The Project Gutenberg eBook of Framtidens skugga This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Framtidens skugga Author: Edith Södergran Release date: February 20, 2026 [eBook #77980] Language: Swedish Original publication: Helsingfors: Holger Schildts Förlagsaktiebolag, 1920 Credits: Tuula Temonen and Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAMTIDENS SKUGGA *** FRAMTIDENS SKUGGA av EDITH SÖDERGRAN Helsingfors, Holger Schildts Förlag, 1920. INNEHÅLL: PLANETERNA STIGA Mysteriet Tolerans Makt En gammal härskare Fientliga stjärnor Skaparegestalter Wallensteinprofil Stjärnorna vimla Planeterna FRAMTIDENS SKUGGA Framtidens skugga Du store Eros Vad är mitt hemland Sällhet Tantalus, fyll din bägare Den förlorade kronan Eros Tempel Solen Nätet Uppståndelsemysterium ÄLVDROTTNINGENS SPIRA Älvdrottningens spira Vattenfallet Eros hemlighet Eros skapar världen ny Blixten Instinkt Ensamhet Den starkes kropp Aning Vid soluppgång O du mitt hjärtas vidd – Materialism Extas Hamlet Hyacinten Fyra små dikter Animalisk hymn Sol Beslut Blixtens trängtan Den stora trädgården Stjärnan PLANETERNA STIGA MYSTERIET. Leksaker äro alla människor. Leksak var jag själv i går. I dag är jag den som öppnar mysteriet. Jag vill att alla skola komma till mig, jag vill att alla skola höra hur mitt hjärta slår. Eld och blod och framtidens smörjelse skolen I mottaga ur mina händer. Hela mänskligheten vill jag viga åt framtiden. Mina flammande rader skall varje barn läsa. Jag skall omvända alla till en heligare gud. All vidskepelse vill jag sopa ut med en ljudlös kvast, all litenhet vill jag hånande döda. Eder stora orm vill jag stiga uppå; hans huvud vill jag stinga med mitt svärd. O du mitt goda svärd, som jag har fått från himlen, jag kysser dig. Du skall icke vila innan jorden är en trädgård, där gudar drömma vid underbara bägare. TOLERANS. Kan du fånga med händerna en stjärna som stiger mot höjden, kan du mäta dess flykt? Hindra den icke att stiga. Det faller glöd från planeter på jorden, främmande för din hand. Sällsam och het är planeternas glöd för en främmande hand. Må planeterna stiga. Stjärna på stjärna. Det kommer en het längtan över jorden: en stjärna med rödare sken än de andra jagar fram: ur vägen. En hand som följer sin egen lag, vill störta vad andra befästa. En segrare kommer, ohörbara läppar uttala tvingarens namn. MAKT. Jag är den befallande styrkan. Var finnas de som följa mig? Även de största bära sin sköld på drömmarsätt. Finnes det ingen som läser hänförelsens kraft i mina ögon? Finnes det ingen som fattar, då jag med låg röst säger lätta ord till de närmaste? Jag följer ingen lag. Jag är lag i mig själv. Jag är människan som tager. EN GAMMAL HÄRSKARE. Jord, på din rygg har jag rest ett slott åt erövrare, det skola de starkt laddade gästa, de starkt laddade som gå och vänta. Där melankoliska fönster stå och tala om störtade öden, där skolen I vandra unga, I icke darrande människor av brons som jag. Och edert bröst skall sjunga såsom en vårstorm, som piskar rutan med våta vingar. Saliga, skrattande fatten I med händerna en ny stjärna, då förmörkas edra drag, eder blick faller på jorden. Vilken kraft lägger denna arm i svärdet, som skall genomborra — — — — — — — — — — — — — Unga bröst ... varför är det så ljust uti dig? FIENTLIGA STJÄRNOR. Fientliga stjärnor stiga. Evigt främmande, evigt fjärran söken I le mot varandra, bedragna av människotro. Varje stjärna har en isande blick. Varje stjärna är stolt och ensam i sin kraft och tror ej på stjärnors tinder. Varje stjärna vill förleda en att tro att hon är allt. Varje stjärna är säll som ingenting i världen. Varje stjärna vill sätta världen i brand med sin blossande rand. Varje stjärna kommer tågande som ett rött sken ur fjärran för att förstöra, äta upp, förbränna, utöva sin makt. SKAPAREGESTALTER. Mitt hjärta av järn