The Project Gutenberg eBook of Nathan der Weise: Ein Dramatisches Gedicht, in fünf Aufzügen This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Nathan der Weise: Ein Dramatisches Gedicht, in fünf Aufzügen Author: Gotthold Ephraim Lessing Release date: October 1, 2005 [eBook #9186] Most recently updated: November 5, 2020 Language: German Credits: Produced by Mike Pullen and Delphine Lettau, from files obtained from Gutenberg Projekt-DE *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NATHAN DER WEISE: EIN DRAMATISCHES GEDICHT, IN FÜNF AUFZÜGEN *** Produced by Mike Pullen and Delphine Lettau, from files obtained from Gutenberg Projekt-DE. NATHAN DER WEISE Gotthold Ephraim Lessing Ein Dramatisches Gedicht, in fünf Aufzügen Introite, nam et heic Dii funt!--Apud Gellium Personen: Sultan Saladin Sittah, dessen Schwester Nathan, ein reicher Jude in Jerusalem Recha, dessen angenommene Tochter Daja, eine Christin, aber in dem Hause des Juden, als Gesellschafterin der Recha Ein junger Tempelherr Ein Derwisch Der Patriarch von Jerusalem Ein Klosterbruder Ein Emir nebst verschiednen Mamelucken des Saladin Die Szene ist in Jerusalem Erster Aufzug Erster Auftritt (Szene: Flur in Nathans Hause.) Nathan von der Reise kommend. Daja ihm entgegen. Daja. Er ist es! Nathan!--Gott sei ewig Dank, Daß Ihr doch endlich einmal wiederkommt. Nathan. Ja, Daja; Gott sei Dank! Doch warum endlich? Hab ich denn eher wiederkommen wollen? Und wiederkommen können? Babylon Ist von Jerusalem, wie ich den Weg, Seitab bald rechts, bald links, zu nehmen bin Genötigt worden, gut zweihundert Meilen; Und Schulden einkassieren, ist gewiß Auch kein Geschäft, das merklich födert, das So von der Hand sich schlagen läßt. Daja. O Nathan, Wie elend, elend hättet Ihr indes Hier werden können! Euer Haus... Nathan. Das brannte. So hab ich schon vernommen.--Gebe Gott, Daß ich nur alles schon vernommen habe! Daja. Und wäre leicht von Grund aus abgebrannt. Nathan. Dann, Daja, hätten wir ein neues uns Gebaut; und ein bequemeres. Daja. Schon wahr!-- Doch Recha wär' bei einem Haare mit Verbrannt. Nathan. Verbrannt? Wer? meine Recha? sie?-- Das hab ich nicht gehört.--Nun dann! So hätte Ich keines Hauses mehr bedurft.--Verbrannt Bei einem Haare!--Ha! sie ist es wohl! Ist wirklich wohl verbrannt!--Sag nur heraus! Heraus nur!--Töte mich: und martre mich Nicht länger.--ja, sie ist verbrannt. Daja. Wenn sie Es wäre, würdet Ihr von mir es hören? Nathan. Warum erschreckest du mich denn?--O Recha! O meine Recha! Daja. Eure? Eure Recha? Nathan. Wenn ich mich wieder je entwöhnen müßte, Dies Kind mein Kind zu nennen! Daja. Nennt Ihr alles, Was Ihr besitzt, mit ebensoviel Rechte Das Eure? Nathan. Nichts mit größerm! Alles, was Ich sonst besitze, hat Natur und Glück Mir zugeteilt. Dies Eigentum allein Dank ich der Tugend. Daja. O wie teuer laßt Ihr Eure Güte, Nathan, mich bezahlen! Wenn Güt', in solcher Absicht ausgeübt, Noch Güte heißen kann! Nathan. In solcher Absicht? In welcher? Daja. Mein Gewissen... Nathan. Daja, laß Vor allen Dingen dir erzählen... Daja. Mein Gewissen, sag ich... Nathan. Was in Babylon Für einen schönen Stoff ich dir gekauft. So reich, und mit Geschmack so reich! Ich bringe Für Recha selbst kaum einen schönern mit. Daja. Was hilft's? Denn mein Gewissen, muß ich Euch Nur sagen, läßt sich länger nicht betäuben. Nathan. Und wie die Spangen, wie die Ohrgehenke, Wie Ring und Kette dir gefallen werden, Die in Damaskus ich dir ausgesucht: Verlanget mich zu sehn. Daja. So seid Ihr nun! Wenn Ihr nur schenken könnt! nur schenken könnt! Nathan. Nimm du so gern, als ich dir geb:--und schweig! Daja. Und schweig! Wer zweifelt, Nathan, daß Ihr nicht Die Ehrlichkeit, die Großmut selber seid? Und doch... Nathan. Doch bin ich nur ein Jude.--Gelt, Das willst du sagen? Daja. Was ich sagen will, Das wißt Ihr besser. Nathan. Nun so schweig! Daja. Ich schweige. Was Sträfliches vor Gott hierbei geschieht, Und ich nicht hindern kann, nicht ändern kann,-- Nicht kann,--komm' über Euch! Nathan. Komm' über mich!-- Wo aber ist sie denn? wo bleibt sie?--Daja, Wenn du mich hintergehst!--Weiß sie es denn, Daß ich gekommen bin? Daja. Das frag ich Euch! Noch zittert ihr der Schreck durch jede Nerve. Noch malet Feuer ihre Phantasie Zu allem, was sie malt. Im Schlafe wacht, Im Wachen schläft ihr Geist: bald weniger Als Tier, bald mehr als Engel. Nathan. Armes Kind! Was sind wir Menschen! Daja. Diesen Morgen lag Sie lange mit verschloßnem Aug', und war Wie tot. Schnell fuhr sie auf, und rief: "Horch! horch! Da kommen die Kamele meines Vaters! Horch! seine sanfte Stimme selbst!"--Indem Brach sich ihr Auge wieder: und ihr Haupt, Dem seines Armes Stütze sich entzog, Stürzt auf das Kissen.--Ich, zur Pfort' hinaus! Und sieh: da kommt Ihr wahrlich! kommt Ihr wahrlich!-- Was Wunder! ihre ganze Seele war Die Zeit her nur bei Euch--und ihm.-- Nathan. Bei ihm? Bei welchem Ihm? Daja. Bei ihm, der aus dem Feuer Sie rettete. Nathan. Wer war das? wer?--Wo ist er? Wer rettete mir meine Recha? wer? Daja. Ein junger Tempelherr, den, wenig Tage Zuvor, man hier gefangen eingebracht, Und Saladin begnadigt hatte. Nathan. Wie? Ein Tempelherr, dem Sultan Saladin Das Leben ließ? Durch ein geringres Wunder War Recha nicht zu retten? Gott! Daja. Ohn' ihn, Der seinen unvermuteten Gewinst Frisch wieder wagte, war es aus mit ihr. Nathan. Wo ist er, Daja, dieser edle Mann?-- Wo ist er? Führe mich zu seinen Füßen. Ihr gabt ihm doch vors erste, was an Schätzen Ich euch gelassen hatte? gabt ihm alles? Verspracht ihm mehr? weit mehr? Daja. Wie konnten wir? Nathan. Nicht? nicht? Daja. Er kam, und niemand weiß woher. Er ging, und niemand weiß wohin.--Ohn' alle Des Hauses Kundschaft, nur von seinem Ohr Geleitet, drang, mit vorgespreiztem Mantel, Er kühn durch Flamm' und Rauch der Stimme nach, Die uns um Hilfe rief. Schon hielten wir Ihn für verloren, als aus Rauch und Flamme Mit eins er vor uns stand, im starken Arm Empor sie tragend. Kalt und ungerührt Vom Jauchzen unsers Danks, setzt seine Beute Er nieder, drängt sich unters Volk und ist Verschwunden! Nathan. Nicht auf immer, will ich hoffen. Daja. Nachher die ersten Tage sahen wir Ihn untern Palmen auf und nieder wandeln, Die dort des Auferstandnen Grab umschatten. Ich nahte mich ihm mit Entzücken, dankte, Erhob, entbot, beschwor,--nur einmal noch Die fromme Kreatur zu sehen, die Nicht ruhen könne, bis sie ihren Dank Zu seinen Füßen ausgeweinet. Nathan. Nun? Daja. Umsonst! Er war zu unsrer Bitte taub; Und goß so bittern Spott auf mich besonders... Nathan. Bis dadurch abgeschreckt... Daja. Nichts weniger! Ich trat ihn je den Tag von neuem an; Ließ jeden Tag von neuem mich verhöhnen. Was litt ich nicht von ihm! Was hätt' ich nicht Noch gern ertragen!--Aber lange schon Kommt er nicht mehr, die Palmen zu besuchen, Die unsers Auferstandnen Grab umschatten; Und niemand weiß, wo er geblieben ist. Ihr staunt? Ihr sinnt? Nathan. Ich überdenke mir, Was das auf einen Geist, wie Rechas, wohl Für Eindruck machen muß. Sich so verschmäht Von dem zu finden, den man hochzuschätzen Sich so gezwungen fühlt; so weggestoßen, Und doch so angezogen werden;--Traun, Da müssen Herz und Kopf sich lange zanken, Ob Menschenhaß, ob Schwermut siegen soll. Oft siegt auch keines; und die Phantasie, Die in den Streit sich mengt, macht Schwärmer, Bei welchen bald der Kopf das Herz, und bald Das Herz den Kopf muß spielen.--Schlimmer Tausch!-- Das letztere, verkenn ich Recha nicht, Ist Rechas Fall: sie schwärmt. Daja. Allein so fromm, So liebenswürdig! Nathan. Ist doch auch geschwärmt! Daja. Vornehmlich eine--Grille, wenn Ihr wollt, Ist ihr sehr wert. Es sei ihr Tempelherr Kein irdischer und keines irdischen; Der Engel einer, deren Schutze sich Ihr kleines Herz, von Kindheit auf, so gern Vertrauet glaubte, sei aus seiner Wolke, In die er sonst verhüllt, auch noch im Feuer, Um sie geschwebt, mit eins als Tempelherr Hervorgetreten.--Lächelt nicht!--Wer weiß? Laßt lächelnd wenigstens ihr einen Wahn, In dem sich Jud' und Christ und Muselmann Vereinigen;--so einen süßen Wahn! Nathan. Auch mir so süß!--Geh, wackre Daja, geh; Sieh, was sie macht; ob ich sie sprechen kann.-- Sodann such ich den wilden, launigen Schutzengel auf. Und wenn ihm noch beliebt, Hienieden unter uns zu wallen; noch Beliebt, so ungesittet Ritterschaft Zu treiben: find ich ihn gewiß; und bring Ihn her. Daja. Ihr unternehmet viel. Nathan. Macht dann Der süße Wahn der süßern Wahrheit Platz:-- Denn, Daja, glaube mir; dem Menschen ist Ein Mensch noch immer lieber, als ein Engel-- So wirst du doch auf mich, auf mich nicht zürnen, Die Engelschwärmerin geheilt zu sehn? Daja. Ihr seid so gut, und seid zugleich so schlimm! Ich geh!--Doch hört! doch seht!--Da kommt sie selbst. Zweiter Auftritt Recha und die Vorigen. Recha. So seid Ihr es doch ganz und gar, mein Vater? Ich glaubt', Ihr hättet Eure Stimme nur Vorausgeschickt. Wo bleibt Ihr? Was für Berge, Für Wüsten, was für Ströme trennen uns Denn noch? Ihr atmet Wand an Wand mit ihr, Und eilt nicht, Eure Recha zu umarmen? Die arme Recha, die indes verbrannte! Fast, fast verbrannte! Fast nur. Schaudert nicht! Es ist ein garstiger Tod, verbrennen. Oh! Nathan. Mein Kind! mein liebes Kind! Recha. Ihr mußtet über Den Euphrat, Tigris, Jordan; über--wer Weiß was für Wasser all?--Wie oft hab ich Um Euch gezittert, eh' das Feuer mir So nahe kam! Denn seit das Feuer mir So nahe kam: dünkt mich im Wasser sterben Erquickung, Labsal, Rettung,--Doch Ihr seid Ja nicht ertrunken: ich, ich bin ja nicht Verbrannt. Wie wollen wir uns freun, und Gott, Gott loben! Er, er trug Euch und den Nachen Auf Flügeln seiner unsichtbaren Engel Die ungetreuen Ström' hinüber. Er, Er winkte meinem Engel, daß er sichtbar Auf seinem weißen Fittiche, mich durch Das Feuer trüge-- Nathan. (Weißem Fittiche! Ja, ja! der weiße vorgespreizte Mantel Des Tempelherrn.) Recha. Er sichtbar, sichtbar mich Durchs Feuer trüg', von seinem Fittiche Verweht.--Ich also, ich hab einen Engel Von Angesicht zu Angesicht gesehn; Und meinen Engel. Nathan. Recha wär' es wert; Und würd' an ihm nichts Schönres sehn, als er An ihr. Recha (lächelnd). Wem schmeichelt Ihr, mein Vater? wem? Dem Engel, oder Euch? Nathan. Doch hätt' auch nur Ein Mensch--ein Mensch, wie die Natur sie täglich Gewährt, dir diesen Dienst erzeigt: er müßte Für dich ein Engel sein. Er müßt' und würde. Recha. Nicht so ein Engel; nein! ein wirklicher; Es war gewiß ein wirklicher!--Habt Ihr, Ihr selbst die Möglichkeit, daß Engel sind, Daß Gott zum Besten derer, die ihn lieben, Auch Wunder könne tun, mich nicht gelehrt? Ich lieb ihn ja. Nathan. Und er liebt dich; und tut Für dich, und deinesgleichen, stündlich Wunder; Ja, hat sie schon von aller Ewigkeit Für euch getan. Recha. Das hör ich gern. Nathan. Wie? weil Es ganz natürlich, ganz alltäglich klänge, Wenn dich ein eigentlicher Tempelherr Gerettet hätte: sollt' es darum weniger Ein Wunder sein?--Der Wunder höchstes ist, Daß uns die wahren, echten Wunder so Alltäglich werden können, werden sollen. Ohn' dieses allgemeine Wunder, hätte Ein Denkender wohl schwerlich Wunder je Genannt, was Kindern bloß so heißen mußte, Die gaffend nur das Ungewöhnlichste, Das Neuste nur verfolgen. Daja (zu Nathan). Wollt Ihr denn Ihr ohnedem schon überspanntes Hirn Durch solcherlei Subtilitäten ganz Zersprengen? Nathan. Laß mich!--Meiner Recha wär' Es Wunders nicht genug, daß sie ein Mensch Gerettet, welchen selbst kein kleines Wunder Erst retten müssen? Ja, kein kleines Wunder! Denn wer hat schon gehört, daß Saladin Je eines Tempelherrn verschont? daß je Ein Tempelherr von ihm verschont zu werden Verlangt? gehofft? ihm je für seine Freiheit Mehr als den ledern Gurt geboten, der Sein Eisen schleppt; und höchstens seinen Dolch? Recha. Das schließt für mich, mein Vater.--Darum eben War das kein Tempelherr; er schien es nur.-- Kömmt kein gefangner Tempelherr je anders Als zum gewissen Tode nach Jerusalem; Geht keiner in Jerusalem so frei Umher: wie hätte mich des Nachts freiwillig Denn einer retten können? Nathan. Sieh! wie sinnreich. Jetzt, Daja, nimm das Wort. Ich hab es ja Von dir, daß er gefangen hergeschickt Ist worden. Ohne Zweifel weißt du mehr. Daja. Nun ja.--So sagt man freilich;--doch man sagt Zugleich, daß Saladin den Tempelherrn Begnadigt, weil er seiner Brüder einem, Den er besonders lieb gehabt, so ähnlich sehe. Doch da es viele zwanzig Jahre her, Daß dieser Bruder nicht mehr lebt,--er hieß, Ich weiß nicht wie;--er blieb, ich weiß nicht wo:-- So klingt das ja so gar--so gar unglaublich, Daß an der ganzen Sache wohl nichts ist. Nathan. Ei, Daja! Warum wäre denn das so Unglaublich? Doch wohl nicht--wie's wohl geschieht-- Um lieber etwas noch Unglaublichers Zu glauben?--Warum hätte Saladin, Der sein Geschwister insgesamt so liebt, In jüngern Jahren einen Bruder nicht Noch ganz besonders lieben können?--Pflegen Sich zwei Gesichter nicht zu ähneln?--Ist Ein alter Eindruck ein verlorner?--Wirkt Das Nämliche nicht mehr das Nämliche? Seit wenn?--Wo steckt hier das Unglaubliche? Ei freilich, weise Daja, wär's für dich Kein Wunder mehr; und deine Wunder nur Bedürf... verdienen, will ich sagen, Glauben. Daja. Ihr spottet. Nathan. Weil du meiner spottest.--Doch Auch so noch, Recha, bleibet deine Rettung Ein Wunder, dem nur möglich, der die strengsten Entschlüsse, die unbändigsten Entwürfe Der Könige, sein Spiel--wenn nicht sein Spott-- Gern an den schwächsten Fäden lenkt. Recha. Mein Vater! Mein Vater, wenn ich irr, Ihr wißt, ich irre Nicht gern. Nathan. Vielmehr, du läßt dich gern belehren. Sieh! eine Stirn, so oder so gewölbt; Der Rücken einer Nase, so vielmehr Als so geführet; Augenbraunen, die Auf einem scharfen oder stumpfen Knochen So oder so sich schlängeln; eine Linie, Ein Bug, ein Winkel, eine Falt', ein Mal, Ein Nichts, auf eines wilden Europäers Gesicht:--und du entkommst dem Feu'r, in Asien! Das wär' kein Wunder, wundersücht'ges Volk? Warum bemüht ihr denn noch einen Engel? Daja. Was schadet's--Nathan, wenn ich sprechen darf-- Bei alledem, von einem Engel lieber Als einem Menschen sich gerettet denken? Fühlt man der ersten unbegreiflichen Ursache seiner Rettung nicht sich so Viel näher? Nathan. Stolz! und nichts als Stolz! Der Topf Von Eisen will mit einer silbern Zange Gern aus der Glut gehoben sein, um selbst Ein Topf von Silber sich zu dünken.--Pah!-- Und was es schadet, fragst du? was es schadet? Was hilft es? dürft' ich nur hinwieder fragen.-- Denn dein "Sich Gott um so viel näher fühlen" Ist Unsinn oder Gotteslästerung.-- Allein es schadet; ja, es schadet allerdings.-- Kommt! hört mir zu.--Nicht wahr? dem Wesen, das Dich rettete,--es sei ein Engel oder Ein Mensch,--dem möchtet ihr, und du besonders, Gern wieder viele große Dienste tun?-- Nicht wahr?--Nun, einem Engel, was für Dienste, Für große Dienste könnt ihr dem wohl tun? Ihr könnt ihm danken; zu ihm seufzen, beten; Könnt in Entzückung über ihn zerschmelzen; Könnt an dem Tage seiner Feier fasten, Almosen spenden.--Alles nichts.