The Project Gutenberg eBook of Maidean i mBéarra agus dánta eile This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Maidean i mBéarra agus dánta eile Author: Crádh Croidhe Éigeas Release date: June 5, 2026 [eBook #78815] Language: Irish Original publication: Dublin: Martin Lester, Ltd., 1920 Other information and formats: www.gutenberg.org/ebooks/78815 Credits: Chris Hapka and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library.) *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAIDEAN I MBÉARRA AGUS DÁNTA EILE *** LEABHRA GAEDHILGE: A H-AON MAIDEAN I MBÉARRA ------------------------------------------------------------------------ MAIDEAN I MBÉARRA AGUS DÁNTA EILE CRÁDH CROIDHE EIGEAS DO SGRÍOBH MARTIN LESTER, LTD. ÁTH CLIATH 1920 ------------------------------------------------------------------------ An tarna cur CORRIGENDA Ar leathanach líne i n-ionad léigh 7 22 feichfidhe feicfidhe 8 12 nGarsúin nGarsún 19 8 saorthair saothair 23 10 tréithre tréithe 24 29 chaomh caomh 27 17 snuaidh snuadh 31 24 thaitneadh thaitnfeadh 32 13 maithe mhaithe 37 21 siublach siubhlach ------------------------------------------------------------------------ RÉIMHSGÉAL Nuair a chuireann duine a chuid sgríbhinní le chéile chun leabhair bhig a dhéanamh díobh, is gnáth leis a rádh gurab iad a charaid is freagarthach leis an leabhar, mar gurab iad do ghríosuigh chuige sin é. Is dócha ná bíonn sa chaint sin uaireanta acht camaflás, ach bíodh san mar atá sé, ní fhéadaim-se cuimhneamh ar a mhalairt de leathsgéal anois. Na dánta atá cruinnighthe annso, tá a bhformhór fé chló le tamall maith, cuid aca le breis agus fiche bliadhain. Tá roinnt aithriseóireachta ’na measg--agus ná beireadh an léightheóir leis gurab ionann aithriseóireacht agus _recitation_, mar ní headh. An dán do cumadh mar aithris ar chaint an Ghall-Ghaedhilgeóra, ní abraim ná gurab é an dán is measa dár cumadh riamh é. Níl blas ná ceart ann. Na focail, suidheamh na bhfocal, na fuaimeanna, an aiste, taid go léir bun os cionn leis an nGaedhilg. Ach is beag tuathal sa dán san ná feicfidhe a leithéid annso ’s annsúd i sgríbhinníbh éigin tá cúig bliadhna déag ó shin ann, nuair do céad-chuireadh an aithris i gcló. Ní raibh uaim ach adhbhar suilt, agus ní rabhas a’ gabháil ar aon sgríbhneóir fé leith. Dar ndó dob olc an mhaise do dhuine bheith a’ magadh fé lucht foghlamtha na Gaedhilge toisg gan í bheith aca go blasta, ach cad chuige dhóibh bheith a’ ceapadh dánta, mar ’dheadh? Má tá éinne ann anois agus a leithéid sin de dhroch-Ghaedilg dá sgrí aige--agus dá cur i gcló--ní mise sgéifidh air. Is fuiriste aithris a dhéanamh ar chaint bhriste, ach bhí de dhánaidheacht ionnam an uair sin tabhairt fé chaint Eoghain Ruaidh Uí Shúilleabháin. Do cheap Gaedheal i Lonndain freagra i bpearsain ‘Gharsúin an Chéad Leabhair,’ dá rádh gur do féin d’oir casóg agus béabhar Eoghain. Tá éileamh an ghársúin le fagháil i _mBanba_. I bhfreagra air sin do cheapas-sa _Freagra Eoghain Ruaidh ar an nGarsún_. CRÁDH CROIDHE ÉIGEAS. ------------------------------------------------------------------------ MAIDEAN I MBÉARRA Fonn: Londonderry Air Is é mo chaoi gan mise maidean aerach Amuigh i mBéarra ’m sheasamh ar an dtráigh, Is guth na n-éan am tharraing thar na sléibhtibh cois na fairrge, Go Céim an Aitinn mar a mbíonn mo ghrádh. Is obann aoibhinn aiteasach do léimfinn, Do rithfinn sáor ó anabhroid an tláis, Do thabharfainn druim le sgamallaibh an tsaoghail seo, Dá bhfaghainn mo léir-dhóthain d’amharc ar mo chaoimh-shearc bhán. Is é mo dhíth bheith ceangailte go