vill sjunga sin sång. Tvinga, tvinga människornas hav, forma, forma människornas stora massa till en fröjd åt gudar. Vaggande i lösa sadlar komma vi de okända, lättsinniga, starka. Bär oss vinden fram? Såsom ett hånskratt klinga våra röster ur fjärran, fjärran... WALLEINSTEINPROFIL. Natt som kommer, jag kastar boll med dig — min hemska tärning. Min hand är tung och orädd, med onda makter driver den sitt spel, som aldrig vägra bistånd. Min tärning faller ödestung. Hell, maktens väg går genom underjorden. Genom underjordens smalaste klippväg går den som söker kransen som icke vissnar. STJÄRNORNA VIMLA Stjärnorna stiga! Stjärnorna vimla. Sällsamma afton. Tusen händer lyfta doken från den nya tidens ansikte. Den nya tiden blickar ned på jorden: smältheta blickar. Sakta rinner vanvett i människornas hjärtan. Gyllne dårskap famnar människornas tröskel med unga rankors lidelse. Människorna öppna sina fönster för en ny längtan. Människorna glömma allt på jorden för att lyssna till en röst som sjunger uppe: Varje stjärna kastar med djärv hand sin skärv på jorden: klingande mynt. Från varje stjärna kommer smitta över skapelsen: den nya sjukdomen, den stora lyckan. PLANETERNA. Vilda jord som rullar framåt i brännande, skärande rymd, säll att luften smattrar mot din kind, säll att farten vänder om dig. Planeter vilja ingenting annat än snabbheten uti sin färd. Världsalltets stränder blinka som frågor. Snabbare, raskare, obarmhärtigare, vältrande sig i underbara öden, rullar planeternas oräkneliga skara förbi mot ett ljust sken i väster — möjlighetens enda utstakade väg. FRAMTIDENS SKUGGA FRAMTIDENS SKUGGA. Jag anar dödens skugga. Jag vet att våra öden ligga i hopar på nornornas bord. Jag vet att icke en droppe regn sig suger i jorden som icke är skriven i de eviga tidernas bok. Jag vet så visst, som att solen går upp, att jag aldrig skall skåda det andlösa ögonblick, då hon står i zenit. Framtiden kastar på mig sin saliga skugga; den är ingenting annat än flödande sol: genomborrad av ljus skall jag dö, då jag trampat all slump med min fot, skall jag leende vända mig bort ifrån livet. DU STORE EROS. Du store Eros. Du andas bröllop. Men vad för bröllop? Sen jorden stått, och åtrå vigt två kroppar samman, har blixten icke nått till människopanna. Denna blixt slår, denna blixt är allsmäktig, blixten gör med människobarnen vad den vill. VAD ÄR MITT HEMLAND... Vad är mitt hemland? Är det det fjärran stjärnbeströdda Finland? Likgiltigt vad. Låga stenar, vältren er på flacka stränder. Jag står på eder grå granit som på en visshet. Du visshet, du skall alltid strö lager och rosor på min väg. Jag är den gudom, som kommer med segrande änne. Jag är den sälla övervinnaren av det förflutna. SÄLLHET. Snart vill jag sträcka mig ned på mitt läger, små genier skola täcka mig med vita slöjor och röda rosor skola de strö på min bår. Jag dör — ty jag är alltför lycklig. Av sällhet skall jag ännu bita i min svepning. Min fot skall krama sig av sällhet i mina vita skor och då mitt hjärta stannar — vaggas det in av vällust. Man före min bår på torget — här ligger jordens sällhet. TANTALUS, FYLL DIN BÄGARE. Är detta dikter? Nej, det är trasor, smulor, vardagens papperslappar. Tantalus, fyll din bägare. Omöjlighet, omöjlighet, döende kastar jag en gång kransen från mina lockar i din eviga tomhet. DEN FÖRLORADE KRONAN. Jag sörjer så som hade jag förlorat en sagokrona. O alla drömmars krona, skall detta bleka änne böja sig och resignera? Jag har funnit allt. Förvägra segraren, lär honom ödmjukhet? EROS TEMPEL. Jag såg, att Eros tempel var av människokroppar. Därinne gudens bild, den evigt ena. Vad hans läppar bjuda, har ingen förstått, vad han innerst tänker, vet ingen. Hans blickar piska blott de sorglöst unga kroppar, som leka med varandra. Vi känna ej hans lust — — — — — — — — Vi Eros lekkamrater, vi