--Denn mich Deucht immer, daß ihr selbst und euer Nächster Hierbei weit mehr gewinnt, als er. Er wird Nicht fett durch euer Fasten; wird nicht reich Durch eure Spenden; wird nicht herrlicher Durch eu'r Entzücken; wird nicht mächtiger Durch eu'r Vertraun. Nicht wahr? Allein ein Mensch! Daja. Ei freilich hätt' ein Mensch, etwas für ihn Zu tun, uns mehr Gelegenheit verschafft. Und Gott weiß, wie bereit wir dazu waren! Allein er wollte ja, bedurfte ja So völlig nichts; war in sich, mit sich so Vergnügsam, als nur Engel sind, nur Engel Sein können. Recha. Endlich, als er gar verschwand... Nathan. Verschwand?--Wie denn verschwand?--Sich untern Palmen Nicht ferner sehen ließ?--Wie? oder habt Ihr wirklich schon ihn weiter aufgesucht? Daja. Das nun wohl nicht. Nathan. Nicht, Daja? nicht?--Da sieh Nun was es schad't!--Grausame Schwärmerinnen! Wenn dieser Engel nun--nun krank geworden!... Recha. Krank! Daja. Krank! Er wird doch nicht! Recha. Welch kalter Schauer Befällt mich!--Daja!--Meine Stirne, sonst So warm, fühl! ist auf einmal Eis. Nathan. Er ist Ein Franke, dieses Klimas ungewohnt; Ist jung; der harten Arbeit seines Standes, Des Hungerns, Wachens ungewohnt. Recha. Krank! krank! Daja. Das wäre möglich, meint ja Nathan nur. Nathan. Nun liegt er da! hat weder Freund, noch Geld Sich Freunde zu besolden. Recha. Ah, mein Vater! Nathan. Liegt ohne Wartung, ohne Rat und Zusprach', Ein Raub der Schmerzen und des Todes da! Recha. Wo? wo? Nathan. Er, der für eine, die er nie Gekannt, gesehn--genug, es war ein Mensch Ins Feu'r sich stürzte... Daja. Nathan, schonet ihrer! Nathan. Der, was er rettete, nicht näher kennen, Nicht weiter sehen mocht',--um ihm den Dank Zu sparen... Daja. Schonet ihrer, Nathan! Nathan. Weiter Auch nicht zu sehn verlangt',--es wäre denn, Daß er zum zweitenmal es retten sollte-- Denn g'nug, es ist ein Mensch... Daja. Hört auf, und seht! Nathan. Der, der hat sterbend sich zu laben, nichts Als das Bewußtsein dieser Tat! Daja. Hört auf! Ihr tötet sie! Nathan. Und du hast ihn getötet!-- Hättst so ihn töten können.--Recha! Recha! Es ist Arznei, nicht Gift, was ich dir reiche. Er lebt!--komm zu dir!--ist auch wohl nicht krank: Nicht einmal krank! Recha. Gewiß?--nicht tot? nicht krank? Nathan. Gewiß, nicht tot! Denn Gott lohnt Gutes, hier Getan, auch hier noch.--Geh!--Begreifst du aber, Wieviel andächtig schwärmen leichter, als Gut handeln ist? wie gern der schlaffste Mensch Andächtig schwärmt, um nur,--ist er zu Zeiten Sich schon der Absicht deutlich nicht bewußt-- Um nur gut handeln nicht zu dürfen? Recha. Ah, Mein Vater! laßt, laßt Eure Recha doch Nie wiederum allein!--Nicht wahr, er kann Auch wohl verreist nur sein?-- Nathan. Geht!--Allerdings.-- Ich seh, dort mustert mit neugier'gem Blick Ein Muselmann mir die beladenen Kamele. Kennt Ihr ihn? Daja. Ha! Euer Derwisch. Nathan. Wer? Daja. Euer Derwisch; Euer Schachgesell! Nathan. Al-Hafi? das Al-Hafi? Daja. Itzt des Sultans Schatzmeister. Nathan. Wie? Al-Hafi? Träumst du wieder? Er ist's!--wahrhaftig, ist's!--kömmt auf uns zu. Hinein mit Euch, geschwind!--Was werd ich hören! Dritter Auftritt Nathan und der Derwisch. Derwisch. Reißt nur die Augen auf, so weit Ihr könnt! Nathan. Bist du's? Bist du es nicht?--In dieser Pracht, Ein Derwisch!... Derwisch. Nun? warum denn nicht? Läßt sich Aus einem Derwisch denn nichts, gar nichts machen? Nathan. Ei wohl, genug!--Ich dachte mir nur immer, Der Derwisch--so der rechte Derwisch--woll' Aus sich nichts machen lassen. Derwisch. Beim Propheten Daß ich kein rechter bin, mag auch wohl wahr sein. Zwar wenn man muß-- Nathan. Muß! Derwisch!--Derwisch muß? Kein Mensch muß müssen, und ein Derwisch müßte? Was müßt' er denn? Derwisch. Warum man ihn recht bittet, Und er für gut erkennt: das muß ein Derwisch. Nathan. Bei unserm Gott! da sagst du wahr.--Laß dich Umarmen, Mensch.--Du bist doch noch mein Freund? Derwisch. Und fragt nicht erst, was ich geworden bin? Nathan. Trotzdem, was du geworden! Derwisch. Könnt' ich nicht Ein Kerl im Staat geworden sein, des Freundschaft Euch ungelegen wäre? Nathan. Wenn dein Herz Noch Derwisch ist, so wag ich's drauf. Der Kerl Im Staat, ist nur dein Kleid. Derwisch. Das auch geehrt Will sein.--Was meint Ihr? ratet!--Was wär' ich An Eurem Hofe? Nathan. Derwisch; weiter nichts. Doch nebenher, wahrscheinlich--Koch. Derwisch. Nun ja! Mein Handwerk bei Euch zu verlernen.--Koch! Nicht Kellner auch?--Gesteht, daß Saladin Mich besser kennt.--Schatzmeister bin ich bei-- Ihm worden. Nathan. Du?--bei ihm? Derwisch. Versteht: Des kleinern Schatzes,--denn des größern wartet Sein Vater noch--des Schatzes für sein Haus. Nathan. Sein Haus ist groß. Derwisch. Und größer, als Ihr glaubt; Denn jeder Bettler ist von seinem Hause. Nathan. Doch ist den Bettlern Saladin so feind-- Derwisch. Daß er mit Strumpf und Stiel sie zu vertilgen Sich vorgesetzt,--und sollt' er selbst darüber Zum Bettler werden. Nathan. Brav!--So mein ich's eben. Derwisch. Er ist's auch schon, trotz einem!--Denn sein Schatz Ist jeden Tag mit Sonnenuntergang Viel leerer noch, als leer. Die Flut, so hoch Sie morgens eintritt, ist des Mittags längst Verlaufen-- Nathan. Weil Kanäle sie zum Teil Verschlingen, die zu füllen oder zu Verstopfen, gleich unmöglich ist. Derwisch. Getroffen! Nathan. Ich kenne das! Derwisch. Es taugt nun freilich nichts, Wenn Fürsten Geier unter Äsern sind. Doch sind sie Äser unter Geiern, taugt's Noch zehnmal weniger. Nathan. O nicht doch, Derwisch! Nicht doch! Derwisch. Ihr habt gut reden, Ihr!--Kommt an: Was gebt Ihr mir? so tret ich meine Stell' Euch ab. Nathan. Was bringt dir deine Stelle? Derwisch. Mir? Nicht viel. Doch Euch, Euch kann sie trefflich wuchern. --Denn ist es Ebb' im Schatz,--wie öfters ist, So zieht Ihr Eure Schleusen auf: schießt vor, Und nehmt an Zinsen, was Euch nur gefällt. Nathan. Auch Zins vom Zins der Zinsen? Derwisch. Freilich! Nathan. Bis Mein Kapital zu lauter Zinsen wird. Derwisch. Das lockt Euch nicht?--So schreibet unsrer Freundschaft Nur gleich den Scheidebrief! Denn wahrlich hab Ich sehr auf Euch gerechnet. Nathan. Wahrlich? Wie Denn so? wieso denn? Derwisch. Daß Ihr mir mein Amt Mit Ehren würdet führen helfen; daß Ich allzeit offne Kasse bei Euch hätte.-- Ihr schüttelt? Nathan. Nun, verstehn wir uns nur recht! Hier gibt's zu unterscheiden.--Du? warum Nicht du? Al-Hafi Derwisch ist zu allem, Was ich vermag, mir stets willkommen.--Aber Al-Hafi Defterdar des Saladin, Der--dem-- Derwisch. Erriet ich's nicht? Daß Ihr doch immer So gut als klug, so klug als weise seid!-- Geduld! Was Ihr am Hafi unterscheidet, Soll bald geschieden wieder sein.--Seht da Das Ehrenkleid, das Saladin mir gab. Eh' es verschossen ist, eh' es zu Lumpen Geworden, wie sie einen Derwisch kleiden, Hängt's in Jerusalem am Nagel, und Ich bin am Ganges, wo ich leicht und barfuß Den heißen Sand mit meinen Lehrern trete. Nathan. Dir ähnlich g'nug! Derwisch. Und Schach mit ihnen spiele. Nathan. Dein höchstes Gut! Derwisch. Denkt nur, was mich verführte!-- Damit ich selbst nicht länger betteln dürfte? Den reichen Mann mit Bettlern spielen könnte? Vermögend wär' im Hui den reichsten Bettler In einen armen Reichen zu verwandeln? Nathan. Das nun wohl nicht. Derwisch. Weit etwas Abgeschmackters! Ich fühlte mich zum erstenmal geschmeichelt; Durch Saladins gutherz'gen Wahn geschmeichelt-- Nathan. Der war? Derwisch. "Ein Bettler wisse nur, wie Bettlern Zumute sei; ein Bettler habe nur Gelernt, mit guter Weise Bettlern geben. Dein Vorfahr, sprach er, war mir viel zu kalt, Zu rauh. Er gab so unhold, wenn er gab; Erkundigte so ungestüm sich erst Nach dem Empfänger; nie zufrieden, daß Er nur den Mangel kenne, wollt' er auch Des Mangels Ursach' wissen, um die Gabe Nach dieser Ursach' filzig abzuwägen. Das wird Al-Hafi nicht! So unmild mild Wird Saladin im Hafi nicht erscheinen! Al-Hafi gleicht verstopften Röhren nicht, Die ihre klar und still empfangnen Wasser So unrein und so sprudelnd wiedergeben. Al-Hafi denkt; Al-Hafi fühlt wie ich!"-- So lieblich klang des Voglers Pfeife, bis Der Gimpel in dem Netze war.--Ich Geck! Ich eines Gecken Geck! Nathan. Gemach, mein Derwisch, Gemach! Derwisch. Ei was!--Es wär' nicht Geckerei, Bei Hunderttausenden die Menschen drücken, Ausmergeln, plündern, martern, würgen; und Ein Menschenfreund an einzeln scheinen wollen? Es wär' nicht Geckerei, des Höchsten Milde, Die sonder Auswahl über Bös' und Gute Und Flur und Wüstenei, in Sonnenschein Und Regen sich verbreitet,--nachzuäffen, Und nicht des Höchsten immer volle Hand Zu haben? Was? es wär' nicht Geckerei... Nathan. Genug! hör auf! Derwisch. Laßt meiner Geckerei Mich doch nur auch erwähnen!--Was? es wäre Nicht Geckerei, an solchen Geckereien Die gute Seite dennoch auszuspüren, Um Anteil, dieser guten Seite wegen, An dieser Geckerei zu nehmen? He? Das nicht? Nathan. Al-Hafi, mache, daß du bald In deine Wüste wieder kömmst. Ich fürchte, Grad unter Menschen möchtest du ein Mensch Zu sein verlernen. Derwisch. Recht, das fürcht ich auch. Lebt wohl! Nathan. So hastig?--Warte doch, Al-Hafi. Entläuft dir denn die Wüste?--Warte doch!-- Daß er mich hörte!--He, Al-Hafi! hier!-- Weg ist er; und ich hätt' ihn noch so gern Nach unserm Tempelherrn gefragt. Vermutlich, Daß er ihn kennt. Vierter Auftritt Daja eilig herbei. Nathan. Daja. O Nathan, Nathan! Nathan. Nun? Was gibt's? Daja. Er läßt sich wieder sehn! Er läßt Sich wieder sehn! Nathan. Wer, Daja? wer? Daja. Er! Er! Nathan. Er? Er?--Wann läßt sich der nicht sehn!--Ja so, Nur euer Er heißt er.--Das sollt' er nicht! Und wenn er auch ein Engel wäre, nicht!-- Daja. Er wandelt untern Palmen wieder auf Und ab; und bricht von Zeit zu Zeit sich Datteln. Nathan. Sie essend?--und als Tempelherr? Daja. Was quält Ihr mich?--Ihr gierig Aug' erriet ihn hinter Den dicht verschränkten Palmen schon; und folgt Ihm unverrückt. Sie läßt Euch bitten,--Euch Beschwören,--ungesäumt ihn anzugehn. O eilt! Sie wird Euch aus dem Fenster winken, Ob er hinauf geht oder weiter ab Sich schlägt. O eilt! Nathan. So wie ich vom Kamele Gestiegen?--Schickt sich das?--Geh, eile du Ihm zu; und meld ihm meine Wiederkunft. Gib acht, der Biedermann hat nur mein Haus In meinem Absein nicht betreten wollen; Und kömmt nicht ungern, wenn der Vater selbst Ihn laden läßt. Geh, sag, ich laß ihn bitten, Ihn herzlich bitten... Daja. All umsonst! Er kömmt Euch nicht.--Denn kurz; er kömmt zu keinem Juden. Nathan. So geh, geh wenigstens ihn anzuhalten; Ihn wenigstens mit deinen Augen zu Begleiten.--Geh, ich komme gleich dir nach. (Nathan eilet hinein, und Daja heraus.) Fünfter Auftritt Szene: ein Platz mit Palmen, unter welchen der Tempelherr auf und nieder geht. Ein Klosterbruder folgt ihm in einiger Entfernung von der Seite, immer als ob er ihn anreden wolle. Tempelherr. Der folgt mir nicht vor langer Weile!--Sieh, Wie schielt er nach den Händen!--Guter Bruder,... Ich kann Euch auch wohl Vater nennen; nicht? Klosterbruder. Nur Bruder--Laienbruder nur; zu dienen. Tempelherr. Ja, guter Bruder, wer nur selbst was hätte! Bei Gott! bei Gott! Ich habe nichts-- Klosterbruder. Und doch Recht warmen Dank! Gott geb' Euch tausendfach, Was Ihr gern geben wolltet. Denn der Wille Und nicht die Gabe macht den Geber.--Auch Ward ich dem Herrn Almosens wegen gar Nicht nachgeschickt. Tempelherr. Doch aber nachgeschickt? Klosterbruder. Ja; aus dem Kloster. Tempelherr. Wo ich eben jetzt Ein kleines Pilgermahl zu finden hoffte? Klosterbruder. Die Tische waren schon besetzt; komm' aber Der Herr nur wieder mit zurück. Tempelherr. Wozu? Ich habe Fleisch wohl lange nicht gegessen: Allein was tut's? Die Datteln sind ja reif. Klosterbruder. Nehm' sich der Herr in acht' mit dieser Frucht. Zu viel genossen taugt sie nicht; verstopft Die Milz; macht melancholisches Geblüt. Tempelherr. Wenn ich nun melancholisch gern mich fühlte?-- Doch dieser Warnung wegen wurdet Ihr Mir doch nicht nachgeschickt? Klosterbruder. O nein!--Ich soll Mich nur nach Euch erkunden; auf den Zahn Euch fühlen. Tempelherr. Und das sagt Ihr mir so selbst? Klosterbruder. Warum nicht? Tempelherr. (Ein verschmitzter Bruder!)--Hat Das Kloster Euresgleichen mehr? Klosterbruder. Weiß nicht. Ich muß gehorchen, lieber Herr. Tempelherr. Und da Gehorcht Ihr denn auch ohne viel zu klügeln? Klosterbruder. Wär's sonst gehorchen, lieber Herr? Tempelherr. (Daß doch Die Einfalt immer Recht behält!)--Ihr dürft Mir doch auch wohl vertrauen, wer mich gern Genauer kennen möchte?--Daß Ihr's selbst Nicht seid, will ich wohl schwören. Klosterbruder. Ziemte mir's? Und frommte mir's? Tempelherr. Wem ziemt und frommt es denn, Daß er so neubegierig ist? Wem denn? Klosterbruder. Dem Patriarchen; muß ich glauben.--Denn Der sandte mich Euch nach. Tempelherr. Der Patriarch? Kennt der das rote Kreuz auf weißem Mantel Nicht besser? Klosterbruder. Kenn ja ich's! Tempelherr. Nun, Bruder? nun?-- Ich bin ein Tempelherr; und ein gefangner.-- Setz ich hinzu: gefangen bei Tebnin, Der Burg, die mit des Stillstands letzter Stunde Wir gern erstiegen hätten, um sodann Auf Sidon loszugehn;--setz ich hinzu: Selbzwanzigster gefangen und allein Vom Saladin begnadiget: so weiß Der Patriarch, was er zu wissen braucht; Mehr, als er braucht. Klosterbruder. Wohl aber schwerlich mehr, Als er schon weiß.--Er wüßt' auch gern, warum Der Herr vom Saladin begnadigt worden; Er ganz allein. Tempelherr. Weiß ich das selber?--Schon Den Hals entblößt, kniet' ich auf meinem Mantel, Den Streich erwartend: als mich schärfer Saladin Ins Auge faßt, mir näher springt, und winkt. Man hebt mich auf; ich bin entfesselt; will Ihm danken; seh sein Aug' in Tränen: stumm Ist er, bin ich; er geht, ich bleibe.--Wie Nun das zusammenhängt, enträtsle sich Der Patriarche selbst. Klosterbruder. Er schließt daraus, Daß Gott zu großen, großen Dingen Euch Müss' aufbehalten haben. Tempelherr. Ja, zu großen! Ein Judenmädchen aus dem Feu'r zu retten; Auf Sinai neugier'ge Pilger zu Geleiten; und dergleichen mehr. Klosterbruder. Wird schon Noch kommen!--Ist inzwischen auch nicht übel.-- Vielleicht hat selbst der Patriarch bereits Weit wicht'gere Geschäfte für den Herrn. Tempelherr. So? meint Ihr, Bruder?--Hat er gar Euch schon Was merken lassen? Klosterbruder. Ei, Jawohl!--Ich soll Den Herrn nur erst ergründen, ob er so Der Mann wohl ist. Tempelherr. Nun ja; ergründet nur! (Ich will doch sehn, wie der ergründet!)--Nun? Klosterbruder. Das Kürzste wird wohl sein, daß ich dem Herrn Ganz gradezu des Patriarchen Wunsch Eröffne. Tempelherr. Wohl! Klosterbruder. Er hätte durch den Herrn Ein Briefchen gern bestellt. Tempelherr. Durch mich? Ich bin Kein Bote.--Das, das wäre das Geschäft, Das weit glorreicher sei, als Judenmädchen Dem Feu'r entreißen? Klosterbruder. Muß doch wohl! Denn--sagt Der Patriarch--an diesem Briefchen sei Der ganzen Christenheit sehr viel gelegen. Dies Briefchen wohl bestellt zu haben,--sagt Der Patriarch,--werd einst im Himmel Gott Mit einer ganz besondern Krone lohnen. Und dieser Krone,--sagt der Patriarch, Sei niemand würd'ger, als mein Herr. Tempelherr. Als ich? Klosterbruder. Denn diese Krone zu verdienen,--sagt Der Patriarch,--sei schwerlich jemand auch Geschickter, als mein Herr. Tempelherr. Als ich? Klosterbruder. Er sei Hier frei; könn' überall sich hier besehn; Versteh', wie eine Stadt zu stürmen und Zu schirmen; könne,--sagt der Patriarch,-- Die Stärk' und Schwäche der von Saladin Neu aufgeführten, innern, zweiten Mauer Am besten schätzen, sie am deutlichsten Den Streitern Gottes,--sagt der Patriarch,-- Beschreiben. Tempelherr. Guter Bruder, wenn ich doch Nun auch des Briefchens nähern Inhalt wüßte. Klosterbruder. Ja den,--den weiß ich nun wohl nicht so recht. Das Briefchen aber ist an König Philipp.