faon-lag, Is neart mo chléibh dá thachtadh ’nnso sa tsráid, An fhaid tá réim na habhann agus gaoth ghlan na fairrge Ag glaodhach ’s ag gairm ar an gcroidhe seo ’m lár. Is milis bríoghmhar leathan-bhog an t-aer ann, Is gile ón ngréin go fairsing ar an mbán, ’S ochón, a Rígh-bhean bhanamhail na gcraobh-fholt, Gan sinn-ne araon i measg an aitinn mar do bhímis tráth! ------------------------------------------------------------------------ CAOINEADH AR PHÁDRAIG Ó LAOGHAIRE Tá ceó ar na cnocaibh, ’S ar thaoibh an ghleanna, Tá glór an tsrotha Do shíor am aice, Is brónach osnadh Na gaoithe i gcrannaibh, ’S is deórach doiligh Mo chroidhe-se, a chara. Is lúthmhar láin-mhear Do bhíos-sa sealad, Ag siubhal na mbánta I n-aoinfheacht leat-sa; Gan chumha gan cháineadh, Gan díth, gan easbaidh, Gan súil, a bhráthair, Le sgaoileadh an cheangail. Ba sháimh do thriallainn I n-úire an tsolais, Do ráidhte im chliabh-sa, ’S gach rún dá nochtadh; Gur fhág an ghrian sinn, Gur dhubhuigh a loise, ’S gur crádhadh mé id dhiadh-sa Dom brúdh gan chosnamh. Ba ghile t’fháilte, ’S do bhriathra caomha, ’Ná duille is blátha, ’Gus niamh na spéire. Anois níl áthas Ar shliabh ná ar ghaortha, Ach duibhthean d’fhág mé Id dhiaidh im aonar. ------------------------------------------------------------------------ CAOINEADH EILE AR PHÁDRAIG Ó LAOGHAIRE Múchta ar loisne, Mumha is lom, an t-ég do ghoid ar ngradam, gile is greann do chuir ar gcúl, do ghearr ar mbile mbarrúr. Searc na suadh, do chaill anois a dhúthracht ndéin ’s a dhíoghrais, gloine a thobair iúil go n-aoibh, mar chlogaibh ciúil i gcnúchraoibh. Tugais, a chara gan cheilg, gean do chroidhe don Ghaoidheilg; gan mhustar do dháilis di gustal láinfhis do líne. Brónach Bérra na mbeann maol, do chaill míonbhláth a mhaccaomh, gan tuir, gan chabhair, gan cheann-- a shamhail cuin do-chífeam? MÚCHTA. ------------------------------------------------------------------------ A THEANGA NA RÍOGH Fonn: No Surrender A Theanga na ríogh dob aoirde réim I dtir na Féinne cródha calma, Is fada do bhís go híseal faon, Gan bhrígh gan chabhair i ngábhatar; Do chlú ’s do chéim dá mbrúdh gach lae, ’S gan dúil ag éinne id chaomhna ón dearmad-- Géar an aithis do chlannaibh na dtreón, ’S ná dearcaid an duibhthean tá a’ druidim go duairc Le seanchas gruama an tsluaigh do thréig A n-uaisleacht féin ar bhéasaibh eachtrann, Tarcuisne truagh gur fuaigheadh, mo léan, Dá síltreibh aigeantaigh ársaidh. An labhairt is líomhtha ag snighe gach sgéil, ’S i laoithibh léigheannta is mórdha maiseamhail, Mairg do dhíolfadh caoimhe a sgéimhe Ar dhaoirse glafarnaighe gránna. Is úrghlan aobhdha a cúrsa caomh ’Na thonntaibh tréana a’ téacht go taitneamhach-- Réim na habhann i ngradam a glóir. Ó beatha don fhile b’eadh binneas a fuam I dTeamhair na ndruadh, ’s i gCruachain déin, ’S i sluagh geal éachtach aerach Eamhna, Is aiteas gan fhuaire suadh ’gus naomh I ríogh-bhrugh Chaisil na gcláirseach. ’S a ghasradh an chroidhe nár claoidheadh, ba léir Bhur ndíograis naomhtha i neól dubh neamhshuime, Is dearbh gur chríochnuigh oidhche an léin, Tá an tsoillse a’ taitneamh go sáimh deas. Is lúthmhar laochda glonnmhar géar, ’S is fonnmhar faobhar-ghlan saothrach seasmhach Gléineach galach ár gcatha sa ghleó; ’S is gairid go gcluinfimíd friotal na suadh Fé mheas ag an sluagh idir tuata is cléir, ’S i nduantaibh Gaedhilge ag éigsibh Ealga, Is canfam go huallach buaidh na nGaedheal I gcríochaibh draganta Cláir Luirc. ------------------------------------------------------------------------ AMHRÁN DÓCHAIS Fonn: Mór Chluana Slán go deó le