vilja endast ett: bli eld utav din eld och brinna upp. SOLEN. Jag står som på moln i en sällhet utan like. Molnens ränder brinna röda. Det är solen. Solen har kysst mig. Så kysser ingenting på jorden. Är det att leva evigt som vittne av detta ögonblick, ack nej, att stiga upp för de lodräta strålarna närmare henne. En gång skall jag spinna mig in i solen som en fluga i bärnsten, för eftervärlden blir det ingen klenod, men jag har varit i sällhetens glödande ugn. Ve, du krona som blänker om min panna, vad skola de veta då de skåda dig? NÄTET. Jag har nätet i vilket alla fiskar gå. Saligt häver sig fiskerskans lugna bröst då hon drager till sig den silverne last. Jordens rikedom lyfter jag upp på mina axlar. Jag bär er, jag bär er till en sagodamm. Uppe på stranden står en fiskare med gyllene metspö. Det finnes någonstädes gudar bakom de tätaste skogarna, vi irrande människobarn vilja ingen annanstädes än dit. Upp att söka framtidens flammande sol bortom skogen. UPPSTÅNDELSEMYSTERIUM. (Tillfällighetsdikt.) Himlens änglar sjunga ned till jorden: riven sönder dödens förlåt, riven ned den! En kvinna ligger bäddad i svart sorgerum. Stora ljus brinna kring hennes bår. På hennes ansikte är en åtrå till Livet, som ville hennes händer knäppas till bön. Det är tyst, endast natten går omkring med vaktande steg. Plötsligt flammar röd en eld över den döda: vad är detta? Det är tyst i rummet. Änglar sjunga: svarta murar, vidgen er! I blå himmels ljus må kistan stå benådad. Kistan står i evighetens rum. Änglar sjunga: du Guds barn, Herren kallar dig. Det är tyst, aldrig skall sorgen lämna denna boning. Men den döda hör ropet: Ja, Herre, jag kommer, klingar hennes röst som ett genom alla himlar. ÄLVDROTTNINGENS SPIRA OCH ANDRA DIKTER ÄLVDROTTNINGENS SPIRA. (Fragment.) Var finnes han, den jag har skådat i en hänryckt dröm? Var finnes han, den mina hjälplösa armar aldrig nå? Var finnes han, den skuggan på mitt änne förnekar? Var finnes han, som lyfter upp en trött blomma från vägen och sveper henne i genomskinligt siden och virar slöjorna kring hennes fötter och betraktar henne länge undrande: hur dog du, barn? Mitt bleka ansikte skall icke skifta färg, på min panna står i tunga bokstäver: hon sover. Dina tårar skola falla ned på mina fötter, de skola sippra mellan mina knän, som ville de väcka till liv. Min ensamhet skriar högt ut ur en tom kista. Det är som om något ville sätta sig upp med hopknäppta händer och icke har makten därtill. Och du skall lyfta upp min kista på två pelare i din underbara trädgård. Och du skall ordna de gyllne lockarna på min panna och stryka tillrätta sidenet på min buk. Din hand skall vara våt av tårar och du skall säga: här plockar jag ännu mina underbara frukter, sköra och stela. Och de skäraste rosorna skall du plocka i din trädgård. Är denna skär nog? Du lägger den i min hand, som håller den förtroende som vore den levande och varm. Och ett fint grönt blad lägger du på mitt bara bröst, att jag må stöda min haka på det som på en psalmbok. Mina silkeslena lockar från sidan håller du lekande upp med din hand och lägger dem tillbaka på den vita sidenkudden. Mitt öra är som om det lyssnade till silverljud ur ansträngt fjärran. Med en silverfjunvippa rör du mina lysande läppar, bakom vilka tänderna stå vita. Och du tänker: lever du icke? Då lyfter du mig upp med båda armar och lägger mig i gräset och du sitter och ser på mig med väckande ögon, som en mor på sitt barn. Du tar min slappa hand och drager diamantringen från fingret, du borrar stenen i köttet på min överarm. Genom röda slöjor ser du att jag lever. Och du snör upp min dräkt och lägger handen på hjärtat för att lyssna. Du klär av mig, sidenet faller ned från mina axlar. Du tar och lägger mitt underbara huvud mot ditt bröst som till en kyss, men, det faller livlöst tillbaka. Dock, du har mera mod, du