-- Der Patriarch... Ich hab mich oft gewundert, Wie doch ein Heiliger, der sonst so ganz Im Himmel lebt, zugleich so unterrichtet Von Dingen dieser Welt zu sein herab Sich lassen kann. Es muß ihm sauer werden. Tempelherr. Nun dann? der Patriarch? Klosterbruder. Weiß ganz genau, Ganz zuverlässig, wie und wo, wie stark, Von welcher Seite Saladin, im Fall Es völlig wieder losgeht, seinen Feldzug Eröffnen wird. Tempelherr. Das weiß er? Klosterbruder. Ja, und möcht' Es gern dem König Philipp wissen lassen: Damit der ungefähr ermessen könne, Ob die Gefahr denn gar so schrecklich, um Mit Saladin den Waffenstillestand, Den Euer Orden schon so brav gebrochen, Es koste was es wolle, wiederher- Zustellen. Tempelherr. Welch ein Patriarch!--Ja so! Der liebe tapfre Mann will mich zu keinem Gemeinen Boten; will mich--zum Spion. Sagt Euerm Patriarchen, guter Bruder, Soviel Ihr mich ergründen können, wär' Das meine Sache nicht.--Ich müsse mich Noch als Gefangenen betrachten; und Der Tempelherren einziger Beruf Sei mit dem Schwerte dreinzuschlagen, nicht Kundschafterei zu treiben. Klosterbruder. Dacht' ich's doch!-- Will's auch dem Herrn nicht eben sehr verübeln.-- Zwar kömmt das Beste noch.--Der Patriarch Hiernächst hat ausgegattert, wie die Feste Sich nennt, und wo auf Libanon sie liegt, In der die ungeheuern Summen stecken, Mit welchen Saladins vorsicht'ger Vater Das Heer besoldet, und die Zurüstungen Des Kriegs bestreitet. Saladin verfügt Von Zeit zu Zeit auf abgelegnen Wegen Nach dieser Feste sich, nur kaum begleitet.-- Ihr merkt doch? Tempelherr. Nimmermehr! Klosterbruder. Was wäre da Wohl leichter, als des Saladins sich zu Bemächtigen? den Garaus ihm zu machen?-- Ihr schaudert?--O es haben schon ein paar Gottsfürcht'ge Maroniten sich erboten, Wenn nur ein wackrer Mann sie führen wolle, Das Stück zu wagen. Tempelherr. Und der Patriarch Hätt' auch zu diesem wackern Manne mich Ersehn? Klosterbruder. Er glaubt, daß König Philipp wohl Von Ptolemais aus die Hand hierzu Am besten bieten könne. Tempelherr. Mir? mir, Bruder? Mir? Habt Ihr nicht gehört? nur erst gehört, Was für Verbindlichkeit dem Saladin Ich habe? Klosterbruder. Wohl hab ich's gehört. Tempelherr. Und doch? Klosterbruder. Ja,--meint der Patriarch,--das wär' schon gut: Gott aber und der Orden... Tempelherr. Ändern nichts! Gebieten mir kein Bubenstück! Klosterbruder. Gewiß nicht!-- Nur,--meint der Patriarch,--sei Bubenstück Vor Menschen, nicht auch Bubenstück vor Gott. Tempelherr. Ich wär' dem Saladin mein Leben schuldig: Und raubt' ihm seines? Klosterbruder. Pfui!--Doch bliebe,--meint Der Patriarch,--noch immer Saladin Ein Feind der Christenheit, der Euer Freund Zu sein, kein Recht erwerben könne. Tempelherr. Freund? An dem ich bloß nicht will zum Schurken werden; Zum undankbaren Schurken? Klosterbruder. Allerdings!-- Zwar,--meint der Patriarch,--des Dankes sei Man quitt, vor Gott und Menschen quitt, wenn uns Der Dienst um unsertwillen nicht geschehen. Und da verlauten wolle,--meint der Patriarch,-- Daß Euch nur darum Saladin begnadet, Weil ihm in Eurer Mien', in Euerm Wesen So was von seinem Bruder eingeleuchtet... Tempelherr. Auch dieses weiß der Patriarch; und doch?-- Ah! wäre das gewiß! Ah, Saladin!-- Wie? die Natur hätt' auch nur einen Zug Von mir in deines Bruders Form gebildet: Und dem entspräche nichts in meiner Seele? Was dem entspräche, könnt' ich unterdrücken, Um einem Patriarchen zu gefallen?-- Natur, so leugst du nicht! So widerspricht Sich Gott in seinen Werken nicht!--Geht, Bruder! Erregt mir meine Galle nicht!--Geht! geht! Klosterbruder. Ich geh; und geh vergnügter, als ich kam. Verzeihe mir der Herr. Wir Klosterleute Sind schuldig, unsern Obern zu gehorchen. Sechster Auftritt Der Tempelherr und Daja, die den Tempelherrn schon eine Zeitlang von weiten beobachtet hatte und sich nun ihm nähert. Daja. Der Klosterbruder, wie mich dünkt, ließ in Der besten Laun' ihn nicht.--Doch muß ich mein Paket nur wagen. Tempelherr. Nun, vortrefflich!--Lügt Das Sprichwort wohl: daß Mönch und Weib, und Weib Und Mönch des Teufels beide Krallen sind? Er wirft mich heut aus einer in die andre. Daja. Was seh ich?--Edler Ritter, Euch?--Gott Dank! Gott tausend Dank!--Wo habt Ihr denn Die ganze Zeit gesteckt?--Ihr seid doch wohl Nicht krank gewesen? Tempelherr. Nein. Daja. Gesund doch? Tempelherr. Ja. Daja. Wir waren Euertwegen wahrlich ganz Bekümmert. Tempelherr. So? Daja. Ihr wart gewiß verreist? Tempelherr. Erraten! Daja. Und kamt heut erst wieder? Tempelherr. Gestern. Daja. Auch Rechas Vater ist heut angekommen. Und nun darf Recha doch wohl hoffen? Tempelherr. Was? Daja. Warum sie Euch so öfters bitten lassen. Ihr Vater ladet Euch nun selber bald Aufs dringlichste. Er kömmt von Babylon. Mit zwanzig hochbeladenen Kamelen, Und allem, was an edeln Spezereien, An Steinen und an Stoffen, Indien Und Persien und Syrien, gar Sina, Kostbares nur gewähren. Tempelherr. Kaufe nichts. Daja. Sein Volk verehret ihn als einen Fürsten. Doch daß es ihn den Weisen Nathan nennt Und nicht vielmehr den Reichen, hat mich oft Gewundert. Tempelherr. Seinem Volk ist reich und weise Vielleicht das Nämliche. Daja. Vor allen aber Hätt's ihn den Guten nennen müssen. Denn Ihr stellt Euch gar nicht vor, wie gut er ist. Als er erfuhr, wieviel Euch Recha schuldig: Was hätt', in diesem Augenblicke, nicht Er alles Euch getan, gegeben! Tempelherr. Ei! Daja. Versucht's und kommt und seht! Tempelherr. Was denn? wie schnell Ein Augenblick vorüber ist? Daja. Hätt' ich, Wenn er so gut nicht wär', es mir so lange Bei ihm gefallen lassen? Meint Ihr etwa, Ich fühle meinen Wert als Christin nicht? Auch mir ward's vor der Wiege nicht gesungen, Daß ich nur darum meinem Ehgemahl Nach Palästina folgen würd', um da Ein Judenmädchen zu erziehn. Es war Mein lieber Ehgemahl ein edler Knecht In Kaiser Friedrichs Heere-- Tempelherr. Von Geburt Ein Schweizer, dem die Ehr' und Gnade ward, Mit Seiner Kaiserlichen Majestät In einem Flusse zu ersaufen.--Weib! Wievielmal habt Ihr mir das schon erzählt? Hört Ihr denn gar nicht auf mich zu verfolgen? Daja. Verfolgen! lieber Gott! Tempelherr. Ja, ja, verfolgen. Ich will nun einmal Euch nicht weiter sehn! Nicht hören! Will von Euch an eine Tat Nicht fort und fort erinnert sein, bei der Ich nichts gedacht; die, wenn ich drüber denke, Zum Rätsel von mir selbst mir wird. Zwar möcht' Ich sie nicht gern bereuen. Aber seht; Ereignet so ein Fall sich wieder: Ihr Seid schuld, wenn ich so rasch nicht handle; wenn Ich mich vorher erkund--und brennen lasse, Was brennt. Daja. Bewahre Gott! Tempelherr. Von heut an tut Mir den Gefallen wenigstens, und kennt Mich weiter nicht. Ich bitt Euch drum. Auch laßt Den Vater mir vom Halse. Jud' ist Jude. Ich bin ein plumper Schwab. Des Mädchens Bild Ist längst aus meiner Seele; wenn es je Da war. Daja. Doch Eures ist aus ihrer nicht. Tempelherr. Was soll's nun aber da? was soll's? Daja. Wer weiß! Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen. Tempelherr. Doch selten etwas Bessers. (Er geht.) Daja. Wartet doch! Was eilt Ihr? Tempelherr. Weib, macht mir die Palmen nicht Verhaßt, worunter ich so gern sonst wandle. Daja. So geh, du deutscher Bär! so geh!--Und doch Muß ich die Spur des Tieres nicht verlieren. (Sie geht ihm von weiten nach.) Zweiter Aufzug Erster Auftritt (Die Szene: des Sultans Palast.) Saladin und Sittah spielen Schach. Sittah. Wo bist du, Saladin? Wie spielst du heut? Saladin. Nicht gut? Ich dächte doch. Sittah. Für mich; und kaum. Nimm diesen Zug zurück. Saladin. Warum? Sittah. Der Springer Wird unbedeckt. Saladin. Ist wahr. Nun so! Sittah. So zieh Ich in die Gabel. Saladin. Wieder wahr.--Schach dann! Sittah. Was hilft dir das? Ich setze vor: und du Bist, wie du warst. Saladin. Aus dieser Klemme seh Ich wohl, ist ohne Buße nicht zu kommen. Mag's! nimm den Springer nur. Sittah. Ich will ihn nicht. Ich geh vorbei. Saladin. Du schenkst mir nichts. Dir liegt An diesem Plane mehr, als an dem Springer. Sittah. Kann sein. Saladin. Mach deine Rechnung nur nicht ohne Den Wirt. Denn sieh! Was gilt's, das warst du nicht Vermuten? Sittah. Freilich nicht. Wie konnt' ich auch Vermuten, daß du deiner Königin So müde wärst? Saladin. Ich meiner Königin? Sittah. Ich seh nun schon.--ich soll heut meine tausend Dinar', kein Naserinchen mehr gewinnen. Saladin. Wieso? Sittah. Frag noch!--Weil du mit Fleiß, mit aller Gewalt verlieren willst.--Doch dabei find Ich meine Rechnung nicht. Denn außer, daß Ein solches Spiel das unterhaltendste Nicht ist: gewann ich immer nicht am meisten Mit dir' wenn ich verlor? Wenn hast du mir Den Satz, mich des verlornen Spieles wegen Zu trösten, doppelt nicht hernach geschenkt? Saladin. Ei sieh! so hättest du ja wohl, wenn du Verlorst, mit Fleiß verloren, Schwesterchen? Sittah. Zum wenigsten kann gar wohl sein, daß deine Freigebigkeit, mein liebes Brüderchen, Schuld ist, daß ich nicht besser spielen lernen. Saladin. Wir kommen ab vom Spiele. Mach ein Ende! Sittah. So bleibt es? Nun dann: Schach! und doppelt Schach! Saladin. Nun freilich; dieses Abschach hab ich nicht Gesehn, das meine Königin zugleich Mit niederwirft. Sittah. War dem noch abzuhelfen? Laß sehn. Saladin. Nein, nein; nimm nur die Königin. Ich war mit diesem Steine nie recht glücklich. Sittah. Bloß mit dem Steine? Saladin. Fort damit!--Das tut Mir nichts. Denn so ist alles wiederum Geschützt. Sittah. Wie höflich man mit Königinnen Verfahren müsse: hat mein Bruder mich Zu wohl gelehrt. (Sie läßt sie stehen.) Saladin. Nimm, oder nimm sie nicht! Ich habe keine mehr. Sittah. Wozu sie nehmen? Schach!--Schach! Saladin. Nur weiter. Sittah. Schach!--und Schach!--und Schach!-- Saladin. Und matt! Sittah. Nicht ganz; du ziehst den Springer noch Dazwischen; oder was du machen willst. Gleichviel! Saladin. Ganz recht!--Du hast gewonnen: und Al-Hafi zahlt.--Man lass' ihn rufen! gleich! Du hattest, Sittah, nicht so unrecht; ich War nicht so ganz beim Spiele; war zerstreut. Und dann: wer gibt uns denn die glatten Steine Beständig? die an nichts erinnern, nichts Bezeichnen. Hab ich mit dem Iman denn Gespielt?--Doch was? Verlust will Vorwand. Nicht Die umgeformten Steine, Sittah, sind's, Die mich verlieren machten: deine Kunst, Dein ruhiger und schneller Blick... Sittah. Auch so Willst du den Stachel des Verlusts nur stumpfen. Genug, du warst zerstreut; und mehr als ich. Saladin. Als du? Was hätte dich zerstreuet? Sittah. Deine Zerstreuung freilich nicht!--O Saladin, Wenn werden wir so fleißig wieder spielen. Saladin. So spielen wir um so viel gieriger!-- Ah! weil es wieder losgeht, meinst du?--Mag's!-- Nur zu!--Ich habe nicht zuerst gezogen; Ich hätte gern den Stillestand aufs neue Verlängert; hätte meiner Sittah gern, Gern einen guten Mann zugleich verschafft. Und das muß Richards Bruder sein: er ist Ja Richards Bruder. Sittah. Wenn du deinen Richard Nur loben kannst! Saladin. Wenn unserm Bruder Melek Dann Richards Schwester wär' zu Teile worden: Ha! welch ein Haus zusammen! Ha, der ersten, Der besten Häuser in der Welt das beste! Du hörst, ich bin mich selbst zu loben, auch Nicht faul. Ich dünk mich meiner Freunde wert. Das hätte Menschen geben sollen! das! Sittah. Hab ich des schönen Traums nicht gleich gelacht? Du kennst die Christen nicht, willst sie nicht kennen. Ihr Stolz ist: Christen sein; nicht Menschen. Denn Selbst das, was, noch von ihrem Stifter her, Mit Menschlichkeit den Aberglauben würzt, Das lieben sie, nicht weil es menschlich ist: Weil's Christus lehrt; weil's Christus hat getan.-- Wohl ihnen, daß er so ein guter Mensch Noch war! Wohl ihnen, daß sie seine Tugend Auf Treu und Glaube nehmen können!--Doch Was Tugend?--Seine Tugend nicht; sein Name Soll überall verbreitet werden; soll Die Namen aller guten Menschen schänden, Verschlingen. Um den Namen, um den Namen Ist ihnen nur zu tun. Saladin. Du meinst: warum Sie sonst verlangen würden, daß auch ihr, Auch du und Melek, Christen hießet, eh' Als Ehgemahl ihr Christen lieben wolltet? Sittah. Jawohl! Als wär' von Christen nur, als Christen, Die Liebe zu gewärtigen, womit Der Schöpfer Mann und Männin ausgestattet! Saladin. Die Christen glauben mehr Armseligkeiten, Als daß sie die nicht auch noch glauben könnten! Und gleichwohl irrst du dich.--Die Tempelherren, Die Christen nicht, sind schuld: sind nicht, als Christen, Als Tempelherren schuld. Durch die allein Wird aus der Sache nichts. Sie wollen Acca, Das Richards Schwester unserm Bruder Melek Zum Brautschatz bringen müßte, schlechterdings Nicht fahren lassen. Daß des Ritters Vorteil Gefahr nicht laufe, spielen sie den Mönch, Den albern Mönch. Und ob vielleicht im Fluge Ein guter Streich gelänge: haben sie Des Waffenstillestandes Ablauf kaum Erwarten können.--Lustig! Nur so weiter! Ihr Herren, nur so weiter!--Mir schon recht!-- Wär' alles sonst nur, wie es müßte. Sittah. Nun? Was irrte dich denn sonst? Was könnte sonst Dich aus der Fassung bringen? Saladin. Was von je Mich immer aus der Fassung hat gebracht.-- Ich war auf Libanon, bei unserm Vater. Er unterliegt den Sorgen noch... Sittah. O weh! Saladin. Er kann nicht durch; es klemmt sich allerorten; Es fehlt bald da, bald dort-- Sittah. Was klemmt? was fehlt? Saladin. Was sonst, als was ich kaum zu nennen würd'ge? Was, wenn ich's habe, mir so überflüssig, Und hab ich's nicht, so unentbehrlich scheint.-- Wo bleibt Al-Hafi denn? Ist niemand nach Ihm aus?--Das leidige, verwünschte Geld!-- Gut, Hafi, daß du kömmst. Zweiter Auftritt Der Derwisch Al-Hafi. Saladin. Sittah. Al-Hafi. Die Gelder aus Ägypten sind vermutlich angelangt. Wenn's nur fein viel ist. Saladin. Hast du Nachricht? Al-Hafi. Ich? Ich nicht. Ich denke, daß ich hier sie in Empfang soll nehmen. Saladin. Zahl an Sittah tausend Dinare! (In Gedanken hin und her gebend.) Al-Hafi. Zahl! anstatt empfang! O schön! Das ist für Was noch weniger als Nichts.-- An Sittah?--wiederum an Sittah? Und Verloren?--wiederum im Schach verloren?-- Da steht es noch das Spiel! Sittah. Du gönnst mir doch Mein Glück? Al-Hafi (das Spiel betrachtend). Was gönnen? Wenn--Ihr wißt ja wohl. Sittah (ihm winkend). Bst! Hafi! bst! Al-Hafi (noch auf das Spiel gerichtet). Gönnt's Euch nur selber erst! Sittah. Al-Hafi; bst! Al-Hafi (zu Sittah). Die Weißen waren Euer? Ihr bietet Schach? Sittah. Gut, daß er nichts gehört. Al-Hafi. Nun ist der Zug an ihm? Sittah (ihm nähertretend). So sage doch, Daß ich mein Geld bekommen kann. Al-Hafi (noch auf das Spiel geheftet). Nun ja; Ihr sollt's bekommen, wie Ihr's stets bekommen. Sittah. Wie? bist du toll? Al-Hafi. Das Spiel ist ja nicht aus. Ihr habt ja nicht verloren, Saladin. Saladin (kaum hinhörend). Doch! doch! Bezahl! bezahl! Al-Hafi. Bezahl! bezahl! Da steht ja Eure Königin. Saladin (noch so). Gilt nicht; Gehört nicht mehr ins Spiel. Sittah. So mach und sag, Daß ich das Geld mir nur kann holen lassen. Al-Hafi (noch immer in das Spiel vertieft). Versteht sich, so wie immer.