brón is buaidhirt, Slán gan mhoill dár gcaoine dhuairc; Canam laoithe dóchais I dteangain bhinn na Fódla, ’Gus seasaimís go beómhar Os comhair an tsaoghail. O, canam, etc. Ní bheam feasda leasg gan luadhail Cráidhte, cromtha, fann-lag, fuar. Neart is brígh na hóige Dár dtarrac tríd a’ gcomhlann, Is bainfimíd-ne an ceó so Do phór na dtréan. O, neart, etc. Clanna Gaedheal fí réim gan ruaig! Beid siad saor is béarfaid buaidh. Leanfaimíd-ne an lóchrann Do las ár sinnsir romhainn, Is ní heagal linn go bhfeódhfaidh A gcró ’nár ndéidh. O, leanfaimíd-ne, etc. ------------------------------------------------------------------------ SGARADH Má’s sgaradh liom-sa is rogha leat, A theann-chara shéimh, Is eadrainn gur shleamhnaigh An clampar ’s an bhréag, Do shlighe-se féin má’s gabhtha dhuit, Imthigheam ó chéile i gcarthannacht, ’S dá dhuibhe mo réim-se it easbaidh anois Guidhim samhradh ort-sa im dhéidh. Ní fada ó shin do shaoileas, Ar dhílseacht ár ngrádha, Gur snaidhmeadh linn an snaidhm sin Ná sgaoilfidhe go brách. Mó chrádh ’s mo chumha mar teasgadh é Le ráidhtibh tnútha is cealgadh, Do bháidh ’s do mhúch an caradas Ba chaoine bhí ar fagháil. ’S aréir i ndoimhneas suain dam Do chuala do ghlór, Is d’fhéachais mar ba dhual duit Sul fuaradh do chló. Fóríor mar d’eirigh an mhaidean gheal, Chuir críoch le meidhre is meanmain, ’S do sginn an taidhbhreamh taitneamhach Le gluaiseacht an cheóigh. An ceó san ó sna bántaibh Fuair árdach ón ngréin, Ach ceó is truime ón dtráth san Ní fhágfaidh mo raon. Mo thruaighe fé dhó fad mhairfead-sa, Nach duairc go leór an bheatha so, Gan uaigneas fós dár gcailleamhaint, ’S ár náimhde fí réim? Ach bíodh san mar atá sé-- Seo sláinte ort óm chliabh, ’S do dhíol de charaid ghrádhmhar Bheith láimh leat im dhiaidh. Pé treó ’na raghair óm amharc-sa, Gan brón ná treighid ad leanamhaint, ’S go deó gan deaghailt ná sgaramhaint ’Na sgáil ar do rian. ------------------------------------------------------------------------ DUAN OSGAILTE AN TAISBEÁNTA I GCORCAIGH, 1902 Ó druididh linn, a shluaighte gur dual díbh bheith Gaedhealach, Tar muar-chnoc is réidhteach, tar chaol-ghleann tar sáil; Ar mhothuigh sibh an nua-chuisle a’ luasgadh ’s a’ léimnigh? Tá’n suan fada ’á raobadh, ’s ga gréine ar an mbán. Airighmíd, airighmíd a hosnadh le dóchas; Aithnighmíd, aithnighmíd ár ndiol-bhuime Fódla; ’Sí féinig, is beó í, ’Sí Spéirbhean na hóige í, Do thaobhnuigh fad ó linn ’nár dtámh. Ba mhinic mise a’ gluaiseacht ar fuaid fearann Eibhir, Go gruaidh-fhliuch im aonar, arsa éin-shearc na ndámh, Gur thuiteas seal i mbuan-taise, suarach nár éagas, Le fuaire mo chlaon-mhac fí dhaor-gheasa an bháis. Eirighmís, eirighmís! A gcloistí a glórtha? An draoidheacht san do bhí orainn is briste go deó í. Nar léir díbh a beól binn A’ réidhteach na comhairle De shaorfadh ar bhrón sinn go brách? Seo cruinnighthe i gcluain gheal ar bhruach Laoi na ngéise. I nua-hallaíbh néata cois gaortha go sámh, Gach obair chliste bhuacach dár smuain gliocas daonna, ’S dá luaidhtear i nEirinn ar shaor-sgoil na gceárd. ’Nar dtimcheall, ’nar dtimcheall tá cosnamh ár gcóra, Fíor-shaoirse Mac Míleadh, ’s a n-ursana ar fhóirneart. Le chéile má gheóbhthar, Ní baoghlach go gclófar, Uainn féin atá foghnamh le fagháil. Seadh! tigidís go suairc idir thruagh-dhuine is tréinfhear, Fir ualaigh an léighinn is fir saothair na lámh: Seo cuireadh dhóibh is fuagra, gluaiseam i n-éinfheacht Chun cuarda ar an bhféasta tá gléasta ’nár ndáil. Cruinnighdís, cruinnighdís! Tá sult againn rómpa: Is líonta iad ár gcroidhthe ’s is osgailte ár ndóirse, Go