tar mina fingrar och böjer dem i lederna, som hos ett barn. Då skall ett blått torn stiga upp i din trädgård. Älvorna dansa omkring det. Uppe i de gyllene tinnarna går älvdrottningen fram och åter: Till älvdrottningen, till älvdrottningen! skriar det ur ditt bröst. Älvdrottning, älvdrottning, svara mig på blanka dagen. — — — — — Älvdrottningens röst är en flöjt: flickor, skynden. Älvorna skynda till från alla håll. På kistans botten breda de ett gyllne flor, på kistans kanter sitta de och på sidenkudden har en liten älva somnat. »När månen går upp bakom den stora granen skola vi hasta, saligt tryckta till varandra uti den mörka skogen. Då skall jag hålla dig i mina armar som ett löfte om en ännu stillare dag.» »Då skall jag kyssa dig på pannan, storögde räddare.» Skogen är full av violer, mörk skyndar källan fram, mumlande tacksamhet. Kunna vi ännu dö? Det är svårt att tro det. Livet flyter med violfärgade vågor. VATTENFALLET. Skaparvånda kring mitt hjärta, moln omkring mig som jag kysser med min mun. Moln, veten I vad som blir av mig? Jag vill gå i dag till en spåkvinna. Höj din hand och visa mig min framtid. Jag ser dina två ögon som stål. O du dånande vattenfall av vällust. Skummet som porlar på din strand gör en håg förryckt. Dånande, störtande fall, du behöver intet fråga. Evigt samma visshet slår tusenfaldigt kullerbyttor. Svårmodiga visshet: att du är oemotståndlig och överflödig. EROS HEMLIGHET. Jag lever rött. Jag lever mitt blod. Jag har icke förnekat Eros. Mina röda läppar brina på dina kalla offerhällar. Jag känner dig, Eros — du är icke man och kvinna, du är den kraft, som sitter nedhukad i templet, för att resande sig, vildare än ett skrän, häftigare än en slungad sten, slunga ut förkunnelsens träffande ord över världen ur det allsmäktiga templets dörr. EROS SKAPAR VÄRLDEN NY. Eros skapar världen ny. Mullen i hans hand är full av under, Eros ser ej människornas små strider, hur solar och månar fullända sina banor ser han med brinnande blick. De äro så nära hans havande själ, vad drömmer hans vilda håg? Stjärnorna löpa sjungande sina banor, men på Eros panna gry redan eviga underverk. Den unga jätten anar ren den stora blinda saga, han åter en gång spelar. BLIXTEN. Blixt som höljer dig i moln, blå blixt, den jag ser, när skall du bryta fram? Blixt, du Välsignade, åskladdade, befruktande, renande, jag väntar utmattad på dig. Min kropp ligger lik en trasa för att en gång, fattad av elektriska händer, fastare än all jordens malm, sända blixten. INSTINKT. Min kropp är ett mysterium. Så länge detta bräckliga ting lever skolen I känna dess makt. Jag skall frälsa världen. Därför ilar Eros' blod i mina läppar och Eros guld i mina trötta lockar. Jag behöver blott skåda, trött eller olustig: jorden är min. Då jag ligger trött på mitt läger, vet jag: i denna tröttnade hand är världens öde. Det är makten, som darrar i min sko, det är makten, som rör sig i min klännings veck, det är makten, för vilken ej avgrund finns, som står framför eder. ENSAMHET. De äro så få bland sanden i havet som förstå det. Ensam har jag kommit, ensam skall jag gå. Mitt fria hjärta har ingen broder. Kristna spöken sitta i alla hjärtan och sträcka ut armodets händer. Den sötma som strömmar till mig från alla håll är eder otillgänglig. Det är tronens underbara ensamhet, det är rikedomen, rikedomen som böjer knä. DEN STARKES KROPP. Jag vet, jag vet att jag skall segra. Vad man än må nämna mig, vem som än må vänta mig, jag är framtidens stjärna. Jag har vaknat på en urgammal tron, underbara händer breda sidenslöjor under mig. Mysteriet går i mina ådror. Mysterium, jag erkänner dig, jag, antimystikern, spökfienden. Mysterier hava inga klara gränser, mysterier hava intet uttalat namn, mysteriet stiger i den starkes kropp när han rusblind går till handling. ANING. O du härligaste av allt härligt, min