--Wenn auch schon; Wenn auch die Königin nichts gilt: Ihr seid Doch darum noch nicht matt. Saladin (tritt hinzu und wirft das Spiel um). Ich bin es; will Es sein. Al-Hafi. Ja so!--Spiel wie Gewinst! So wie Gewonnen, so bezahlt. Saladin (zu Sittah). Was sagt er? was? Sittah (von Zeit zu Zeit dem Hafi winkend). Du kennst ihn ja. Er sträubt sich gern; läßt gern Sich bitten; ist wohl gar ein wenig neidisch.-- Saladin. Auf dich doch nicht? Auf meine Schwester nicht? Was hör ich, Hafi? Neidisch? du? Al-Hafi. Kann sein! Kann sein!--Ich hätt' ihr Hirn wohl lieber selbst; Wär' lieber selbst so gut, als sie. Sittah. Indes Hat er doch immer richtig noch bezahlt. Und wird auch heut bezahlen. Laß ihn nur!-- Geh nur, Al-Hafi, geh! Ich will das Geld Schon holen lassen. Al-Hafi. Nein; ich spiele länger Die Mummerei nicht mit. Er muß es doch Einmal erfahren. Saladin. Wer? und was? Sittah. Al-Hafi! Ist dieses dein Versprechen? Hältst du so Mir Wort? Al-Hafi. Wie konnt' ich glauben, daß es so Weit gehen würde. Saladin. Nun? erfahr ich nichts? Sittah. Ich bitte dich, Al-Hafi; sei bescheiden. Saladin. Das ist doch sonderbar! Was könnte Sittah So feierlich, so warm bei einem Fremden, Bei einem Derwisch lieber, als bei mir, Bei ihrem Bruder, sich verbitten wollen. Al-Hafi, nun befehl ich.--Rede, Derwisch! Sittah. Laß eine Kleinigkeit, mein Bruder, dir Nicht näher treten, als sie würdig ist. Du weißt, ich habe zu verschiednen Malen Dieselbe Summ' im Schach von dir gewonnen. Und weil ich itzt das Geld nicht nötig habe; Weil itzt in Hafis Kasse doch das Geld Nicht eben allzuhäufig ist: so sind Die Posten stehngeblieben. Aber sorgt Nur nicht! Ich will sie weder dir, mein Bruder, Noch Hafi, noch der Kasse schenken. Al-Hafi. Ja, Wenn's das nur wäre! das! Sittah. Und mehr dergleichen.-- Auch das ist in der Kasse stehngeblieben, Was du mir einmal ausgeworfen; ist Seit wenig Monden stehngeblieben. Al-Hafi. Noch Nicht alles. Saladin. Noch nicht?--Wirst du reden? Al-Hafi. Seit aus Ägypten wir das GeId erwarten, Hat sie... Sittah (zu Saladin). Wozu ihn hören? Al-Hafi. Nicht nur nichts Bekommen... Saladin. Gutes Mädchen!--Auch beiher Mit vorgeschossen. Nicht? Al-Hafi. Den ganzen Hof Erhalten; Euern Aufwand ganz allein Bestritten. Saladin. Ha! das, das ist meine Schwester! (Sie umarmend.) Sittah. Wer hatte, dies zu können, mich so reich Gemacht, als du, mein Bruder? Al-Hafi. Wird schon auch So bettelarm sie wieder machen, als Er selber ist. Saladin. Ich arm? der Bruder arm? Wenn hab ich mehr? wenn weniger gehabt?-- Ein Kleid, Ein Schwert, Ein Pferd,--und Einen Gott! Was brauch ich mehr? Wenn kann's an dem mir fehlen? Und doch, Al-Hafi, könnt' ich mit dir schelten. Sittah. Schilt nicht, mein Bruder. Wenn ich unserm Vater Auch seine Sorgen so erleichtern könnte! Saladin. Ah! Ah! Nun schlägst du meine Freudigkeit Auf einmal wieder nieder!--Mir, für mich Fehlt nichts, und kann nichts fehlen. Aber ihm, Ihm fehlet; und in ihm uns allen.--Sagt, Was soll ich machen?--Aus Ägypten kommt Vielleicht noch lange nichts. Woran das liegt, Weiß Gott. Es ist doch da noch alles ruhig.-- Abbrechen, einziehn, sparen, will ich gern, Mir gern gefallen lassen; wenn es mich, Bloß mich betrifft; bloß mich, und niemand sonst Darunter leidet.--Doch was kann das machen? Ein Pferd, Ein Kleid, Ein Schwert, muß ich doch haben. Und meinem Gott ist auch nichts abzudingen. Ihm gnügt schon so mit wenigem genug; Mit meinem Herzen.--Auf den Überschuß Von deiner Kasse, Hafi, hatt' ich sehr Gerechnet. Al-Hafi. Überschuß?--Sagt selber, ob Ihr mich nicht hättet spießen, wenigstens Mich drosseln lassen, wenn auf Überschuß Ich von Euch wär' ergriffen worden. Ja, Auf Unterschleif! das war zu wagen. Saladin. Nun, Was machen wir denn aber?--Konntest du Vorerst bei niemand andern borgen, als Bei Sittah? Sittah. Würd' ich dieses Vorrecht, Bruder, Mir haben nehmen lassen? Mir von ihm? Auch noch besteh ich drauf. Noch bin ich auf Dem Trocknen völlig nicht. Saladin. Nur völlig nicht! Das fehlte noch!--Geh gleich, mach Anstalt, Hafi! Nimm auf bei wem du kannst! und wie du kannst! Geh, borg, versprich.--Nur, Hafi, borge nicht Bei denen, die ich reich gemacht. Denn borgen Von diesen, möchte wiederfordern heißen. Geh zu den Geizigsten; die werden mir Am liebsten leihen. Denn sie wissen wohl, Wie gut ihr Geld in meinen Händen wuchert. Al-Hafi. Ich kenne deren keine. Sittah. Eben fällt Mir ein, gehört zu haben, Hafi, daß Dein Freund zurückgekommen. Al-Hafi (betroffen). Freund? mein Freund? Wer wär' denn das? Sittah. Dein hochgepriesner Jude. Al-Hafi. Gepriesner Jude? hoch von mir? Sittah. Dem Gott,-- Mich denkt des Ausdrucks noch recht wohl, des einst Du selber dich von ihm bedientest,--dem Sein Gott von allen Gütern dieser Welt Das Kleinst' und Größte so in vollem Maß Erteilet habe.-- Al-Hafi. Sagt' ich so?--Was meint' Ich denn damit? Sittah. Das Kleinste: Reichtum. Und Das Größte: Weisheit. Al-Hafi. Wie? von einem Juden? Von einem Juden hätt' ich das gesagt? Sittah. Das hättest du von deinem Nathan nicht Gesagt? Al-Hafi. Ja so! von dem! vom Nathan!--Fiel Mir der doch gar nicht bei.--Wahrhaftig? Der Ist endlich wieder heimgekommen? Ei! So mag's doch gar so schlecht mit ihm nicht stehn.-- Ganz recht: den nannt' einmal das Volk den Weisen! Den Reichen auch. Sittah. Den Reichen nennt es ihn Itzt mehr als je. Die ganze Stadt erschallt, Was für Kostbarkeiten, was für Schätze Er mitgebracht. Al-Hafi. Nun, ist's der Reiche wieder: So wird's auch wohl der Weise wieder sein. Sittah. Was meinst du, Hafi, wenn du diesen angingst? Al-Hafi. Und was bei ihm?--Doch wohl nicht borgen?--Ja, Da kennt Ihr ihn.--Er borgen!--Seine Weisheit Ist eben, daß er niemand borgt. Sittah. Du hast Mir sonst doch ganz ein ander Bild von ihm Gemacht. Al-Hafi. Zur Not wird er Euch Waren borgen. Geld aber, Geld? Geld nimmermehr.--Es ist Ein Jude freilich übrigens, wie's nicht Viel Juden gibt. Er hat Verstand; er weiß Zu leben; spielt gut Schach. Doch zeichnet er Im Schlechten sich nicht minder, als im Guten Von allen andern Juden aus.--Auf den, Auf den nur rechnet nicht.--Den Armen gibt Er zwar; und gibt vielleicht trotz Saladin. Wenn schon nicht ganz so viel; doch ganz so gern; Doch ganz so sonder Ansehn. Jud' und Christ Und Muselmann und Parsi, alles ist Ihm eins. Sittah. Und so ein Mann... Saladin. Wie kommt es denn, Daß ich von diesem Manne nie gehört?... Sittah. Der sollte Saladin nicht borgen? nicht Dem Saladin, der nur für andre braucht, Nicht sich? Al-Hafi. Da seht nun gleich den Juden wieder; Den ganz gemeinen Juden!--Glaubt mir's doch!-- Er ist aufs Geben Euch so eifersüchtig, So neidisch! Jedes Lohn von Gott, das in Der Welt gesagt wird, zög' er lieber ganz Allein. Nur darum eben leiht er keinem, Damit er stets zu geben habe. Weil Die Mild' ihm im Gesetz geboten; die Gefälligkeit ihm aber nicht geboten: macht Die Mild' ihn zu dem ungefälligsten Gesellen auf der Welt. Zwar bin ich seit Geraumer Zeit ein wenig übern Fuß Mit ihm gespannt; doch denkt nur nicht, daß ich Ihm darum nicht Gerechtigkeit erzeige. Er ist zu allem gut: bloß dazu nicht; Bloß dazu wahrlich nicht. Ich will auch gleich Nur gehn, an andre Türen klopfen... Da Besinn ich mich soeben eines Mohren, Der reich und geizig ist.--Ich geh; ich geh. Sittah. Was eilst du, Hafi? Saladin. Laß ihn! laß ihn! Dritter Auftritt Sittah. Saladin. Sittah. Eilt Er doch, als ob er mir nur gern entkäme! Was heißt das?--Hat er wirklich sich in ihm Betrogen, oder--möcht' er uns nur gern Betrügen? Saladin. Wie? das fragst du mich? Ich weiß Ja kaum, von wem die Rede war; und höre Von euerm Juden, euerm Nathan heut Zum erstenmal. Sittah. Ist's möglich? daß ein Mann Dir so verborgen blieb, von dem es heißt, Er habe Salomons und Davids Gräber Erforscht, und wisse deren Siegel durch Ein mächtiges geheimes Wort zu lösen? Aus ihnen bring' er dann von Zeit zu Zeit Die unermeßlichen Reichtümer an Den Tag, die keinen mindern Quell verrieten. Saladin. Hat seinen Reichtum dieser Mann aus Gräbern, So waren's sicherlich nicht Salomons, Nicht Davids Gräber. Narren lagen da Begraben! Sittah. Oder Bösewichter!--Auch Ist seines Reichtums Quelle weit ergiebiger, Weit unerschöpflicher, als so ein Grab Voll Mammon. Saladin. Denn er handelt; wie ich hörte. Sittah. Sein Saumtier treibt auf allen Straßen, zieht Durch alle Wüsten; seine Schiffe liegen In allen Häfen. Das hat mir wohl eh' Al-Hafi selbst gesagt; und voll Entzücken Hinzugefügt, wie groß, wie edel dieser Sein Freund anwende, was so klug und emsig Er zu erwerben für zu klein nicht achte. Hinzugefügt, wie frei von Vorurteilen Sein Geist; sein Herz wie offen jeder Tugend, Wie eingestimmt mit jeder Schönheit sei. Saladin. Und itzt sprach Hafi doch so ungewiß, So kalt von ihm. Sittah. Kalt nun wohl nicht; verlegen. Als halt' er's für gefährlich, ihn zu loben, Und woll' ihn unverdient doch auch nicht tadeln.-- Wie? oder wär' es wirklich so, daß selbst Der Beste seines Volkes seinem Volke Nicht ganz entfliehen kann? daß wirklich sich Al-Hafi seines Freunds von dieser Seite Zu schämen hätte?--Sei dem, wie ihm wolle!-- Der Jude sei mehr oder weniger Als Jud', ist er nur reich: genug für uns! Saladin. Du willst ihm aber doch das Seine mit Gewalt nicht nehmen, Schwester? Sittah. Ja, was heißt Bei dir Gewalt? Mit Feu'r und Schwert? Nein, nein, Was braucht es mit den Schwachen für Gewalt, Als ihre Schwäche?--Komm vor itzt nur mit In meinen Haram, eine Sängerin Zu hören, die ich gestern erst gekauft. Es reift indes bei mir vielleicht ein Anschlag, Den ich auf diesen Nathan habe.--Komm! Vierter Auftritt (Szene: vor dem Hause des Nathan, wo es an die Palmen stößt.) Recha und Nathan kommen heraus. Zu ihnen Daja. Recha. Ihr habt Euch sehr verweilt, mein Vater. Er Wird kaum noch mehr zu treffen sein. Nathan. Nun, nun; Wenn hier, hier untern Palmen schon nicht mehr: Doch anderwärts.--Sei itzt nur ruhig.--Sieh! Kömmt dort nicht Daja auf uns zu? Recha. Sie wird Ihn ganz gewiß verloren haben. Nathan. Auch Wohl nicht. Recha. Sie würde sonst geschwinder kommen. Nathan. Sie hat uns wohl noch nicht gesehn... Recha. Nun sieht Sie uns. Nathan. Und doppelt ihre Schritte. Sieh! Sei doch nur ruhig! ruhig! Recha. Wolltet Ihr Wohl eine Tochter, die hier ruhig wäre? Sich unbekümmert ließe, wessen Wohltat Ihr Leben sei? Ihr Leben,--das ihr nur So lieb, weil sie es Euch zuerst verdanket. Nathan. Ich möchte dich nicht anders, als du bist: Auch wenn ich wüßte, daß in deiner Seele Ganz etwas anders noch sich rege. Recha. Was, Mein Vater? Nathan. Fragst du mich? so schüchtern mich? Was auch in deinem Innern vorgeht, ist Natur und Unschuld. Laß es keine Sorge Dir machen. Mir, mir macht es keine. Nur Versprich mir: wenn dein Herz vernehmlicher Sich einst erklärt, mir seiner Wünsche keinen Zu bergen. Recha. Schon die Möglichkeit, mein Herz Euch lieber zu verhüllen, macht mich zittern. Nathan. Nichts mehr hiervon! Das ein für allemal Ist abgetan.--Da ist ja Daja.--Nun? Daja. Noch wandelt er hier untern Palmen; und Wird gleich um jene Mauer kommen.--Seht, Da kömmt er! Recha. Ah! und scheinet unentschlossen, Wohin? ob weiter? ob hinab? ob rechts? Ob links? Daja. Nein, nein; er macht den Weg ums Kloster Gewiß noch öfter; und dann muß er hier Vorbei.--Was gilt's? Recha. Recht! recht!--Hast du ihn schon Gesprochen? Und wie ist er heut? Daja. Wie immer. Nathan. So macht nur, daß er Euch hier nicht gewahr Wird. Tretet mehr zurück. Geht lieber ganz Hinein. Recha. Nur einen Blick noch!--Ah! die Hecke, Die mir ihn stiehlt. Daja. Kommt! kommt! Der Vater hat Ganz recht. Ihr lauft Gefahr, wenn er Euch sieht, Daß auf der Stell' er umkehrt. Recha. Ah! die Hecke! Nathan. Und kömmt er plötzlich dort aus ihr hervor: So kann er anders nicht, er muß Euch sehn. Drum geht doch nur! Daja. Kommt! kommt! Ich weiß ein Fenster, Aus dem wir sie bemerken können. Recha. Ja? (Beide hinein.) Fünfter Auftritt Nathan und bald darauf der Tempelherr. Nathan. Fast scheu ich mich des Sonderlings. Fast macht Mich seine rauhe Tugend stutzen. Daß Ein Mensch doch einen Menschen so verlegen Soll machen können!--Ha! er kömmt.--Bei Gott! Ein Jüngling wie ein Mann. Ich mag ihn wohl Den guten, trotz'gen Blick! den prallen Gang! Die Schale kann nur bitter sein: der Kern Ist's sicher nicht.--Wo sah ich doch dergleichen?-- Verzeihet, edler Franke... Tempelherr. Was? Nathan. Erlaubt... Tempelherr. Was, Jude? was? Nathan. Daß ich mich untersteh, Euch anzureden. Tempelherr. Kann ich's wehren? Doch Nur kurz. Nathan. Verzieht, und eilet nicht so stolz, Nicht so verächtlich einem Mann vorüber, Den Ihr auf ewig Euch verbunden habt. Tempelherr. Wie das?--Ah, fast errat ich's. Nicht? Ihr seid... Nathan. Ich heiße Nathan; bin des Mädchens Vater, Das Eure Großmut aus dem Feu'r gerettet; Und komme... Tempelherr. Wenn zu danken:--spart's! Ich hab Um diese Kleinigkeit des Dankes schon Zu viel erdulden müssen.--Vollends Ihr, Ihr seid mir gar nichts schuldig. Wußt' ich denn, Daß dieses Mädchen Eure Tochter war? Es ist der Tempelherren Pflicht, dem ersten Dem besten beizuspringen, dessen Not Sie sehn. Mein Leben war mir ohnedem In diesem Augenblicke lästig. Gern, Sehr gern ergriff ich die Gelegenheit, Es für ein andres Leben in die Schanze Zu schlagen: für ein andres--wenn's auch nur Das Leben einer Jüdin wäre. Nathan. Groß! Groß und abscheulich!--Doch die Wendung läßt Sich denken. Die bescheidne Größe flüchtet Sich hinter das Abscheuliche, um der Bewundrung auszuweichen.--Aber wenn Sie so das Opfer der Bewunderung Verschmäht: was für ein Opfer denn verschmäht Sie minder?--Ritter, wenn Ihr hier nicht fremd Und nicht gefangen wäret, würd' ich Euch So dreist nicht fragen. Sagt, befehlt: womit Kann man Euch dienen? Tempelherr. Ihr? Mit nichts. Nathan. Ich bin Ein reicher Mann. Tempelherr. Der reichre Jude war Mir nie der beßre Jude. Nathan. Dürft Ihr denn Darum nicht nützen, was dem ungeachtet Er Beßres hat? nicht seinen Reichtum nützen? Tempelherr. Nun gut, das will ich auch nicht ganz verreden; Um meines Mantels willen nicht. Sobald Der ganz und gar verschlissen; weder Stich Noch Fetze länger halten will: komm ich Und borge mir bei Euch zu einem neuen, Tuch oder Geld.--Seht nicht mit eins so finster! Noch seid Ihr sicher; noch ist's nicht so weit Mit ihm. Ihr seht; er ist so ziemlich noch Im Stande. Nur der eine Zipfel da Hat einen garstigen Fleck; er ist versengt. Und das bekam er, als ich Eure Tochter Durchs Feuer trug. Nathan (der nach dem Zipfel greift und ihn betrachtet). Es ist doch sonderbar, Daß so ein böser Fleck, daß so ein Brandmal Dem Mann ein beßres Zeugnis redet, als Sein eigner Mund. Ich möcht' ihn küssen gleich-- Den Flecken!--Ah, verzeiht!--Ich tat es ungern. Tempelherr. Was? Nathan. Eine Träne fiel darauf. Tempelherr. Tut nichts! Er hat der Tropfen mehr.