bhféachaimid comharthaí An lae dhul i ngnóthacht, Mar chéir i gcoirceógaibh na gceárd. ’S a Chorcaigh mhilis chuan-chlothair bhuan-tsrothach bhraonach, Go mbuadha beannacht Dé leat, a chraobh gheal na mbláth. Nár theipidh t’ainm uaibhreach ar nua-chairt na hEireann, An uair a bheidh Eire ar fad Gaedhealach ’na cáil. ’Sé ghuidhmíd, ’sé ghuidhmíd, gach sonas fé dhó ort! Gan draoidheacht ar do dhaoinibh dá mbrosdadh tar bóchna. Caithréim insa ghleó cheart Ar Sgéith na dTrí gCróinneach, Is Réilteann an Eólais is fearr. ------------------------------------------------------------------------ AN SÍOL-AMHRÁN Fonn: Baile an Doire Ó cuiridh an síol, a Mhuimhnigh mhaithe, A ghasradh bhinn na laoithe sámh, Tá’n branar go cumhra ’s beatha fén úir, ’S an ithir a’ feitheamh le lúth ár lámh. Síol hó, síol hó! Go mairidh bhur mbuidhne rinnce ’s reatha, Nár chaillidh bhur gcríocha a gcéim go brách, Ach sgaipidh an síol ó mhaidin go hoidhche, ’S tiocfaidh an toradh i nEirinn lá. O cuiridh an síol i gcríochaibh Uladh, A ghasradh dhílis nár claoidheadh le crádh-- Tá’n branar go cumhra ’s beatha fén úir, ’S an ithir a’ feitheamh le lúth ár lámh. Síol hó, síol hó! Nár chaillidh bhur gceólta glóir an ghradaim Bhí i nEamhain na slógh fí réim gan bádhadh, Ach sgaipidh an síol ó mhaidin go hoidhche, ’S tiocfaidh an toradh i nEirinn lá. O cuiridh an síol i gcríochaibh Connacht, A ghasradh chaoin an chroidhe gan cháim-- Tá’n branar go cumhra ’s beatha fén úir, ’S an ithir a’ féitheamh le lúth ár lámh. Síol hó, síol hó! Nár chaille sibh togha ’gus rogha na fola Bhí i gcuisleannaibh amhra Gaedheal gan tlás, Ach sgaipidh an síol ó mhaidin go hoidhche, ’S tiocfaidh an toradh i nEirinn lá. O cuiridh an síol a dhaoine an oirthir, A ghasradh mheidhreach Laighneach lághach-- Tá’n branar go cumhra ’s beatha fén úir, ’S an ithir a’ feitheamh le lúth ár lámh. Síol hó, síol hó! Na nósa do dhíol bhur sinnsir oraibh, Is córaide dhíbh-se a saoradh ón mbás, Ach sgaipidh an síol ó mhaidin go hoidhche, ’S tiocfaidh an toradh i nEirinn lá. O cuiridh an síol arís a’ tuitim Ar thalamh na Midhe ba shíolmhar tráth-- Tá’n branar go cumhra ’s beatha fén úir, ’S an ithir a’ feitheamh le lúth ár lámh. Síol hó, síol hó! Ná caillidh an bhrigh thug díbh-se an ceannas O Theamhair na Ríogh ar gach taobh go tráigh, Ach sgaipidh an síol ó maidin go hoidhche, ’S tiocfaidh an toradh i nEirinn lá. ------------------------------------------------------------------------ LÁ ’LE PÁDRAIG, 1913 A Chlanna na nGaedhael ’s a ghaolta ár gcuirp Tá sgaipithe i gcéin ó Eire anois, Seo beannacht ár gcroidhe thar fairrge dhíbh, Is teachtaireacht aoibhinn áthais. Canaimís dréacht le chéile indiu: Tá atharrach saoghail a’ téacht ’na rith, Thug óg is sean gan cheó gan mheath Le dóchas aibigh láidir. Ná habradh éinne--is baoth a mheas-- Gur seanabhean tréith gan réim gan rath An Ríogain uaibhreach bhríoghmhar bhuacach Aoibhinn uasal álainn. Níor chaith sí a ré, ’s ní baoghal gur thuit: Tá beatha ’na géaga is fraoch ’na fuil, Tá brígh ’gus fuinneamh ’na croidhe ’sna cuislinn, Is chífar ise i n-áirde. An fhaid a bheidh tréad ar féar ann so, An fhaid a bheidh gaoth a’ séideadh ar chnoc, Craobh ar chrann is éisg i n-abhainn, Ní thréigfidh a clann an Mháthair. An fhaid a bheidh éan san aer amuigh, Is taitneamh na gréine ar Shléibhtibh Mis, Seasfaidh a bonn ar a talamh go teann Is ní leagfar a ceann le náire. ------------------------------------------------------------------------ TRÍ TRÉITHE NA FÉINNE Ceist ag Pádraig, grádh na nGaedheal, Lá ar laoch an liath-fhuilt, Caoilte