kropp, varför vet du, att du har makten? Denna arm är det som århundradet behöver. Blixten sitter i min hand och en dag skall den ljunga till, man skall se dess blåa sken och fatta. Jag är blott en bland andra och andra äro starkare än jag, men jag är den sköld på vilken man skall se, jag är kärnan och länken som sammanhåller. VID SOLUPPGÅNG. Människor, människor, såsom regnet faller ned från himlen stiger jag ned på jorden. Mina saliga ögon hava sett stjärnorna, blixten fångade jag i min högra hand, makt, makt flödar över mina läppar. Ödet ställde mig att vakta den uppgående solen. Hälsade vare vidderna omkring oss — en ny dag drar in. O DU MITT HJÄRTAS VIDD... O låt mig breda ut mina armar, liv. O du mitt hjärtas vidd. Jag väntar att jag skall höra min röst. Jag vill tala, mina ord skola falla som glödande bränder, i hopen. — — — — — Det finnes ingen hand, som rör vid mitt hjärtas yta att det skälver, och dock tror jag mig samla åskornas gördel kring mitt bröst. Men åskan är i mitt bröst, den skall falla som ett skott. Jag är en gud i vilken ovädren rasa, med sugande ögon drager jag alla in i min själ. MATERIALISM. För att icke dö måste jag vara viljan till makt. För att undgå atomernas kamp under upplösning. Jag är en kemisk massa. Jag vet så väl, jag tror icke på sken och själ, lekarnas lek är mig så främmande. Lekarnas lek, jag leker dig och tror ej ett ögonblick. Lekarnas lek, du smakar gott, du doftar underbart, dock finnes ingen själ och har det aldrig funnits någon själ. Det är sken, sken, sken och idel lek. EXTAS. Det är farligt att önska, när man är den mäktige, därför stå mina önskningar stilla. — — — — — Ve, det förflutna drömmer, ve, vi hålla morgondagens oöppnade skål i vår hand, ve, renaste av allt rent, ve, sällhet som höjer hammaren för att förgöra, ve, sällhet som sover i morgondagens bröst. Lust, som blir smärta, sällhet man blott skådar med tårar i ögonen och dör bort. Med tårar i ögonvrån uttalar jag sällhetens ord över den fördömda världen. Varför fördömd? Därför att du icke kan höra sällhetens röster, därför att du sover som ett foster i sin moders famn. Sällheten rörde vid detta änne som nämner sig dödligt, genom mina läppar strömmar hettan av en gud, alla mina atomer äro åtskilda och stå i brand... HAMLET. Vad vill mitt dödliga hjärta? Mitt dödliga hjärta är tyst. Mitt dödliga hjärta vill ingenting. Här ligger hela jorden. Du vänder dig bort i kramp. Ett trollspö har rört vid denna jord och den blev stoft. Och där jag sitter på ruiner, vet jag att du kommer, oförutsedda stund. Jag vet att du väntar bakom en reglad dörr, att jag är nära dig och du kan räcka mig din hand. Det finnes intet val för mig, sanning, jag följer dig om du går i dimmornas land. Sanning, sanning, bor du i likrum bland ormar och stoft? Sanning, bor du där, där allt är vad jag hatar? Sanning, lysa bedrövliga lyktor din väg? HYACINTEN. I Jag står så tapper, så förväntansfull och säll. Skall ödet kasta mig med snöbollar? Må snön rinna i mitt bruna hår, må snön kyla min saliga hals. Jag höjer huvudet. Jag har min hemlighet. Vad rår med mig? Jag är obruten, en hyacint som ej kan dö. Jag är en vårblomma med skära klockor som stiger full av markens sorglösa triumf: leva oöverträffligt, säkert, utan motstånd i världen. II Jag växer upp en hyacint ur järnhård grund. Bryt mig med dina mäktiga, saftiga händer — Liv. Jag kysser din hand som är saftigare än jag. Bryt mig till smycke åt en drottning. Om det finnes en sorglös och obekymrad drottning, må hon hålla hyacinten som en spira i sin hand, vårens sköra symbol, besläktad med solen. FYRA SMÅ DIKTER. I. Hur kan det vara så sällt i ett bröst? är den enda frågan i min filosofi. Och mitt enda svar är: därför, därför att jag vet. Vad vet jag? Att jag skall vara avsvimmad i solen och icke vara död och icke segrare, en sol som icke uthärdar