--(Bald aber fängt Mich dieser Jud' an zu verwirren.) Nathan. Wärt Ihr wohl so gut, und schicktet Euern Mantel Auch einmal meinem Mädchen? Tempelherr. Was damit? Nathan. Auch ihren Mund an diesen Fleck zu drücken. Denn Eure Kniee selber zu umfassen, Wünscht sie nun wohl vergebens. Tempelherr. Aber, Jude-- Ihr heißet Nathan?--Aber, Nathan--Ihr Setzt Eure Worte sehr--sehr gut--sehr spitz-- Ich bin betreten--Allerdings--ich hätte... Nathan. Stellt und verstellt Euch, wie Ihr wollt. Ich find Auch hier Euch aus. Ihr wart zu gut, zu bieder, Um höflicher zu sein.--Das Mädchen, ganz Gefühl; der weibliche Gesandte, ganz Dienstfertigkeit; der Vater weit entfernt-- Ihr trugt für ihren guten Namen Sorge; Floht ihre Prüfung; floht, um nicht zu siegen. Auch dafür dank ich Euch-- Tempelherr. Ich muß gestehn, Ihr wißt, wie Tempelherren denken sollten. Nathan. Nur Tempelherren? sollten bloß? und bloß Weil es die Ordensregeln so gebieten? Ich weiß, wie gute Menschen denken; weiß, Daß alle Länder gute Menschen tragen. Tempelherr. Mit Unterschied, doch hoffentlich? Nathan. Jawohl; An Farb', an Kleidung, an Gestalt verschieden. Tempelherr. Auch hier bald mehr, bald weniger, als dort. Nathan. Mit diesem Unterschied ist's nicht weit her. Der große Mann braucht überall viel Boden; Und mehrere, zu nah gepflanzt, zerschlagen Sich nur die Äste. Mittelgut, wie wir, Find't sich hingegen überall in Menge. Nur muß der eine nicht den andern mäkeln. Nur muß der Knorr den Knuppen hübsch vertragen. Nur muß ein Gipfelchen sich nicht vermessen, Daß es allein der Erde nicht entschossen. Tempelherr. Sehr wohl gesagt!--Doch kennt Ihr auch das Volk, Das diese Menschenmäkelei zuerst Getrieben? Wißt Ihr, Nathan, welches Volk Zuerst das auserwählte Volk sich nannte? Wie? wenn ich dieses Volk nun, zwar nicht haßte, Doch wegen seines Stolzes zu verachten, Mich nicht entbrechen könnte? Seines Stolzes; Den es auf Christ und Muselmann vererbte, Nur sein Gott sei der rechte Gott!--Ihr stutzt, Daß ich, ein Christ, ein Tempelherr, so rede? Wenn hat, und wo die fromme Raserei, Den bessern Gott zu haben, diesen bessern Der ganzen Welt als besten auf zudringen, In ihrer schwärzesten Gestalt sich mehr Gezeigt, als hier, als itzt? Wem hier, wem itzt Die Schuppen nicht vom Auge fallen... Doch Sei blind, wer will!--Vergeßt, was ich gesagt; Und laßt mich! (Will gehen.) Nathan. Ha! Ihr wißt nicht, wie viel fester Ich nun mich an Euch drängen werde.--Kommt, Wir müssen, müssen Freunde sein!--Verachtet Mein Volk so sehr Ihr wollt. Wir haben beide Uns unser Volk nicht auserlesen. Sind Wir unser Volk? Was heißt denn Volk? Sind Christ und Jude eher Christ und Jude, Als Mensch? Ah! wenn ich einen mehr in Euch Gefunden hätte, dem es gnügt, ein Mensch Zu heißen! Tempelherr. Ja, bei Gott, das habt Ihr, Nathan! Das habt Ihr!--Eure Hand!--Ich schäme mich, Euch einen Augenblick verkannt zu haben. Nathan. Und ich bin stolz darauf. Nur das Gemeine Verkennt man selten. Tempelherr. Und das Seltene Vergißt man schwerlich.--Nathan, ja; Wir müssen, müssen Freunde werden. Nathan. Sind Es schon.--Wie wird sich meine Recha freuen!-- Und ah! welch eine heitre Ferne schließt Sich meinen Blicken auf!--Kennt sie nur erst. Tempelherr. Ich brenne vor Verlangen.--Wer stürzt dort Aus Euerm Hause? Ist's nicht ihre Daja? Nathan. Jawohl. So ängstlich? Tempelherr. Unsrer Recha ist Doch nichts begegnet? Sechster Auftritt Die Vorigen und Daja eilig. Daja. Nathan! Nathan! Nathan. Nun? Daja. Verzeihet, edler Ritter, daß ich Euch Muß unterbrechen. Nathan. Nun, was ist's? Tempelherr. Was ist's? Daja. Der Sultan hat geschickt. Der Sultan will Euch sprechen. Gott, der Sultan! Nathan. Mich? der Sultan? Er wird begierig sein, zu sehen, was Ich Neues mitgebracht. Sag nur, es sei Noch wenig oder gar nichts ausgepackt. Daja. Nein, nein; er will nichts sehen; will Euch sprechen, Euch in Person, und bald; sobald Ihr könnt.-- Nathan. Ich werde kommen.--Geh nur wieder, geh! Daja. Nehmt ja nicht übel auf, gestrenger Ritter-- Gott, wir sind so bekümmert, was der Sultan Doch will. Nathan. Das wird sich zeigen. Geh nur, geh! Siebenter Auftritt Nathan und der Tempelherr. Tempelherr. So kennt Ihr ihn noch nicht?--ich meine, von Person. Nathan. Den Saladin? Noch nicht. Ich habe Ihn nicht vermieden, nicht gesucht zu kennen. Der allgemeine Ruf sprach viel zu gut Von ihm, daß ich nicht lieber glauben wollte, Als sehn. Doch nun,--wenn anders dem so ist, Hat er durch Sparung Eures Lebens... Tempelherr. Ja; Dem allerdings ist so. Das Leben, das ich leb, ist sein Geschenk. Nathan. Durch das er mir Ein doppelt, dreifach Leben schenkte. Dies Hat alles zwischen uns verändert; hat Mit eins ein Seil mir umgeworfen, das Mich seinem Dienst auf ewig fesselt. Kaum, Und kaum, kann ich es nun erwarten, was Er mir zuerst befehlen wird. Ich bin Bereit zu allem; bin bereit ihm zu Gestehn, daß ich es Euertwegen bin. Tempelherr. Noch hab ich selber ihm nicht danken können: Sooft ich auch ihm in den Weg getreten. Der Eindruck, den ich auf ihn machte, kam So schnell, als schnell er wiederum verschwunden. Wer weiß, ob er sich meiner gar erinnert. Und dennoch muß er, einmal wenigstens, Sich meiner noch erinnern, um mein Schicksal Ganz zu entscheiden. Nicht genug, daß ich Auf sein Geheiß noch bin, mit seinem Willen Noch leb: ich muß nun auch von ihm erwarten, Nach wessen Willen ich zu leben habe. Nathan. Nicht anders; um so mehr will ich nicht säumen.-- Es fällt vielleicht ein Wort, das mir, auf Euch Zu kommen, Anlaß gibt.--Erlaubt, verzeiht-- Ich eile--Wenn, wenn aber sehn wir Euch Bei uns? Tempelherr. Sobald ich darf. Nathan. Sobald Ihr wollt. Tempelherr. Noch heut. Nathan. Und Euer Name?--muß ich bitten. Tempelherr. Mein Name war--ist Curd von Stauffen.--Curd! Nathan. Von Stauffen?--Stauffen?--Stauffen? Tempelherr. Warum fällt Euch das so auf? Nathan. Von Stauffen?--Des Geschlechts Sind wohl noch mehrere... Tempelherr. O ja! hier waren, Hier faulen des Geschlechts schon mehrere. Mein Oheim selbst,--mein Vater will ich sagen, Doch warum schärft sich Euer Blick auf mich Je mehr und mehr? Nathan. O nichts! o nichts! Wie kann Ich Euch zu sehn ermüden? Tempelherr. Drum verlaß Ich Euch zuerst. Der Blick des Forschers fand Nicht selten mehr, als er zu finden wünschte. Ich fürcht ihn, Nathan. Laßt die Zeit allmählich, Und nicht die Neugier, unsre Kundschaft machen. (Er geht.) Nathan (der ihm mit Erstaunen nachsieht). "Der Forscher fand nicht selten mehr, als er Zu finden wünschte."--Ist es doch, als ob In meiner Seel' er lese!--Wahrlich ja; Das könnt' auch mir begegnen.--Nicht allein Wolfs Wuchs, Wolfs Gang: auch seine Stimme. So, Vollkommen so, warf Wolf sogar den Kopf; Trug Wolf sogar das Schwert im Arm'; strich Wolf Sogar die Augenbraunen mit der Hand, Gleichsam das Feuer seines Blicks zu bergen. Wie solche tiefgeprägte Bilder doch Zu Zeiten in uns schlafen können, bis Ein Wort, ein Laut sie weckt.--Von Stauffen!-- Ganz redet, ganz recht; Filnek und Stauffen.-- Ich will das bald genauer wissen; bald. Nur erst zum Saladin.--Doch wie? lauscht dort Nicht Daja?--Nun so komm nur näher, Daja. Achter Auftritt Daja. Nathan. Nathan. Was gilt's? nun drückt's euch beiden schon das Herz, Noch ganz was anders zu erfahren, als Was Saladin mir will. Daja. Verdenkt Ihr's ihr? Ihr fingt soeben an, vertraulicher Mit ihm zu sprechen: als des Sultans Botschaft Uns von dem Fenster scheuchte. Nathan. Nun, so sag Ihr nur, daß sie ihn jeden Augenblick Erwarten darf. Daja. Gewiß? gewiß? Nathan. Ich kann Mich doch auf dich verlassen, Daja? Sei Auf deiner Hut; ich bitte dich. Es soll Dich nicht gereuen. Dein Gewissen selbst Soll seine Rechnung dabei finden. Nur Verdirb mir nichts in meinem Plane. Nur Erzähl und frage mit Bescheidenheit, Mit Rückhalt... Daja. Daß Ihr doch noch erst so was Erinnern könnt!--Ich geh; geht Ihr nur auch. Denn seht! ich glaube gar, da kömmt vom Sultan Ein zweiter Bot', Al-Hafi, Euer Derwisch. (Geht ab.) Neunter Auftritt Nathan. Al-Hafi. Al-Hafi. Ha! ha! zu Euch wollt' ich nun eben wieder. Nathan. Ist's denn so eilig? Was verlangt er denn Von mir? Al-Hafi. Wer? Nathan. Saladin.--Ich komm, ich komme. Al-Hafi. Zu wem? Zum Saladin? Nathan. Schickt Saladin Dich nicht? Al-Hafi. Mich? nein. Hat er denn schon geschickt? Nathan. Ja freilich hat er. Al-Hafi. Nun, so ist es richtig. Nathan. Was? was ist richtig? Al-Hafi. Daß... ich bin nicht schuld; Gott weiß, ich bin nicht schuld.--Was hab ich nicht Von Euch gesagt, gelogen, um es abzuwenden! Nathan. Was abzuwenden? Was ist richtig? Al-Hafi. Daß Nun Ihr sein Defterdar geworden. Ich Bedaur' Euch. Doch mit ansehn will ich's nicht. Ich geh von Stund an; geh. Ihr habt es schon Gehört, wohin; und wißt den Weg.--Habt Ihr Des Wegs was zu bestellen, sagt: ich bin Zu Diensten. Freilich muß es mehr nicht sein, Als was ein Nackter mit sich schleppen kann. Ich geh, sagt bald. Nathan. Besinn dich doch, Al-Hafi. Besinn dich, daß ich noch von gar nichts weiß. Was plauderst du denn da? Al-Hafi. Ihr bringt sie doch Gleich mit, die Beutel? Nathan. Beutel? Al-Hafi. Nun, das Geld, Das Ihr dem Saladin vorschießen sollt. Nathan. Und weiter ist es nichts? Al-Hafi. Ich sollt' es wohl Mit ansehn, wie er Euch von Tag zu Tag Aushöhlen wird bis auf die Zehen? Sollt' Es wohl mit ansehn, daß Verschwendung aus Der weisen Milde sonst nie leeren Scheuern So lange borgt, und borgt, und borgt, bis auch Die armen eingebornen Mäuschen drin Verhungern?--Bildet Ihr vielleicht Euch ein, Wer Euers Gelds bedürftig sei, der werde Doch Euerm Rate wohl auch folgen?--Ja; Er Rate folgen! Wenn hat Saladin Sich raten lassen?--Denkt nur, Nathan, was Mir eben itzt mit ihm begegnet. Nathan. Nun? Al-Hafi. Da komm ich zu ihm, eben daß er Schach Gespielt mit seiner Schwester. Sittah spielt Nicht übel; und das Spiel, das Saladin Verloren glaubte, schon gegeben hatte, Das stand noch ganz so da. Ich seh Euch hin, Und sehe, daß das Spiel noch lange nicht Verloren. Nathan. Ei! das war für dich ein Fund! Al-Hafi. Er durfte mit dem König an den Bauer Nur rücken, auf ihr Schach.--Wenn ich's Euch gleich Nur zeigen könnte! Nathan. O ich traue dir! Al-Hafi. Denn so bekam der Roche Feld: und sie War hin.--Das alles will ich ihm nun weisen Und ruf ihn.--Denkt!... Nathan. Er ist nicht deiner Meinung? Al-Hafi. Er hört mich gar nicht an, und wirft verächtlich Das ganze Spiel in Klumpen. Nathan. Ist das möglich? Al-Hafi. Und sagt: er wolle matt nun einmal sein; Er wolle! Heißt das spielen? Nathan. Schwerlich wohl; Heißt mit dem Spielen spielen. Al-Hafi. Gleichwohl galt Es keine taube Nuß. Nathan. Geld hin, Geld her! Das ist das wenigste. Allein dich gar Nicht anzuhören! über einen Punkt Von solcher Wichtigkeit dich nicht einmal Zu hören! deinen Adlerblick nicht zu Bewundern! das, das schreit um Rache; nicht? Al-Hafi. Ach was! Ich sage Euch das nur, damit Ihr sehen könnt, was für ein Kopf er ist. Kurz, ich, ich halt's mit ihm nicht länger aus. Da lauf ich nun bei allen schmutz'gen Mohren Herum, und frage, wer ihm borgen will. Ich, der ich nie für mich gebettelt habe, Soll nun für andre borgen. Borgen ist Viel besser nicht als betteln: so wie leihen, Auf Wucher leihen, nicht viel besser ist, Als stehlen. Unter meinen Ghebern, an Dem Ganges, brauch ich beides nicht, und brauche Das Werkzeug beider nicht zu sein. Am Ganges, Am Ganges nur gibt's Menschen. Hier seid Ihr Der einzige, der noch so würdig wäre, Daß er am Ganges lebte.--Wollt Ihr mit?-- Laßt ihm mit eins den Plunder ganz im Stiche, Um den es ihm zu tun. Er bringt Euch nach Und nach doch drum. So wär' die Plackerei Auf einmal aus. Ich schaff Euch einen Delk. Kommt! kommt! Nathan. Ich dächte zwar, das blieb' uns ja Noch immer übrig. Doch, Al-Hafi, will Ich's überlegen. Warte... Al-Hafi. Überlegen? Nein, so was überlegt sich nicht. Nathan. Nur bis Ich von dem Sultan wiederkomme; bis Ich Abschied erst... Al-Hafi. Wer überlegt, der sucht Bewegungsgründe, nicht zu dürfen. Wer Sich Knall und Fall, ihm selbst zu leben, nicht, Entschließen kann, der lebet andrer Sklav' Auf immer.--Wie Ihr wollt!--Lebt wohl! wie's Euch Wohl dünkt.--Mein Weg liegt dort; und Eurer da. Nathan. Al-Hafi! Du wirst selbst doch erst das Deine Berichtigen? Al-Hafi. Ach Possen! Der Bestand Von meiner Kass' ist nicht des Zählens wert; Und meine Rechnung bürgt--Ihr oder Sittah. Lebt wohl! (Ab.) Nathan (ihm nachsehend). Die bürg ich!--Wilder, guter, edler-- Wie nenn ich ihn?--Der wahre Bettler ist Doch einzig und allein der wahre König! (Von einer andern Seite ab.) Dritter Aufzug Erster Auftritt (Szene: in Nathans Hause.) Recha und Daja. Recha. Wie, Daja, drückte sich mein Vater aus? "Ich dürf' ihn jeden Augenblick erwarten?" Das klingt--nicht wahr?--als ob er noch so bald Erscheinen werde.--Wieviel Augenblicke Sind aber schon vorbei!--Ah nun: wer denkt An die verflossenen?--Ich will allein In jedem nächsten Augenblicke leben. Er wird doch einmal kommen, der ihn bringt. Daja. O der verwünschten Botschaft von dem Sultan! Denn Nathan hätte sicher ohne sie Ihn gleich mit hergebracht. Recha. Und wenn er nun Gekommen, dieser Augenblick; wenn denn Nun meiner Wünsche wärmster, innigster Erfüllet ist: was dann?--was dann? Daja. Was dann? Dann hoff ich, daß auch meiner Wünsche wärmster Soll in Erfüllung gehen. Recha. Was wird dann In meiner Brust an dessen Stelle treten, Die schon verlernt, ohn' einen herrschenden Wunsch aller Wünsche sich zu dehnen?--Nichts? Ah, ich erschrecke!... Daja. Mein, mein Wunsch wird dann An des erfüllten Stelle treten; meiner. Mein Wunsch, dich in Europa, dich in Händen Zu wissen, welche deiner würdig sind. Recha. Du irrst.--Was diesen Wunsch zu deinem macht, Das nämliche verhindert, daß er meiner Je werden kann. Dich zieht dein Vaterland: Und meines, meines sollte mich nicht halten? Ein Bild der Deinen, das in deiner Seele Noch nicht verloschen, sollte mehr vermögen, Als die ich sehn, und greifen kann, und hören, Die Meinen? Daja. Sperre dich, soviel du willst! Des Himmels Wege sind des Himmels Wege. Und wenn es nun dein Retter selber wäre, Durch den sein Gott, für den er kämpft, dich in Das Land, dich zu dem Volke führen wollte, Für welche du geboren wurdest? Recha. Daja! Was sprichst du da nun wieder, liebe Daja! Du hast doch wahrlich deine sonderbaren Begriffe! "Sein, sein Gott! für den er kämpft!" Wem eignet Gott? was ist das für ein Gott, Der einem Menschen eignet? der für sich Muß kämpfen lassen?--Und wie weiß Man denn, für welchen Erdkloß man geboren, Wenn man's für den nicht ist, auf welchem man Geboren?--Wenn mein Vater dich so hörte!-- Was tat er dir, mir immer nur mein Glück So weit von ihm als möglich vorzuspiegeln? Was tat er dir, den Samen der Vernunft, Den er so rein in meine Seele streute, Mit deines Landes Unkraut oder Blumen So gern zu mischen?--Liebe, liebe Daja, Er will nun deine bunten Blumen nicht Auf meinem Boden!--Und ich muß dir sagen, Ich selber fühle meinen Boden, wenn Sie noch so schön ihn kleiden, so entkräftet, So ausgezehrt durch deine Blume; fühle In ihrem Dufte, sauersüßem Dufte, Mich so betäubt, so schwindelnd!