mac Rónáin na sgéal, Tráth i nEirinn iath-ghlais. “Innis dúinn, a sgéalaighe bhinn, Créad thug daoibh-se an tighearnas? Nó créad do choinnibh sibh gan mheath, An oiread mhair na Fianna?” “Trí tréithe do dhaingnigh sinn,” D’fhreagair Caoilte ciallmhar, “Gloine ár gcroidhe ’gus neart ár ngéag, Is beart do réir ár mbriathar.” ------------------------------------------------------------------------ DO GHAEDHEALAIBH BÉAL FEIRSDE Beatha ’gus sláinte don tsáir-shliocht acfuinneach shuairc Ná leagfar ar lár san ár lá caismeartha cruaidh, Is daingean iad lámha a mál is gan mhalairt is buadhach, Agus canfad go hárd a gcáil i gCathair na gCuan. I gCathair na gCuan is buan ár mbeannacht ón gcliabh Ar fhearaibh gan fhuacht is luaithe ag cabhair go fial, Is neartmhar a sluagh lastuaidh ’s is draganta dian, ’S dar mh’anam is truagh gan chuairt dam tamall ’na rian. ’Na rian níor léan tréimhse do chaitheamh go fóill, Is ba mhian liom féin éisteacht le maitheas a mbeól: Ní iarrfainn-se gné spéise ná a mhalairt de ghnó, Ach a dtriatha do ghéir-fhéachaint, dá bhfanainn ’na gcóir. ’Na gcóir ba thaitneamh liom labhairt gach caomh-oide, Is ceól dá spreagadh gan mhairg gan éin-cheilg, Oigfhir ghlana ’gus gailtheanna is glé-dheise, Bród is barra-chruth Banba is Béil Feirsde. I mBéal Feirsde gan éin-leimhe tá leathan-treabh láidir, Saor-theisteas a nglé-sgoile ghaibh sealbh im lár-sa. Déin deithneas a chaol-chleite go mbreacair mo phár dam, Is chun caomh-fheise na tréin-treibhe cuir beatha ’gus sláinte. ------------------------------------------------------------------------ DO GHARSÚN DO RUG AN PHRIOMH-DHUAIS SA GHAEDHILG A chara dhil de sheana-stoc na saoi léigheanta, Rug barra leat is gradam gach ealadhan aosta, Is mairg liom ná feaca seal do ghnaoi aerach, ’S gur bh’fhearra bheith a’ labhairt leat ná a’ sgrí’ bhéarsa. Cé maith do chuiris aithne--tá fínné agam-- Ar Laidin is ar labhra na caoin-Ghréige, ’S ar theangain mhilis Ghallia na ngrinn-sgéalta, Níor ghabhadar san sealbh ar do chroidhe Gaedhealach. Mo bheannacht ort, a phreabaire ’s a phrímh-éigis, Mar leagais gach ar casadh ort le fír-éifeacht, Is mar bhainis as na reathaibh ar an rígh-réim sin, Gur leathanuigh do theastas is gur líon Eire. Is feasta, a mhic, ó’s leat-sa anois an aoird-chéim sin, Go maire tú do cheannas, agus ní baoghal duit! Nár laguighthear do rath ort, ná do bhrigh i n-éan-rud, Sin teastas fir thug taitneamh duit ’s a ghuidhe id thaobh-sa. ------------------------------------------------------------------------ AN LITRIÚ(GHADH) 1. AN SEANDUINE BRÓNACH Mh’ atuirse ’s mh’fhada-chreach shíor-thínn! Lucht teangan na Banba sgrí’ síos Gan filleadh, gan feacadh, Gan chaime, gan chasadh Ach gach litir dá labhairt go símplidhe! Ca bhfuil an seanchas bhí síos? Is ca bhfuil na leabhair ba bhínn línn? Dá mbriseadh ’s dá stracadh ’Ge foirinn gan faisean, Gan time, gan taise, gan chaoin-chroidhe. Gach litir bhreagh bhalbh do bhí i mbrígh Ag druithibh i dTeamhair le línn Chuínn Dá ruagadh ’s dá ngearradh ’Na sluaighte as gach leabhar! Ní chuala-sa creacha ba nimhnighe. ------------------------------------------------------------------------ AN LITRIÚ(GHADH) II. AN T-ÓGÁNACH Fóill iriú a chara, ’s ná gluais úainn Go brónach dubh feargach gruadh-dhuairc; Níl bac ar do shamhail Bheith a’ breacadh a chuid leabhar On tseachtmhain seo feasda go Sluagh an Luain. Gach faraire charas an cruas buan, ’S gach cailín nár bh’fhearra léi a luadh i nduain ’Ná foghlaim is fuirseadh Na seanndachta is sine-- Ní labharfad ’na gcoinne sin fuaim uaim. Friotal ár gcine