms, The slow beating of the tom-toms. Low ... slow Slow ... low— Stirs your blood. Dance! A night-veiled girl Whirls softly into a Circle of light. Whirls softly ... slowly, Like a wisp of smoke around the fire— And the tom-toms beat, And the tom-toms beat, And the low beating of the tom-toms Stirs your blood. THE WHITE ONES I do not hate you, For your faces are beautiful, too. I do not hate you, Your faces are whirling lights of loveliness and splendor, too. Yet why do you torture me, O, white strong ones, Why do you torture me? MOTHER TO SON Well, son, I’ll tell you: Life for me ain’t been no crystal stair. It’s had tacks in it, And splinters, And boards torn up, And places with no carpet on the floor— Bare. But all the time I’se been a-cimbin’ on, And reachin’ landin’s, And turnin’ corners, And sometimes goin’ in the dark Where there ain’t been no light. So boy, don’t you turn back. Don’t you set down on the steps ’Cause you finds it’s kinder hard. Don’t you fall now— For I’se still goin’, honey, I’se still climbin’, And life for me ain’t been no crystal stair. POEM We have tomorrow Bright before us Like a flame. Yesterday A night-gone thing, A sun-down name. And dawn-today Broad arch above the road we came. EPILOGUE I, too, sing America. I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong. Tomorrow, I’ll sit at the table When company comes. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen,” Then. Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed,— I, too, am America. Transcriber’s Notes 1. Differences between the table of contents and the text have been reconciled. Obsolete and alternative spellings have been left unchanged. Grammar has not been altered. 2. Italics font is enclosed in _underscores_. 3. Illustrations are indicated by: [Illustration: caption and/or descriptive text]. 4. “Edit Distance” in Corrections table below refers to the Levenshtein Distance. Corrections pg(s) Source Correction Edit Distance TOC 15 9 2 TOC 13 19 1 TOC 50 51 1 43 DREAM VARIATION DREAM VARIATIONS 1 69 WATER-FRONT WATER FRONT 1 71 WATER-FRONT WATER FRONT 1 *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WEARY BLUES *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.