--Dein Gehirn Ist dessen mehr gewohnt. Ich tadle drum Die stärkern Nerven nicht, die ihn vertragen. Nur schlägt er mir nicht zu; und schon dein Engel, Wie wenig fehlte, daß er mich zur Närrin Gemacht?--Noch schäm ich mich vor meinem Vater Der Posse! Daja. Posse!--Als ob der Verstand Nur hier zu Hause wäre! Posse! Posse! Wenn ich nur reden dürfte! Recha. Darfst du nicht? Wenn war ich nicht ganz Ohr, sooft es dir Gefiel, von deinen Glaubenshelden mich Zu unterhalten? Hab ich ihren Taten Nicht stets Bewunderung; und ihren Leiden Nicht immer Tränen gern gezollt? Ihr Glaube Schien freilich mir das Heldenmäßigste An ihnen nie. Doch so viel tröstender War mir die Lehre, daß Ergebenheit In Gott von unserm Wähnen über Gott So ganz und gar nicht abhängt.--Liebe Daja, Das hat mein Vater uns so oft gesagt; Darüber hast du selbst mit ihm so oft Dich einverstanden: warum untergräbst Du denn allein, was du mit ihm zugleich Gebauet?--Liebe Daja, das ist kein Gespräch, womit wir unserm Freund' am besten Entgegensehn. Für mich zwar, ja! Denn mir, Mir liegt daran unendlich, ob auch er... Horch, Daja!--Kommt es nicht an unsre Türe? Wenn Er es wäre! horch! Zweiter Auftritt Recha. Daja und der Tempelherr, dem jemand von außen die Türe öffnet, mit den Worten: Nur hier herein! Recha (fährt zusammen, faßt sich und will ihm zu Füßen fallen). Er ist's!--Mein Retter, ah! Tempelherr. Dies zu vermeiden Erschien ich bloß so spät: und doch-- Recha. Ich will Ja zu den Füßen dieses stolzen Mannes Nur Gott noch einmal danken; nicht dem Manne. Der Mann will keinen Dank; will ihn so wenig Als ihn der Wassereimer will, der bei Dem Löschen so geschäftig sich erwiesen. Der ließ sich füllen, ließ sich leeren, mir Nichts, dir nichts: also auch der Mann. Auch der Ward nur so in die Glut hineingestoßen; Da fiel ich ungefähr ihm in den Arm; Da blieb ich ungefähr, so wie ein Funken Auf seinem Mantel, ihm in seinen Armen; Bis wiederum, ich weiß nicht was, uns beide Herausschmiß aus der Glut.--Was gibt es da Zu danken?--In Europa treibt der Wein Zu noch weit andern Taten.--Tempelherren, Die müssen einmal nun so handeln; müssen Wie etwas besser zugelernte Hunde, Sowohl aus Feuer, als aus Wasser holen. Tempelherr (der sie mit Erstaunen und Unruhe die Zeit über betrachtet). O Daja, Daja! Wenn in Augenblicken Des Kummers und der Galle, meine Laune Dich übel anließ, warum jede Torheit, Die meiner Zung' entfuhr, ihr hinterbringen? Das hieß sich zu empfindlich rächen, Daja! Doch wenn du nur von nun an besser mich Bei ihr vertreten willst. Daja. Ich denke, Ritter Ich denke nicht, daß diese kleinen Stacheln, Ihr an das Herz geworfen, Euch da sehr Geschadet haben. Recha. Wie? Ihr hattet Kummer? Und wart mit Euerm Kummer geiziger Als Euerm Leben? Tempelherr. Gutes, holdes Kind!-- Wie ist doch meine Seele zwischen Auge Und Ohr geteilt!--Das war das Mädchen nicht, Nein, nein, das war es nicht, das aus dem Feuer Ich holte.--Denn wer hätte die gekannt, Und aus dem Feuer nicht geholt? Wer hätte Auf mich gewartet?--Zwar--verstellt--der Schreck. (Pause, unter der er, in Anschauung ihrer, sich wie verliert.) Recha. Ich aber find Euch noch den nämlichen.-- (Dergleichen; bis sie fortfährt, um ihn in seinem Anstaunen zu unterbrechen.) Nun, Ritter, sagt uns doch, wo Ihr so lange Gewesen?--Fast dürft' ich auch fragen: wo Ihr itzo seid? Tempelherr. Ich bin,--wo ich vielleicht Nicht sollte sein.-- Recha. Wo Ihr gewesen?--Auch Wo Ihr vielleicht nicht solltet sein gewesen? Das ist nicht gut. Tempelherr. Auf--auf--wie heißt der Berg? Auf Sinai. Recha. Auf Sinai?--Ah schön! Nun kann ich zuverlässig doch einmal Erfahren, ob es wahr... Tempelherr. Was? was? Ob's wahr, Daß noch daselbst der Ort zu sehn, wo Moses Vor Gott gestanden, als... Recha. Nun das wohl nicht. Denn wo er stand, stand er vor Gott. Und davon Ist mir zur Gnüge schon bekannt.--Ob's wahr, Möcht' ich nur gern von Euch erfahren, daß-- Daß es bei weitem nicht so mühsam sei, Auf diesen Berg hinaufzusteigen, als Herab?--Denn seht; soviel ich Berge noch Gestiegen bin, war's just das Gegenteil.-- Nun, Ritter?--Was?--Ihr kehrt Euch von mir ab? Wollt mich nicht sehn? Tempelherr. Weil ich Euch hören will. Recha. Weil Ihr mich nicht wollt merken lassen, daß Ihr meiner Einfalt lächelt; daß Ihr lächelt, Wie ich Euch doch so gar nichts Wichtigers Von diesem heiligen Berg' aller Berge Zu fragen weiß? Nicht wahr? Tempelherr. So muß Ich doch Euch wieder in die Augen sehn.-- Was? Nun schlagt Ihr sie nieder? nun verbeißt Das Lächeln Ihr? wie ich noch erst in Mienen, In zweifelhaften Mienen lesen will, Was ich so deutlich hör, Ihr so vernehmlich Mir sagt--verschweigt?--Ah Recha! Recha! Wie Hat er so wahr gesagt: "Kennt sie nur erst!" Recha. Wer hat?--von wem?--Euch das gesagt? Tempelherr. "Kennt sie Nur erst!" hat Euer Vater mir gesagt; Von Euch gesagt. Daja. Und ich nicht etwa auch? Ich denn nicht auch? Tempelherr. Allein wo ist er denn? Wo ist denn Euer Vater? Ist er noch Beim Sultan? Recha. Ohne Zweifel. Tempelherr. Noch, noch da?-- O mich Vergeßlichen! Nein, nein; da ist Er schwerlich mehr.--Er wird dort unten bei Dem Kloster meiner warten; ganz gewiß. So red'ten, mein ich, wir es ab. Erlaubt! Ich geh, ich hol ihn... Daja. Das ist meine Sache. Bleibt, Ritter, bleibt. Ich bring ihn unverzüglich. Tempelherr. Nicht so, nicht so! Er sieht mir selbst entgegen; Nicht Euch. Dazu, er könnte leicht... wer weiß? ... Er könnte bei dem Sultan leicht,... Ihr kennt Den Sultan nicht!... leicht in Verlegenheit Gekommen sein.--Glaubt mir; es hat Gefahr, Wenn ich nicht geh. Recha. Gefahr? was für Gefahr? Tempelherr. Gefahr für mich, für Euch, für ihn: wenn ich Nicht schleunig, schleunig geh. (Ab.) Dritter Auftritt Recha und Daja. Recha. Was ist das, Daja?-- So schnell?--Was kömmt ihm an? Was fiel ihm auf? Was jagt ihn? Daja. Laßt nur, laßt. Ich denk, es ist Kein schlimmes Zeichen. Recha. Zeichen? und wovon? Daja. Daß etwas vorgeht innerhalb. Es kocht, Und soll nicht überkochen. Laßt ihn nur. Nun ist's an Euch. Recha. Was ist an mir? Du wirst, Wie er, mir unbegreiflich. Daja. Bald nun könnt Ihr ihm die Unruh' all vergelten, die Er Euch gemacht hat. Seid nur aber auch Nicht allzu streng, nicht allzu rachbegierig. Recha. Wovon du sprichst, das magst du selber wissen. Daja. Und seid denn Ihr bereits so ruhig wieder? Recha. Das bin ich; ja das bin ich... Daja. Wenigstens Gesteht, daß Ihr Euch seiner Unruh' freut; Und seiner Unruh' danket, was Ihr itzt Von Ruh' genießt. Recha. Mir völlig unbewußt! Denn was ich höchstens dir gestehen könnte, Wär', daß es mich--mich selbst befremdet, wie Auf einen solchen Sturm in meinem Herzen So eine Stille plötzlich folgen können. Sein voller Anblick, sein Gespräch, sein Ton Hat mich... Daja. Gesättigt schon? Recha. Gesättigt, will Ich nun nicht sagen; nein--bei weitem nicht. Daja. Den heißen Hunger nur gestillt. Recha. Nun ja: Wenn du so willst. Daja. Ich eben nicht. Recha. Er wird Mir ewig wert; mir ewig werter, als Mein Leben bleiben: wenn auch schon mein Puls Nicht mehr bei seinem bloßen Namen wechselt; Nicht mehr mein Herz, sooft ich an ihn denke, Geschwinder, stärker schlägt.--Was schwatz ich? Komm, Komm, liebe Daja, wieder an das Fenster, Das auf die Palmen sieht. Daja. So ist er doch Wohl noch nicht ganz gestillt, der heiße Hunger. Recha. Nun werd ich auch die Palmen wieder sehn: Nicht ihn bloß untern Palmen. Daja. Diese Kälte Beginnt auch wohl ein neues Fieber nur. Recha. Was Kält'? Ich bin nicht kalt. Ich sehe wahrlich Nicht minder gern, was ich mit Ruhe sehe. Vierter Auftritt (Szene: ein Audienzsaal in dem Palaste des Saladin.) Saladin und Sittah. Saladin (im Hereintreten, gegen die Türe). Hier bringt den Juden her, sobald er kömmt. Er scheint sich eben nicht zu übereilen. Sittah. Er war auch wohl nicht bei der Hand; nicht gleich Zu finden. Saladin. Schwester! Schwester! Sittah. Tust du doch, Als stünde dir ein Treffen vor. Saladin. Und das Mit Waffen, die ich nicht gelernt zu führen. Ich soll mich stellen; soll besorgen lassen; Soll Fallen legen; soll auf Glatteis führen. Wenn hätt' ich das gekonnt? Wo hätt' ich das Gelernt?--Und soll das alles, ah, wozu? Wozu?--Um Geld zu fischen; Geld!--Um Geld, Geld einem Juden abzubangen; Geld! Zu solchen kleinen Listen wär' ich endlich Gebracht, der Kleinigkeiten kleinste mir Zu schaffen? Sittah. Jede Kleinigkeit, zu sehr Verschmäht, die rächt sich, Bruder. Saladin. Leider wahr.-- Und wenn nun dieser Jude gar der gute, Vernünft'ge Mann ist, wie der Derwisch dir Ihn ehedem beschrieben? Sittah. O nun dann! Was hat es dann für Not! Die Schlinge liegt Ja nur dem geizigen, besorglichen, Furchtsamen Juden: nicht dem guten, nicht Dem weisen Manne. Dieser ist ja so Schon unser, ohne Schlinge. Das Vergnügen, Zu hören, wie ein solcher Mann sich ausred't; Mit welcher dreisten Stärk' entweder er Die Stricke kurz zerreißet; oder auch Mit welcher schlauen Vorsicht er die Netze Vorbei sich windet: dies Vergnügen hast Du obendrein. Saladin. Nun, das ist wahr. Gewiß; Ich freue mich darauf. Sittah. So kann dich ja Auch weiter nichts verlegen machen. Denn Ist's einer aus der Menge bloß; ist's bloß Ein Jude, wie ein Jude: gegen den Wirst du dich doch nicht schämen, so zu scheinen, Wie er die Menschen all sich denkt? Vielmehr; Wer sich ihm besser zeigt, der zeigt sich ihm Als Geck, als Narr. Saladin. So muß ich ja wohl gar Schlecht handeln, daß von mir der Schlechte nicht Schlecht denke? Sittah. Traun! wenn du schlecht handeln nennst, Ein jedes Ding nach seiner Art zu brauchen. Saladin. Was hätt' ein Weiberkopf erdacht, das er Nicht zu beschönen wüßte! Sittah. Zu beschönen! Saladin. Das feine, spitze Ding, besorg ich nur, In meiner plumpen Hand zerbricht!--So was Will ausgeführt sein, wie's erfunden ist: Mit aller Pfiffigkeit, Gewandtheit.--Doch, Mag's doch nur, mag's! Ich tanze, wie ich kann; Und könnt' es freilich lieber--schlechter noch Als besser. Sittah. Trau dir auch nur nicht zu wenig! Ich stehe dir für dich! Wenn du nur willst.-- Daß uns die Männer deinesgleichen doch So gern bereden möchten, nur ihr Schwert, Ihr Schwert nur habe sie so weit gebracht. Der Löwe schämt sich freilich, wenn er mit Dem Fuchse jagt:--des Fuchses, nicht der List. Saladin. Und daß die Weiber doch so gern den Mann Zu sich herunter hätten!--Geh nur, geh!-- Ich glaube meine Lektion zu können. Sittah. Was? ich soll gehn? Saladin. Du wolltest doch nicht bleiben? Sittah. Wenn auch nicht bleiben... im Gesicht euch bleiben-- Doch hier im Nebenzimmer-- Saladin. Da zu horchen? Auch das nicht, Schwester; wenn ich soll bestehn.-- Fort, fort! der Vorhang rauscht; er kömmt!--doch daß Du ja nicht da verweilst! Ich sehe nach. (Indem sie sich durch eine Türe entfernt, tritt Nathan zu der andern herein; und Saladin hat sich gesetzt.) Fünfter Auftritt Saladin und Nathan. Saladin. Tritt näher, Jude!--Näher!--Nur ganz her! Nur ohne Furcht! Nathan. Die bleibe deinem Feinde! Saladin. Du nennst dich Nathan? Nathan. Ja. Saladin. Den weisen Nathan? Nathan. Nein. Saladin. Wohl! nennst du dich nicht; nennt dich das Volk. Nathan. Kann sein; das Volk! Saladin. Du glaubst doch nicht, daß ich Verächtlich von des Volkes Stimme denke?-- Ich habe längst gewünscht, den Mann zu kennen, Den es den Weisen nennt. Nathan. Und wenn es ihn Zum Spott so nennte? Wenn dem Volke weise Nichts weiter wär' als klug? und klug nur der, Der sich auf seinen Vorteil gut versteht? Saladin. Auf seinen wahren Vorteil, meinst du doch? Nathan. Dann freilich wär' der Eigennützigste Der Klügste. Dann wär' freilich klug und weise Nur eins. Saladin. Ich höre dich erweisen, was Du widersprechen willst.--Des Menschen wahre Vorteile, die das Volk nicht kennt, kennst du. Hast du zu kennen wenigstens gesucht; Hast drüber nachgedacht: das auch allein Macht schon den Weisen. Nathan. Der sich jeder dünkt Zu sein. Saladin. Nun der Bescheidenheit genug! Denn sie nur immerdar zu hören, wo Man trockene Vernunft erwartet, ekelt. (Er springt auf.) Laß uns zur Sache kommen! Aber, aber Aufrichtig, Jud', aufrichtig! Nathan. Sultan, ich Will sicherlich dich so bedienen, daß Ich deiner fernern Kundschaft würdig bleibe. Saladin. Bedienen? wie? Nathan. Du sollst das Beste haben Von allem; sollst es um den billigsten Preis haben. Saladin. Wovon sprichst du? doch wohl nicht Von deinen Waren?--Schachern wird mit dir Schon meine Schwester. (Das der Horcherin!)-- Ich habe mit dem Kaufmann nichts zu tun. Nathan. So wirst du ohne Zweifel wissen wollen, Was ich auf meinem Wege von dem Feinde, Der allerdings sich wieder reget, etwa Bemerkt, getroffen?--Wenn ich unverhohlen... Saladin. Auch darauf bin ich eben nicht mit dir Gesteuert. Davon weiß ich schon, so viel Ich nötig habe.--Kurz-,-- Nathan. Gebiete, Sultan. Saladin. Ich heische deinen Unterricht in ganz Was anderm; ganz was anderm.--Da du nun So weise bist: so sage mir doch einmal-- Was für ein Glaube, was für ein Gesetz Hat dir am meisten eingeleuchtet? Nathan. Sultan, Ich bin ein Jud'. Saladin. Und ich ein Muselmann. Der Christ ist zwischen uns.--Von diesen drei Religionen kann doch eine nur Die wahre sein.--Ein Mann, wie du, bleibt da Nicht stehen, wo der Zufall der Geburt Ihn hingeworfen: oder wenn er bleibt, Bleibt er aus Einsicht, Gründen, Wahl des Bessern. Wohlan! so teile deine Einsicht mir Dann mit. Laß mich die Gründe hören, denen Ich selber nachzugrübeln, nicht die Zeit Gehabt. Laß mich die Wahl, die diese Gründe Bestimmt,--versteht sich, im Vertrauen--wissen, Damit ich sie zu meiner mache. Wie? Du stutzest? wägst mich mit dem Auge?--Kann Wohl sein, daß ich der erste Sultan bin, Der eine solche Grille hat; die mich Doch eines Sultans eben nicht so ganz Unwürdig dünkt.--Nicht wahr?--So rede doch! Sprich!--Oder willst du einen Augenblick, Dich zu bedenken? Gut, ich geb ihn dir. (Ob sie wohl horcht? Ich will sie doch belauschen; Will hören, ob ich's recht gemacht.--) Denk nach. Geschwind denk nach! Ich säume nicht, zurück- Zukommen. (Er geht in das Nebenzimmer, nach welchem sich Sittah begeben.) Sechster Auftritt Nathan allein. Hm! hm!--wunderlich!--Wie ist Mir denn?--Was will der Sultan? was?--Ich bin Auf Geld gefaßt; und er will--Wahrheit. Wahrheit! Und will sie so,--so bar, so blank,--als ob Die Wahrheit Münze wäre!--ja, wenn noch Uralte Münze, die gewogen ward!-- Das ginge noch! Allein so neue Münze, Die nur der Stempel macht, die man aufs Brett Nur zählen darf, das ist sie doch nun nicht! Wie Geld in Sack, so striche man in Kopf Auch Wahrheit ein? Wer ist denn hier der Jude? Ich oder er?--Doch wie? Sollt' er auch wohl Die Wahrheit nicht in Wahrheit fodern?--Zwar, Zwar der Verdacht, daß er die Wahrheit nur Als Falle brauche, wär' auch gar zu klein!-- Zu klein?--Was ist für einen Großen denn Zu klein?--Gewiß, gewiß: er stürzte mit Der Türe so ins Haus! Man pocht doch, hört Doch erst, wenn man als Freund sich naht.--Ich muß Behutsam gehn!--Und wie? wie das?--So ganz Stockjude sein zu wollen, geht schon nicht.-- Und ganz und gar nicht Jude, geht noch minder. Denn, wenn kein Jude, dürft' er mich nur fragen, Warum kein Muselmann?--Das war's! Das kann Mich retten!--Nicht die Kinder bloß, speist man Mit Märchen ab.