do fuair buaidh Ar bhinneas, ar chruinneas, ’s ar chruas, uair, Mo ghrádh-sa an té thuigfeadh A háilleacht sa bhfoirm Is ársa ’s is cruinne ’s is cruaidhe snuadh. Leanaidh, má’s maith libh, den chruaidh chruaidh, Is caithidh fé tharcuisne an nuacht uaibh, Ach má fachtar sibh feasda A’ cur smacht ar ár n-acfuinn-ne Is eagal d’bhur gcathaibh an Sguab Mhuar! Tá atharrach saogail a’ dlúthú Le Clanna na hEireann, ’s ní rún dúinn. An sean is an t-éifeacht Mura dtagaid le chéile, Dob fhearra liom féin Letiriú Ur. ------------------------------------------------------------------------ FILE NA GALL-GHAEDHILGE Ótsig liom-sa d’fheicsin go bhfuil mise cóar, Có follus is radharc mo chuid súl, Is tá sibh-se uile i ndorcadas móar, Muna géillean sibh dam go fleathúl. ’Sé geárbhas na Géidhilge atáim déinimh mín, Mar rinne gach náisiún na suadh, ’Gus is é an fáth so nach rin’ sibh-se sin, Atá sibh có fada amudha. Féach ar an slúgh móar lér thaitnighean mo chroidhe; Támuid-ne ’nár Néidhilgeóraibh úr’, ’Gus támuid ’nár lucht bhéas fó mheas i mBlea’ Clí, Nuar béidh sibh-se marbh is fúr. Do ritheann ár bhfocla theas thúidh agus thiar, Os cionn Earann gach uar don lae ghil, Is leathann ár bhfilidheacht tsimcheall na tsíor’ I míle lochánaibh gan moil. Níl maith in bhur gnímhibh a dhaoiní, mar tá Sibh ceangailt’ do nósaibh an am’ Chúdh thart, agus d’imthighe acoidche an tráth Raibh meas ar bhur sean-chaint tá cam. O glacaidhe mo chomharla, ’s méadóchaidhe sibh neart An tseangga do labhar Néimh Bruighid, Néimh Pádruig, Colm Cille ’s Rí Cármac Meaic Airt, Núr bhí Eiria lán sróil agus síod’. ------------------------------------------------------------------------ FREAGRA EOGHAIN RUAIDH AR FHILE NA GALL-GHAEDHILGE Éistidh lem bréithribh, a chaomh-fheara an ghrinn, Nár ghéill do lucht baoise is bladair gan bláth, Go réidhfead mo sgéal díbh ar chlaon-bhearta an Chlíc D’fhúig glé-theanga Ghaoidheal faoi ghalar an bháis. ’Sé mo chreach nimhneach bheir m’intinn an mhearathal. Daosgar-sprot daoithe drabhuíolach dúr-labharthach Ag féachaint le hí chur i ngeimhleachaibh smachta Gan braon d’fhuil na beatha ’na creatalach cnámh. Aon-labhairt éigeas ba shéis-bhinne linn ’Ná éanlaithe i gcoill ar maidin go sámh, Géir-shearc na spéarbhruinngheal mbéil-mhilis mbinn Bhréagadh mic ríogh ’gus flatha gan cháim, Acfuinn gach ughdair chirt mhúinte i gclár Bhanba Caithte fé chúram an trú san dá tearmainn! Amach léi! ní thabharfainn-se trumpa gan teanga uirthi, Níor bh’fhiú liom mar bhail uirthi beatha seoch bás. Sgréachaire sméirle gan spréachadh ’na chroidhe, Straere díomhaoin is glagaire práis, Baoth-ghaige péacach na Gaedhilge do chlaoi, Do chlaonadh as a slighe, do chamadh ’s do chrádh. Féach annsan tall é ’s an chomplacht do mheallann sé, Is léigheannta an Chéad-Leabhair de ghlain-mheabhair ag gach fear aca! Céim do-bheir togha cirt is rogha nirt dá n-aigne, Foghlaim ghlic d’aithint thar phraisigh ar phár. Cé chuir i gcéill dá leithéid sin do dhaoi Go bhféadfadh a bhrígh ’gus cabhair a lámh Eigse na hEireann do shaoradh, ’gus í Daortha ’s i dtaoibh leis d’fharaire i gcás? Tusa ’gus t’obair-se, a choirbthigh chealgaigh! Focal ód phusaibh ná cloiseam, a chlabaire. Corraigh ort! imthigh leat! sgrios as ár n-amharc, Nó sgoiltfear do phlaitinn is leagfar san láib. ------------------------------------------------------------------------ FREAGRA EOGHAIN RUAIDH AR AN NGARSÚN Ó LONNDAIN Éiligh go béasach, a straere firín, Na gréithre do thigheann dod shamhail do ghnáth. Is baoghal dod leithéid bheith ar saothar mar taoi, Eist liom, suidh