sin egen uppgång. II. Min krona är för tung för mina krafter. Se, jag lyfter den med lätthet, men mitt stoft vill falla sönder. Mitt stoft, mitt stoft, du är härligt sammanbundet. Mitt stoft, jag tror du börjar längta till en likkista. Nu är det icke den elektriska timmen, mitt stoft, du hör mig ej. III. Jag är triumferande som livet självt. Bringa icke mina händer lycka? Underliga tid, du fostrar hjältebarn med oberörda lockar på höjder, dit ej händer nå. Och åter står mitt hjärta över avgrunder och triumferar Mitt hjärta, vad du är sorglöst, som vore det kiselstenar att leka med! IV. Det regnar, det regnar på mig i strida strömmar. — — — — — För så litet söndrar jag ännu icke mitt hjärta. Må motgångarna blåsa som kalla vindar kring mig. Jag är medgången själv. På min panna står skrivet: solen kan icke gråta ett ögonblick. Den som vill döda solen, får sträcka vapen, han ser, vad som är starkast. ANIMALISK HYMN. Den röda solen går upp utan tankar och är lika mot alla. Vi fröjda oss åt solen såsom barn. Det kommer en dag då vårt stoft skall sönderfalla, det är detsamma när det sker. Nu lyser solen in i våra hjärtans innersta vrå fyllande allt med tanklöshet stark som skogen, vintern och havet. SOL. Jag är säll. Djärva morgonsol, lys mig i ansiktet, rör vid min panna. Nej, du hör ren mitt högmodiga hjärtas svar. Mitt hjärta blir övermodigare med varje solomlopp. Det är som hölle jag solens disk i mina händer, blott för att krossa den. Det är som gästade jag jorden tillfälligt, flyktigt, lätt för att med en skur av speord väcka den. O du övermodigaste bland hjärtan, sträck ut dina armar mot solen, fall på knä och låt ditt bröst bli genomträngt av solen, solen. BESLUT. Jag är en mycket mogen människa, men ingen känner mig. Mina vänner göra sig en falsk bild av mig. Jag är icke tam. Jag har vägt tamheten i mina örnklor och känner den väl. O örn, vilken sötma i dina vingars flykt. Skall du tiga såsom allting? Vill du kanske dikta? Du skall aldrig dikta mer. Varje dikt skall vara sönderrivandet utav en dikt, icke dikt, men klomärken. BLIXTENS TRÄNGTAN. Jag är örn. Det är min bekännelse. Icke diktare, aldrig något annat. Jag föraktar allting annat. För mig finns ingenting annat än kretsa i örneflykten. Vad sker i örneflykten? Alltid detsamma, det eviga. En blixt skjuter ner på himlen i ändlös begärlighet älskande hemlighetsfullt som då en ny värld blir till. DIN STORA TRÄDGÅRDEN. Vi äro alla hemlösa vandrare och alla äro vi syskon. Nakna gå vi i trasor med vår ränsel, men vad äga furstarna i jämbredd med oss? Skatter strömma till oss genom luften som icke mätas med guldets vikt. Ju äldre vi bliva, desto mera veta vi att vi äro syskon. Vi hava ingenting annat att skaffa med den övriga skapelsen än att giva den vår själ. Om jag hade en stor trädgård skulle jag bjuda alla mina syskon dit. Var och en skulle taga med sig en stor skatt. Då vi icke hava något hemland kunde vi bli ett folk. Vi skola bygga ett galler kring vår trädgård att intet ljud från världen når oss. Ur vår tysta trädgård skola vi giva världen ett nytt liv. STJÄRNAN. Vad vet du? Vad vet du? Det är farligt att säga. Jag känner lyckan i min hand, lyckan själv, jag har turen, den stora turen, i mina fingrar. O underbara tur! Jag hör till dem som tro på sin stjärna: det är att gripa ödets hemliga makter. Vad kunna ödets hemliga makter då man griper dem med händer starka av sanning. Fördärvliga ord, fördärvliga. Men min stjärna förnekar sig ej. Inför min stjärna, som hotande står, jag känner min otillräcklighet. Var skall jag få den tunga hand som fattar svärdet? Man frågar mig icke, säger min stjärna, mänskobarn, hölj ditt ansikte för det ofattliga, det egna, det egna skall giva dig kraften. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAMTIDENS SKUGGA *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.