--Er kommt. Er komme nur! Siebenter Auftritt Saladin und Nathan. Saladin. (So ist das Feld hier rein!)--Ich komm dir doch Nicht zu geschwind zurück? Du bist zu Rande Mit deiner Überlegung.--Nun so rede! Es hört uns keine Seele. Nathan. Möcht' auch doch Die ganze Welt uns hören. Saladin. So gewiß Ist Nathan seiner Sache? Ha! das nenn Ich einen Weisen! Nie die Wahrheit zu Verhehlen! für sie alles auf das Spiel Zu setzen! Leib und Leben! Gut und Blut! Nathan. Ja! Ja! wann's nötig ist und nutzt. Saladin. Von nun An darf ich hoffen, einen meiner Titel, Verbesserer der Welt und des Gesetzes, Mit Recht zu führen. Nathan. Traun, ein schöner Titel! Doch, Sultan, eh' ich mich dir ganz vertraue, Erlaubst du wohl, dir ein Geschichtchen zu Erzählen? Saladin. Warum das nicht? Ich bin stets Ein Freund gewesen von Geschichtchen, gut Erzählt. Nathan. Ja, gut erzählen, das ist nun Wohl eben meine Sache nicht. Saladin. Schon wieder So stolz bescheiden?--Mach! erzähl, erzähle! Nathan. Vor grauen Jahren lebt' ein Mann in Osten, Der einen Ring von unschätzbarem Wert Aus lieber Hand besaß. Der Stein war ein Opal, der hundert schöne Farben spielte, Und hatte die geheime Kraft, vor Gott Und Menschen angenehm zu machen, wer In dieser Zuversicht ihn trug. Was Wunder, Daß ihn der Mann in Osten darum nie Vom Finger ließ; und die Verfügung traf, Auf ewig ihn bei seinem Hause zu Erhalten? Nämlich so. Er ließ den Ring Von seinen Söhnen dem geliebtesten; Und setzte fest, daß dieser wiederum Den Ring von seinen Söhnen dem vermache, Der ihm der liebste sei; und stets der liebste, Ohn' Ansehn der Geburt, in Kraft allein Des Rings, das Haupt, der Fürst des Hauses werde.-- Versteh mich, Sultan. Saladin. Ich versteh dich. Weiter! Nathan. So kam nun dieser Ring, von Sohn zu Sohn, Auf einen Vater endlich von drei Söhnen; Die alle drei ihm gleich gehorsam waren, Die alle drei er folglich gleich zu lieben Sich nicht entbrechen konnte. Nur von Zeit Zu Zeit schien ihm bald der, bald dieser, bald Der dritte,--sowie jeder sich mit ihm Allein befand, und sein ergießend Herz Die andern zwei nicht teilten,--würdiger Des Ringes; den er denn auch einem jeden Die fromme Schwachheit hatte, zu versprechen. Das ging nun so, solang es ging.--Allein Es kam zum Sterben, und der gute Vater Kömmt in Verlegenheit. Es schmerzt ihn, zwei Von seinen Söhnen, die sich auf sein Wort Verlassen, so zu kränken.--Was zu tun?-- Er sendet in geheim zu einem Künstler, Bei dem er, nach dem Muster seines Ringes, Zwei andere bestellt, und weder Kosten Noch Mühe sparen heißt, sie jenem gleich, Vollkommen gleich zu machen. Das gelingt Dem Künstler. Da er ihm die Ringe bringt, Kann selbst der Vater seinen Musterring Nicht unterscheiden. Froh und freudig ruft Er seine Söhne, jeden insbesondre; Gibt jedem insbesondre seinen Segen,-- Und seinen Ring,--und stirbt.--Du hörst doch, Sultan? Saladin (der sich betroffen von ihm gewandt). Ich hör, ich höre!--Komm mit deinem Märchen Nur bald zu Ende.--Wird's? Nathan. Ich bin zu Ende. Denn was noch folgt, versteht sich ja von selbst.-- Kaum war der Vater tot, so kömmt ein jeder Mit seinem Ring, und jeder will der Fürst Des Hauses sein. Man untersucht, man zankt, Man klagt. Umsonst; der rechte Ring war nicht Erweislich;-- (nach einer Pause, in welcher er des Sultans Antwort erwartet) Fast so unerweislich, als Uns itzt--der rechte Glaube. Saladin. Wie? das soll Die Antwort sein auf meine Frage?... Nathan. Soll Mich bloß entschuldigen, wenn ich die Ringe Mir nicht getrau zu unterscheiden, die Der Vater in der Absicht machen ließ, Damit sie nicht zu unterscheiden wären. Saladin. Die Ringe!--Spiele nicht mit mir!--Ich dächte, Daß die Religionen, die ich dir Genannt, doch wohl zu unterscheiden wären. Bis auf die Kleidung, bis auf Speis' und Trank! Nathan. Und nur von seiten ihrer Gründe nicht. Denn gründen alle sich nicht auf Geschichte? Geschrieben oder überliefert!--Und Geschichte muß doch wohl allein auf Treu Und Glauben angenommen werden?--Nicht?-- Nun, wessen Treu und Glauben zieht man denn Am wenigsten in Zweifel? Doch der Seinen? Doch deren Blut wir sind? doch deren, die Von Kindheit an uns Proben ihrer Liebe Gegeben? die uns nie getäuscht, als wo Getäuscht zu werden uns heilsamer war?-- Wie kann ich meinen Vätern weniger Als du den deinen glauben? Oder umgekehrt.-- Kann ich von dir verlangen, daß du deine Vorfahren Lügen strafst, um meinen nicht Zu widersprechen? Oder umgekehrt. Das nämliche gilt von den Christen. Nicht?-- Saladin. (Bei dem Lebendigen! Der Mann hat recht. Ich muß verstummen.) Nathan. Laß auf unsre Ring' Uns wieder kommen. Wie gesagt: die Söhne Verklagten sich; und jeder schwur dem Richter, Unmittelbar aus seines Vaters Hand Den Ring zu haben.--Wie auch wahr!--Nachdem Er von ihm lange das Versprechen schon Gehabt, des Ringes Vorrecht einmal zu Genießen.--Wie nicht minder wahr!--Der Vater, Beteurt' jeder, könne gegen ihn Nicht falsch gewesen sein; und eh' er dieses Von ihm, von einem solchen lieben Vater, Argwohnen lass': eh' müss' er seine Brüder, So gern er sonst von ihnen nur das Beste Bereit zu glauben sei, des falschen Spiels Bezeihen; und er wolle die Verräter Schon auszufinden wissen; sich schon rächen. Saladin. Und nun, der Richter?--Mich verlangt zu hören, Was du den Richter sagen lässest. Sprich! Nathan. Der Richter sprach: Wenn ihr mir nun den Vater Nicht bald zur Stelle schafft, so weis ich euch Von meinem Stuhle. Denkt ihr, daß ich Rätsel Zu lösen da bin? Oder harret ihr, Bis daß der rechte Ring den Mund eröffne?-- Doch halt! Ich höre ja, der rechte Ring Besitzt die Wunderkraft beliebt zu machen; Vor Gott und Menschen angenehm. Das muß Entscheiden! Denn die falschen Ringe werden Doch das nicht können!--Nun; wen lieben zwei Von Euch am meisten?--Macht, sagt an! Ihr schweigt? Die Ringe wirken nur zurück? und nicht Nach außen? Jeder liebt sich selber nur Am meisten?--Oh, so seid ihr alle drei Betrogene Betrüger! Eure Ringe Sind alle drei nicht echt. Der echte Ring Vermutlich ging verloren. Den Verlust Zu bergen, zu ersetzen, ließ der Vater Die drei für einen machen. Saladin. Herrlich! herrlich! Nathan. Und also, fuhr der Richter fort, wenn ihr Nicht meinen Rat, statt meines Spruches, wollt: Geht nur!--Mein Rat ist aber der: ihr nehmt Die Sache völlig wie sie liegt. Hat von Euch jeder seinen Ring von seinem Vater: So glaube jeder sicher seinen Ring Den echten.--Möglich; daß der Vater nun Die Tyrannei des einen Rings nicht länger In seinem Hause dulden willen!--Und gewiß; Daß er euch alle drei geliebt, und gleich Geliebt: indem er zwei nicht drücken mögen, Um einen zu begünstigen.--Wohlan! Es eifre jeder seiner unbestochnen Von Vorurteilen freien Liebe nach! Es strebe von euch jeder um die Wette, Die Kraft des Steins in seinem Ring' an Tag Zu legen! komme dieser Kraft mit Sanftmut, Mit herzlicher Verträglichkeit, mit Wohltun, Mit innigster Ergebenheit in Gott Zu Hilf'! Und wenn sich dann der Steine Kräfte Bei euern Kindes-Kindeskindern äußern: So lad ich über tausend tausend Jahre Sie wiederum vor diesen Stuhl. Da wird Ein weisrer Mann auf diesem Stuhle sitzen Als ich; und sprechen. Geht!--So sagte der Bescheidne Richter. Saladin. Gott! Gott! Nathan. Saladin, Wenn du dich fühlest, dieser weisere Versprochne Mann zu sein:... Saladin (der auf ihn zustürzt und seine Hand ergreift, die er bis zu Ende nicht wieder fahren läßt). Ich Staub? Ich Nichts? O Gott! Nathan. Was ist dir, Sultan? Saladin. Nathan, lieber Nathan!-- Die tausend tausend Jahre deines Richters Sind noch nicht um.--Sein Richterstuhl ist nicht Der meine.--Geh!--Geh!--Aber sei mein Freund. Nathan. Und weiter hätte Saladin mir nichts Zu sagen? Saladin. Nichts. Nathan. Nichts? Saladin. Gar nichts.--Und warum? Nathan. Ich hätte noch Gelegenheit gewünscht, Dir eine Bitte vorzutragen. Saladin. Braucht's Gelegenheit zu einer Bitte?--Rede! Nathan. Ich komm von einer weiten Reis', auf welcher Ich Schulden eingetrieben.--Fast hab ich Des baren Gelds zuviel.--Die Zeit beginnt Bedenklich wiederum zu werden;--und Ich weiß nicht recht, wo sicher damit hin.-- Da dacht' ich, ob nicht du vielleicht,--weil doch Ein naher Krieg des Geldes immer mehr Erfordert,--etwas brauchen könntest. Saladin (ihm steif in die Augen sehend). Nathan!-- Ich will nicht fragen, ob Al-Hafi schon Bei dir gewesen;--will nicht untersuchen, Ob dich nicht sonst ein Argwohn treibt, mir dieses Erbieten freierdings zu tun:... Nathan. Ein Argwohn? Saladin. Ich bin ihn wert.--Verzeih mir!--Denn was hilft's? Ich muß dir nur gestehen,--daß ich im Begriffe war-- Nathan. Doch nicht, das Nämliche An mich zu suchen? Saladin. Allerdings. Nathan. So wär' Uns beiden ja geholfen!--Daß ich aber Dir alle meine Barschaft nicht kann schicken, Das macht der junge Tempelherr. Du kennst Ihn ja. Ihm hab ich eine große Post Vorher noch zu bezahlen. Saladin. Tempelherr? Du wirst doch meine schlimmsten Feinde nicht Mit deinem Geld auch unterstützen wollen? Nathan. Ich spreche von dem einen nur, dem du Das Leben spartest... Saladin. Ah! woran erinnerst Du mich!--Hab ich doch diesen Jüngling ganz Vergessen!--Kennst du ihn?--Wo ist er? Nathan. Wie? So weißt du nicht, wieviel von deiner Gnade Für ihn, durch ihn auf mich geflossen? Er, Er mit Gefahr des neu erhaltnen Lebens, Hat meine Tochter aus dem Feu'r gerettet. Saladin. Er? Hat er das?--Ha! darnach sah er aus. Das hätte traun mein Bruder auch getan, Dem er so ähnelt!--Ist er denn noch hier? So bring ihn her!--Ich habe meiner Schwester Von diesem ihren Bruder, den sie nicht Gekannt, so viel erzählet, daß ich sie Sein Ebenbild doch auch muß sehen lassen!-- Geh, hol ihn!--Wie aus einer guten Tat, Gebar sie auch schon bloße Leidenschaft, Doch so viel andre gute Taten fließen! Geh, hol ihn! Nathan (indem er Saladins Hand fahren läßt). Augenblicks! Und bei dem andern Bleibt es doch auch? (Ab.) Saladin. Ah! daß ich meine Schwester Nicht horchen lassen!--Zu ihr! zu ihr!--Denn Wie soll ich alles das ihr nun erzählen? (Ab von der andern Seite.) Achter Auftritt Die Szene: unter den Palmen, in der Nähe des Klosters, wo der Tempelherr Nathans wartet. Tempelherr (geht, mit sich selbst kämpfend, auf und ab; bis er losbricht). --Hier hält das Opfertier ermüdet still.-- Nun gut! Ich mag nicht, mag nicht näher wissen, Was in mir vorgeht; mag voraus nicht wittern, Was vorgehn wird.--Genug, ich bin umsonst Geflohn! umsonst.--Und weiter konnt' ich doch Auch nichts, als fliehn!--Nun komm', was kommen soll!-- Ihm auszubeugen, war der Streich zu schnell Gefallen; unter den zu kommen, ich So lang und viel mich weigerte.--Sie sehn, Die ich zu sehn so wenig lüstern war, Sie sehn, und der Entschluß, sie wieder aus Den Augen nie zu lassen.--Was Entschluß? Entschluß ist Vorsatz, Tat: und ich, ich litt', Ich litte bloß.--Sie sehn, und das Gefühl An sie verstrickt, in sie verwebt zu sein, War eins.--Bleibt eins.--Von ihr getrennt Zu leben, ist mir ganz undenkbar; wär' Mein Tod,--und wo wir immer nach dem Tode Noch sind, auch da mein Tod.--Ist das nun Liebe: So--liebt der Tempelritter freilich,--liebt Der Christ das Judenmädchen freilich.--Hm! Was tut's?--Ich hab in dem gelobten Lande,-- Und drum auch mir gelobt auf immerdar!-- Der Vorurteile mehr schon abgelegt.-- Was will mein Orden auch? Ich Tempelherr Bin tot; war von dem Augenblick ihm tot, Der mich zu Saladins Gefangnen machte. Der Kopf, den Saladin mir schenkte, wär' Mein alter?--Ist ein neuer; der von allem Nichts weiß, was jenem eingeplaudert ward, Was jenen band.--Und ist ein beßrer; für Den väterlichen Himmel mehr gemacht. Das spür ich ja. Denn erst mit ihm beginn Ich so zu denken, wie mein Vater hier Gedacht muß haben; wenn man Märchen nicht Von ihm mir vorgelegen.--Märchen?--doch Ganz glaubliche; die glaublicher mir nie, Als itzt geschienen, da ich nur Gefahr Zu straucheln laufe, wo er fiel.--Er fiel? Ich will mit Männern lieber fallen, als Mit Kindern stehn.--Sein Beispiel bürget mir Für seinen Beifall. Und an wessen Beifall Liegt mir denn sonst?--An Nathans?--O an dessen Ermuntrung mehr, als Beifall, kann es mir Noch weniger gebrechen.--Welch ein Jude!-- Und der so ganz nur Jude scheinen will! Da kömmt er; kömmt mit Hast; glüht heitre Freude. Wer kam vom Saladin je anders?--He! He, Nathan! Neunter Auftritt Nathan und der Tempelherr. Nathan. Wie? seid Ihr's? Tempelherr. Ihr habt Sehr lang' Euch bei dem Sultan aufgehalten. Nathan. So lange nun wohl nicht. Ich ward im Hingehn Zu viel verweilt.--Ah, wahrlich, Curd; der Mann Steht seinen Ruhm. Sein Ruhm ist bloß sein Schatten. Doch laßt vor allen Dingen Euch geschwind Nur sagen... Tempelherr. Was? Nathan. Er will Euch sprechen; will, Daß ungesäumt Ihr zu ihm kommt. Begleitet Mich nur nach Hause, wo ich noch für ihn Erst etwas anders zu verfügen habe: Und dann, so gehn wir! Tempelherr. Nathan, Euer Haus Betret ich wieder eher nicht... Nathan. So seid Ihr doch indes schon da gewesen? habt Indes sie doch gesprochen?--Nun?--Sagt: wie Gefällt Euch Recha? Tempelherr. Über allen Ausdruck! Allein,--sie wiedersehn--das werd ich nie! Nie! nie!--Ihr müßtet mir zur Stelle denn Versprechen:--daß ich sie auf immer, immer-- Soll können sehn. Nathan. Wie wollt Ihr, daß ich das Versteh? Tempelherr (nach einer kurzen Pause ihm plötzlich um den Hals fallend). Mein Vater! Nathan.--Junger Mann! Tempelherr (ihn ebenso plötzlich wieder lassend). Nicht Sohn?-- Ich bitt Euch, Nathan!-- Nathan. Lieber junger Mann! Tempelherr. Nicht Sohn?--Ich bitt Euch, Nathan!--Ich beschwör Euch bei den ersten Banden der Natur!-- Zieht ihnen spätre Fesseln doch nicht vor!-- Begnügt Euch doch ein Mensch zu sein!--Stoßt mich Nicht von Euch! Nathan. Lieber, lieber Freund!... Tempelherr. Und Sohn? Sohn nicht?--Auch dann nicht, dann nicht einmal, wenn Erkenntlichkeit zum Herzen Eurer Tochter Der Liebe schon den Weg gebahnet hätte? Auch dann nicht einmal, wenn in eins zu schmelzen, Auf Euern Wink nur beide warteten?-- Ihr schweigt? Nathan. Ihr überrascht mich, junger Ritter. Tempelherr. Ich überrasch Euch?--überrasch Euch, Nathan, Mit Euern eigenen Gedanken?--Ihr Verkennt sie doch in meinem Munde nicht?-- Ich überrasch Euch? Nathan. Eh' ich einmal weiß, Was für ein Stauffen Euer Vater denn Gewesen ist! Tempelherr. Was sagt Ihr, Nathan? was? In diesem Augenblicke fühlt Ihr nichts Als Neubegier? Nathan. Denn seht! Ich habe selbst Wohl einen Stauffen ehedem gekannt, Der Conrad hieß. Tempelherr. Nun,--wenn mein Vater denn Nun ebenso geheißen hätte? Nathan. Wahrlich? Tempelherr. Ich heiße selber ja nach meinem Vater: Curd Ist Conrad. Nathan. Nun--so war mein Conrad doch Nicht Euer Vater. Denn mein Conrad war, Was Ihr; war Tempelherr; war nie vermählt. Tempelherr. O darum! Nathan. Wie? Tempelherr. O darum könnt' er doch Mein Vater wohl gewesen sein. Nathan. Ihr scherzt. Tempelherr. Und Ihr nehmt's wahrlich zu genau!--Was wär's Denn nun? So was von Bastard oder Bankert! Der Schlag ist auch nicht zu verachten.--Doch Entlaßt mich immer meiner Ahnenprobe. Ich will Euch Eurer wiederum entlassen. Nicht zwar, als ob ich den geringsten Zweifel In Euern Stammbaum setzte. Gott behüte! Ihr könnt ihn Blatt vor Blatt bis Abraham Hinauf belegen. Und von da so weiter, Weiß ich ihn selbst; will ich ihn selbst beschwören. Nathan. Ihr werdet bitter.