síos, is tarraing t’anál. Loitfir do sgórnach, a cheólaire mh’anma, A’ rith ar na bóithribh, a’ brón-ghol sa’ callaireacht; Triomuigh do dheóra, ní leómhfar thu leadradh. Seólfad thar n-ais tu: sin agat mo lámh. B’éachtach an sgéal é dá ngéillinn dod ghuidhe, ’S go mbéarfá tar tuinn leat m’fhallaing gan smál, Mo bhéabhar breagh féin, is cluith éadaigh fir ghroidhe, Ba faon an chomaoin é, a pheata gan fás. Tusa, a gharsúin bhig, dá n-iompar cois Tamesis! A’ tuitim ’sag únfairt, ad mhúchadh ’s ad thachtadh leó! Fé choimirc gach lúbaire Lúndainigh leacan-duibh-- Iompuigh ort, faire! glac eagna i dtráth. Béabhar breagh néata dá dtéigheadh ort, dar linn, Dob éigin duit puill do ghearradh ’na sgáil, Nó caochfaidhe gach aon rud ó éadan do chinn Go caor do smigín tais leanbaigh lághaigh. Brat ar do ghuaillibh ar luasgadh ní thaitnfeadh leat, Glanfaidhe an luaithre ’s do sguabfaidhe an lathach leis, Caithfidhe é bhuaint díot, ’s a chruachadh féd bhacalainn, Ualach ná rachadh tar caladh go brách. Bréithre mí-bhéasacha, a laogh liom, ní cuibhe D’éinne do ríomhadh ar chlannaibh na mbárd: Tréig-se an droich-mhéinn sin, is b’fhéidir gan mhoill Go ndéanfa mé laoi do sgaipfeas do chrádh. Féachann tú id thimpeall go fíochmhar droch-aigeantach, ’S gach aon chuisle id chroidhe beag a’ fír-chrith le heagla, Is léir nach le hintinn dá ríribh do labhrais; Is cuimhin liom nach fear thu, is maithim dod chás. Eist, a mhic léighinn bhig na n-ae ’stigh go cruinn, Go ndéarfa mé nídh mar mhaithe led cháil, Do-bhéarfaidh gó baodhach tu, ’s do réidhfidh do shlighe, Má théigheann tú i n-aois ’s i n-acfuinn na ndán. Dob fhiú dhuit-se claoi leis a’ bhfíor-chaint do chleachtadar Prionnsaí Mac Míleadh ’gus binn-sgoth na Banba, Is Múirnigh na maoine, fir ghroidhe do rug barra leó I gcolmheasgar an chatha ’s i gcaismirt na ndámh. Aonduine d’éistfeadh le séise na saoi Ba léir-bhinne líomhtha taitneamhach tráth, ’Sé mo mheas féinig ná géillfeadh sé arís Do bhéice gan bhrígh gan tathac gan tábhacht. Ba bheag ar a chluasaibh do mhuar-fhocail bhacacha, ’S iad cruinnighthe cuarduighthe cruadh-chasta crapaithe Sgiobaithe fuaduighthe a cnuasach Uí Rathailligh-- Thruaillfeadh a samhail an teanga dob fhearr! Ní hé do leithéid-se do ghéar-ghoin mo chroidhe, Ná Gaedhilfhir an tsaoighil, a fhir chanta na ndán, Ach sgaotha ceann-éadtroma Béarlacha i mbrígh, Is Gaedhilg na ríogh dá tachtadh gan tlás, Ní brón liom fir thall do ghabh sgannradh fém rannaibh-se, Ach clódóiri Gallda gan chabhair do-rin praiseach díobh; Fógair-se an leabhar úd Uí Ghramhna ar gach fear aca, Is foghlaim do cheachta féin farra gach lá. Ach féach ann so taobh linn an tréan-bharc ar tuinn, Is séideadh na gaoithe ’á gairm thar sáil, Glaodh na mairnéalach ag éirghe go binn, Is téada dá sgaoileadh ó chaladh-phort Fáil. Is mithid dod shórt-sa bheith tóirseach ód thaistealaibh; Imthigh ar bórd leat, tá lón agus leabaidh ann; Seo pingin is póg duit; bí it óigfhear mhaith feasta; ’S go seóltar thar n-ais tu go Sasana slán. ------------------------------------------------------------------------ DO THORNA NUAIR A THUG SÉ _GUTH_ NUA LEIS _ÓN MBREATAIN_[1] Sonas ort-sa a Thorna shéimh, a mhic na bhfilidhe, a bhinn-bhéil, a chroidhe cheannsa an tsuaircis te, dod leabhar-sa ní cuibhe cáineadh. Báird na Breatan, árd a gclú, uatha do thuillis th’árdú: i gcoill chumhra a bhflaithis mhóir do chaithis ubhla an il-cheóil. Na hubhla, ní rádh gan rath, ní tim an té do chéad-chaith; ó théigheann a mblas i mbeól fir, ceól na n-éan ag an fhear-sin. Lá dhuit thoir dár ithis ubhall, d’airigh gach file fíor-úr ’san choill ghéiggil fonn ná feódhann, uair éigin thall mar shídhe-cheól. “An glór so,” ar cách, “cuma linn no ceól an éin darb ainm linn ’san bhfóid-bhreac-fhonn a-bhos i dtír Oig-Bhreatan Eos.”[2] Cruinnighid gan mhoill mar mheasaid timcheall an bhinn bhróin-chleasaigh: fear ’na shuidhe fé chrann do-chíd, a chaint thall is í airighid. “Cia hé,” ar gach duine don dáimh, “fuair ubhla órdha an ioldáin? Ní brath breith air, ’s a buain de, má bheir uainn creich na críche.” Do labhair a n-ollamh árd: “Ná loittear libh, is fíor-bhárd! fréamh-fhuil Eireann an caomh cas,” ar glé-Ghuin séimh-gheal Seónas.[3] Tusa an fear-san do-fuair buaidh i dtír Bhreatan ón bhinn-shluagh: do laoidh, lá dá mbíonn dá meas, ní _Crádh_ do _Chroidhe_ fhíor-_Eigeas_. S.O.N.A.S. ----- Fonóta 1: Aithris an dán so ar nós filidheachta na sean, ach fuaim na Nua-Ghaedhilge ar na foclaibh. Fonóta 2: Ionann eos sa Bhreatnais agus _nightingale_ sa Bhéarla. Fonóta 3: T. Gwynn Jones, fear atá ar na filidhibh is mó clú sa Bhreatain indiu. ------------------------------------------------------------------------ DON FHEAR CHÉADNA AITHRIS AR A NÓS FÉIN Asháir-fhir chalma is feardha ag fuiliú lann, Is d’fhág i gcathaibh gan cheanna na miliúin Ghall! Cuir lámh chun meamraim, breac é le bior nú peann, Is árduigh m’aiteas le freagra is fileamhail fonn. ------------------------------------------------------------------------ WANDERLUST (Do S F., 4.9.1914) Ní hé Nennius is cás liom, dá ársaidhe a chlú-san, Ná Gofraidh Fionn O Dálaigh, dhin bárda do mhúineadh, Ná leathan-hallaí lána, cé breághtha iad ná Lúna, Ach na bóithre fada bána ’s iad am shámh-tharraing chútha. A malairt sin níor bh’fearr liom ach bád seasgair siubhlach, ’S í a léimrigh le fánaidh is lán srotha fúithe; Eamonn geal bheith láimh linn ’s do lámh-sa dár stiúradh, ’S a chara dhil na n-árann, nár bh’álainn an triúr sinn! Mhuise caithimís i dtráth uainn Pokárny ’gus Brúgmann, ’S a leabhair throma ghránna nach fearrde an té sgrúd iad. Cad é an mhaith a bhfuil i gClár Luirc dé dhántaibh is d’ughdair Seochas bóithre fada bána nú bád seasgair siubhlach? ------------------------------------------------------------------------ ÓN MBÉARLA Fonn: Móirín Ní Chuileannáin Bhí uainín beag ag Máirín, Ba bhreágh flíos mar shneachta ló, ’S gach áit ’na dtéigheadh an bháb mhín Ba ghnáth í ag teacht ’na treó. Do lean sí isteach sa Chláiste í-- Nár dhána í, gan chead ón mBórd?-- Gur sgairt amach ar gháiridhe Gach páistín le gean don spórt. NÓ MAR SEO! Uanéne la Móiríni lomrad snechtai fair, cip ed tech hi tégedsi gnáth a petta istaig. Téit, ba turus aindligid, nos len isin scoil. tibis cách íon úanéne tuc don légund toil. ------------------------------------------------------------------------ Nótai Tras-Scríobhaí Úsáideann an ríomhleabhar seo _fostríoca_ chun cló iodálach a comharthaigh. Cuireadh gach na “corrigenda” i an ríomhleabhar seo. Tá ealaín clúdaigh nua le an ríomhleabhar seo tíolactha do an fhearann poiblí. *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAIDEAN I MBÉARRA AGUS DÁNTA EILE *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG™ LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg™ License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg Project Gutenberg is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg’s goals and ensuring that the Project Gutenberg collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 41 Watchung Plaza #516, Montclair NJ 07042, USA, +1 (862) 621-9288. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.