--Doch verdien ich's?--Schlug Ich denn Euch schon was ab?--Ich will Euch ja Nur bei dem Worte nicht den Augenblick So fassen.--Weiter nichts. Tempelherr. Gewiß?--Nichts weiter? O so vergebt!... Nathan. Nun kommt nur, kommt! Tempelherr. Wohin? Nein!--Mit in Euer Haus?--Das nicht! das nicht!-- Da brennt's!--Ich will Euch hier erwarten. Geht!-- Soll ich sie wiedersehn: so seh ich sie Noch oft genug. Wo nicht: so sah ich sie Schon viel zu viel... Nathan. Ich will mich möglichst eilen. Zehnter Auftritt Der Tempelherr und bald darauf Daja. Tempelherr. Schon mehr als g'nug!--Des Menschen Hirn faßt so Unendlich viel; und ist doch manchmal auch So plötzlich voll! von einer Kleinigkeit So plötzlich voll!--Taugt nichts, taugt nichts; es sei Auch voll wovon es will.--Doch nur Geduld! Die Seele wirkt den aufgedunsnen Stoff Bald ineinander, schafft sich Raum, und Licht Und Ordnung kommen wieder.--Lieb ich denn Zum ersten Male?--Oder war, was ich Als Liebe kenne, Liebe nicht?--Ist Liebe Nur was ich itzt empfinde?... Daja (die sich von der Seite herbeigeschlichen). Ritter! Ritter! Tempelherr. Wer ruft?--Ha, Daja, Ihr? Daja. Ich habe mich Bei ihm vorbeigeschlichen. Aber noch Könnt' er uns sehn, wo Ihr da steht.--Drum kommt Doch näher zu mir, hinter diesen Baum. Tempelherr. Was gibt's denn?--So geheimnisvoll?--Was ist's? Daja. Ja wohl betrifft es ein Geheimnis, was Mich zu Euch bringt; und zwar ein doppeltes. Das eine weiß nur ich; das andre wißt Nur Ihr.--Wie wär' es, wenn wir tauschten? Vertraut mir Euers: so vertrau ich Euch Das meine. Tempelherr. Mit Vergnügen.--Wenn ich nur Erst weiß, was Ihr für meines achtet. Doch Das wird aus Euerm wohl erhellen.--Fangt Nur immer an. Daja. Ei denkt doch!--Nein, Herr Ritter. Erst Ihr; ich folge.--Denn versichert, mein Geheimnis kann Euch gar nichts nutzen, wenn Ich nicht zuvor das Eure habe.--Nur Geschwind!--Denn frag ich's Euch erst ab: so habt Ihr nichts vertrauet. Mein Geheimnis dann Bleibt mein Geheimnis; und das Eure seid Ihr los.--Doch armer Ritter!--Daß Ihr Männer Ein solch Geheimnis vor uns Weibern haben Zu können, auch nur glaubt! Tempelherr. Das wir zu haben Oft selbst nicht wissen. Daja. Kann wohl sein. Drum muß Ich freilich erst, Euch selbst damit bekannt Zu machen, schon die Freundschaft haben.--Sagt-- Was hieß denn das, daß Ihr so Knall und Fall Euch aus dem Staube machtet? daß Ihr uns So sitzenließet?--daß Ihr nun mit Nathan Nicht wiederkommt?--Hat Recha denn so wenig Auf Euch gewirkt? wie? oder auch, so viel?-- So viel! so viel!--Lehrt Ihr des armen Vogels, Der an der Rute klebt, Geflattre mich Doch kennen!--Kurz: gesteht es mir nur gleich, Daß Ihr sie liebt, liebt bis zum Unsinn; und Ich sag Euch was... Tempelherr. Zum Unsinn? Wahrlich; Ihr Versteht Euch trefflich drauf. Daja. Nun gebt mir nur Die Liebe zu; den Unsinn will ich Euch Erlassen. Tempelherr. Weil er sich von selbst versteht?-- Ein Tempelherr ein Judenmädchen lieben!... Daja. Scheint freilich wenig Sinn zu haben.--Doch Zuweilen ist des Sinns in einer Sache Auch mehr, als wir vermuten; und es wäre So unerhört doch nicht, daß uns der Heiland Auf Wegen zu sich zöge, die der Kluge Von selbst nicht leicht betreten würde. Tempelherr. Das So feierlich?--(Und setz ich statt des Heilands Die Vorsicht: hat sie denn nicht recht?--) Ihr macht Mich neubegieriger, als ich wohl sonst Zu sein gewohnt bin. Daja. Oh! das ist das Land Der Wunder! Tempelherr. (Nun!--des Wunderbaren. Kann Es auch wohl anders sein? Die ganze Welt Drängt sich ja hier zusammen.)--Liebe Daja, Nehmt für gestanden an, was Ihr verlangt: Daß ich sie liebe; daß ich nicht begreife, Wie ohne sie ich leben werde; daß... Daja. Gewiß? gewiß?--So schwört mir, Ritter, sie Zur Eurigen zu machen; sie zu retten: Sie zeitlich hier, sie ewig dort zu retten. Tempelherr. Und wie?--Wie kann ich?--Kann ich schwören, was In meiner Macht nicht steht? Daja. In Eurer Macht Steht es. Ich bring es durch ein einzig Wort In Eure Macht. Tempelherr. Daß selbst der Vater nichts Dawider hätte? Daja. Ei, was Vater! Vater! Der Vater soll schon müssen. Tempelherr. Müssen, Daja?-- Noch ist er unter Räuber nicht gefallen. Er muß nicht müssen. Daja. Nun, so muß er wollen; Muß gern am Ende wollen. Tempelherr. Muß und gern!-- Doch, Daja, wenn ich Euch nun sage, daß Ich selber diese Sait' ihm anzuschlagen Bereits versucht? Daja. Was? und er fiel nicht ein? Tempelherr. Er fiel mit einem Mißlaut ein, der mich-- Beleidigte. Daja. Was sagt Ihr?--Wie? Ihr hättet Den Schatten eines Wunsches nur nach Recha Ihm blicken lassen: und er wär' vor Freuden Nicht aufgesprungen? hätte frostig sich Zurückgezogen? hätte Schwierigkeiten Gemacht? Tempelherr. So ungefähr. Daja. So will ich denn Mich länger keinen Augenblick bedenken. (Pause.) Tempelherr. Und Ihr bedenkt Euch doch? Daja. Der Mann ist sonst So gut!--Ich selber bin so viel ihm schuldig!-- Daß er doch gar nicht hören will!--Gott weiß, Das Herze blutet mir, ihn so zu zwingen. Tempelherr. Ich bitt Euch, Daja, setzt mich kurz und gut Aus dieser Ungewißheit. Seid Ihr aber Noch selber ungewiß; ob, was Ihr vorhabt, Gut oder böse, schändlich oder löblich Zu nennen:--schweigt!--Ich will vergessen, daß Ihr etwas zu verschweigen habt. Daja. Das spornt, Anstatt zu halten. Nun; so wißt denn: Recha Ist keine Jüdin; ist--ist eine Christin. Tempelherr (kalt). So? Wünsch Euch Glück! Hat's schwer gehalten? Laßt Euch nicht die Wehen schrecken!--Fahret ja Mit Eifer fort, den Himmel zu bevölkern: Wenn Ihr die Erde nicht mehr könnt! Daja. Wie, Ritter? Verdienet meine Nachricht diesen Spott? Daß Recha eine Christin ist: das freuet Euch, einen Christen, einen Tempelherrn, Der Ihr sie liebt, nicht mehr? Tempelherr. Besonders, da Sie eine Christin ist von Eurer Mache. Daja. Ah! so versteht Ihr's? So mag's gelten!--Nein! Den will ich sehn, der die bekehren soll! Ihr Glück ist, längst zu sein, was sie zu werden Verdorben ist. Tempelherr. Erklärt Euch, oder--geht! Daja. Sie ist ein Christenkind, von Christeneltern Geboren; ist getauft... Tempelherr (hastig). Und Nathan? Daja. Nicht Ihr Vater! Tempelherr. Nathan nicht ihr Vater?--Wißt Ihr, was Ihr sagt? Daja. Die Wahrheit, die so oft Mich blut'ge Tränen weinen machen.--Nein, Er ist ihr Vater nicht... Tempelherr. Und hätte sie Als seine Tochter nur erzogen? hätte Das Christenkind als eine Jüdin sich Erzogen? Daja. Ganz gewiß. Tempelherr. Sie wüßte nicht, Was sie geboren sei?--Sie hätt' es nie Von ihm erfahren, daß sie eine Christin Geboren sei, und keine Jüdin? Daja. Nie! Tempelherr. Er hätt' in diesem Wahne nicht das Kind Bloß auferzogen? ließ das Mädchen noch In diesem Wahne? Daja. Leider! Tempelherr. Nathan--Wie? Der weise gute Nathan hätte sich Erlaubt, die Stimme der Natur so zu Verfälschen?--Die Ergießung eines Herzens So zu verrenken, die, sich selbst gelassen, Ganz andre Wege nehmen würde?--Daja, Ihr habt mir allerdings etwas vertraut-- Von Wichtigkeit,--was Folgen haben kann,-- Was mich verwirrt,--worauf ich gleich nicht weiß, Was mir zu tun.--Drum laßt mir Zeit.--Drum geht! Er kömmt hier wiederum vorbei. Er möcht' Uns überfallen. Geht! Daja. Ich wär' des Todes! Tempelherr. Ich bin ihn itzt zu sprechen ganz und gar Nicht fähig. Wenn Ihr ihm begegnet, sagt Ihm nur, daß wir einander bei dem Sultan Schon finden würden. Daja. Aber laßt Euch ja Nichts merken gegen ihn.--Das soll nur so Den letzten Druck dem Dinge geben; soll Euch, Rechas wegen, alle Skrupel nur Benehmen!--Wenn Ihr aber dann sie nach Europa führt: so laßt Ihr doch mich nicht Zurück? Tempelherr. Das wird sich finden. Geht nur, geht! Vierter Aufzug Erster Auftritt (Szene: in den Kreuzgängen des Klosters.) Der Klosterbruder und bald darauf der Tempelherr. Klosterbruder. Ja, ja! er hat schon recht, der Patriarch! Es hat mir freilich noch von alledem Nicht viel gelingen wollen, was er mir So aufgetragen.--Warum trägt er mir Auch lauter solche Sachen auf?--Ich mag Nicht fein sein; mag nicht überreden; mag Mein Näschen nicht in alles stecken; mag Mein Händchen nicht in allem haben.--Bin Ich darum aus der Welt geschieden, ich Für mich; um mich für andre mit der Welt Noch erst recht zu verwickeln? Tempelherr (mit Hast auf ihn zukommend). Guter Bruder! Da seid Ihr ja. Ich hab Euch lange schon Gesucht. Klosterbruder. Mich, Herr? Tempelherr. Ihr kennt mich schon nicht mehr? Klosterbruder. Doch, doch! Ich glaubte nur, daß ich den Herrn In meinem Leben wieder nie zu sehn Bekommen würde. Denn ich hofft' es zu Dem lieben Gott.--Der liebe Gott, der weiß, Wie sauer mir der Antrag ward, den ich Dem Herrn zu tun verbunden war. Er weiß, Ob ich gewünscht, ein offnes Ohr bei Euch Zu finden; weiß, wie sehr ich mich gefreut, Im Innersten gefreut, daß Ihr so rund Das alles, ohne viel Bedenken, von Euch wies't, was einem Ritter nicht geziemt.-- Nun kommt Ihr doch; nun hat's doch nachgewirkt! Tempelherr. Ihr wißt es schon, warum ich komme? Kaum Weiß ich es selbst. Klosterbruder. Ihr habt's nun überlegt; Habt nun gefunden, daß der Patriarch So unrecht doch nicht hat; daß Ehr' und Geld Durch seinen Anschlag zu gewinnen; daß Ein Feind ein Feind ist, wenn er unser Engel Auch siebenmal gewesen wäre. Das, Das habt Ihr nun mit Fleisch und Blut erwogen, Und kommt, und tragt Euch wieder an.--Ach Gott! Tempelherr. Mein frommer, lieber Mann! gebt Euch zufrieden. Deswegen komm ich nicht; deswegen will Ich nicht den Patriarchen sprechen. Noch, Noch denk ich über jenen Punkt, wie ich Gedacht, und wollt' um alles in der Welt Die gute Meinung nicht verlieren, deren Mich ein so grader, frommer, lieber Mann Einmal gewürdiget.--Ich komme bloß, Den Patriarchen über eine Sache Um Rat zu fragen... Klosterbruder. Ihr den Patriarchen? Ein Ritter, einen--Pfaffen? (Sich schüchtern umsehend.) Tempelherr. Ja;--die Sach' Ist ziemlich pfäffisch. Klosterbruder. Gleichwohl fragt der Pfaffe Den Ritter nie, die Sache sei auch noch So ritterlich. Tempelherr. Weil er das Vorrecht hat, Sich zu vergehn; das unsereiner ihm Nicht sehr beneidet.--Freilich, wenn ich nur Für mich zu handeln hätte; freilich, wenn Ich Rechenschaft nur mir zu geben hätte: Was braucht' ich Euers Patriarchen? Aber Gewisse Dinge will ich lieber schlecht, Nach andrer Willen, machen; als allein Nach meinem, gut.--Zudem, ich seh nun wohl, Religion ist auch Partei; und wer Sich drob auch noch so unparteiisch glaubt, Hält, ohn' es selbst zu wissen, doch nur seiner Die Stange. Weil das einmal nun so ist: Wird's so wohl recht sein. Klosterbruder. Dazu schweig ich lieber. Denn ich versteh den Herrn nicht recht. Tempelherr. Und doch!-- (Laß sehn, warum mir eigentlich zu tun! Um Machtspruch oder Rat?--Um lautern, oder Gelehrten Rat?)--Ich dank Euch, Bruder; dank Euch für den guten Wink.--Was Patriarch?-- Seid Ihr mein Patriarch! Ich will ja doch Den Christen mehr im Patriarchen, als Den Patriarchen in dem Christen fragen.-- Die Sach' ist die... Klosterbruder. Nicht weiter, Herr, nicht weiter! Wozu?--Der Herr verkennt mich.--Wer viel weiß, Hat viel zu sorgen; und ich habe ja Mich einer Sorge nur gelobt.--O gut! Hört! seht! Dort kömmt, zu meinem Glück, er selbst. Bleibt hier nur stehn. Er hat Euch schon erblickt. Zweiter Auftritt Der Patriarch, welcher mit allem geistlichen Pomp den einen Kreuzgang heraufkommt, und die Vorigen. Tempelherr. Ich wich' ihm lieber aus.--Wär' nicht mein Mann! Ein dicker, roter, freundlicher Prälat! Und welcher Prunk! Klosterbruder. Ihr solltet ihn erst sehn Nach Hofe sich erheben. Itzo kömmt Er nur von einem Kranken. Tempelherr. Wie sich da Nicht Saladin wird schämen müssen! Patriarch (indem er näherkommt, winkt dem Bruder). Hier!-- Das ist ja wohl der Tempelherr. Was will Er? Klosterbruder. Weiß nicht. Patriarch (auf ihn zugehend, indem der Bruder und das Gefolge zurücktreten). Nun, Herr Ritter!--Sehr erfreut, Den braven jungen Mann zu sehn!--Ei, noch So gar jung!--Nun, mit Gottes Hilfe, daraus Kann etwas werden. Tempelherr. Mehr, ehrwürd'ger Herr, Wohl schwerlich, als schon ist. Und eher noch, Was weniger. Patriarch. Ich wünsche wenigstens, Daß so ein frommer Ritter lange noch Der lieben Christenheit, der Sache Gottes Zu Ehr' und Frommen blühn und grünen möge! Das wird denn auch nicht fehlen, wenn nur fein Die junge Tapferkeit dem reifen Rate Des Alters folgen will!--Womit wär' sonst Dem Herrn zu dienen? Tempelherr. Mit dem nämlichen, Woran es meiner Jugend fehlt: mit Rat. Patriarch. Recht gern!--Nur ist der Rat auch anzunehmen. Tempelherr. Doch blindlings nicht? Patriarch. Wer sagt denn das?--Ei freilich Muß niemand die Vernunft, die Gott ihm gab, Zu brauchen unterlassen,--wo sie hin- Gehört.--Gehört sie aber überall Denn hin?--O nein!--Zum Beispiel: wenn uns Gott Durch einen seiner Engel,--ist zu sagen, Durch einen Diener seines Worts,--ein Mittel Bekannt zu machen würdiget, das Wohl Der ganzen Christenheit, das Heil der Kirche, Auf irgendeine ganz besondre Weise Zu fördern, zu befestigen: wer darf Sich da noch unterstehn, die Willkür des, Der die Vernunft erschaffen, nach Vernunft Zu untersuchen? und das ewige Gesetz der Herrlichkeit des Himmels, nach Den kleinen Regeln einer eiteln Ehre Zu prüfen?--Doch hiervon genug.--Was ist Es denn, worüber unsern Rat für itzt Der Herr verlangt? Tempelherr. Gesetzt, ehrwürd'ger Vater, Ein Jude hätt' ein einzig Kind,--es sei Ein Mädchen,--das er mit der größten Sorgfalt Zu allem Guten auferzogen, das Er liebe mehr als seine Seele, das Ihn wieder mit der frömmsten Liebe liebe. Und nun würd' unsereinem hinterbracht, Dies Mädchen sei des Juden Tochter nicht; Er hab' es in der Kindheit aufgelesen, Gekauft, gestohlen,--was Ihr wollt; man wisse, Das Mädchen sei ein Christenkind, und sei Getauft; der Jude hab' es nur als Jüdin Erzogen; lass' es nur als Jüdin und Als seine Tochter so verharren:--sagt, Ehrwürd'ger Vater, was wär' hierbei wohl Zu tun? Patriarch. Mich schaudert!--Doch zu allererst Erkläre sich der Herr, ob so ein Fall Ein Faktum oder eine Hypothes'. Das ist zu sagen: ob der Herr sich das Nur bloß so dichtet, oder ob's geschehn, Und fortfährt zu geschehn. Tempelherr. Ich glaubte, das Sei eins, um Euer Hochehrwürden Meinung Bloß zu vernehmen. Patriarch. Eins?--Da seh' der Herr Wie sich die stolze menschliche Vernunft Im Geistlichen doch irren kann.--Mitnichten! Denn ist der vorgetragne Fall nur so Ein Spiel des Witzes: so verlohnt es sich Der Mühe nicht, im Ernst ihn durchzudenken. Ich will den Herrn damit auf das Theater Verwiesen haben, wo dergleichen pro Et contra sich mit vielem Beifall könnte Behandeln lassen.--Hat der Herr mich aber Nicht bloß mit einer theatral'schen Schnurre Zum besten; ist der Fall ein Faktum; hätt' Er sich wohl gar in unsrer Diözes', In unsrer lieben Stadt Jerusalem Ereignet:--ja alsdann-- Tempelherr. Und was alsdann? Patriarch. Dann wäre an dem Juden fördersamst Die Strafe zu vollziehn, die päpstliches Und kaiserliches Recht so einem Frevel, So einer Lastertat bestimmen. Tempelherr. So? Patriarch. Und zwar bestimmen obbesagte Rechte Dem Juden, welcher einen Christen zur Apostasie verführt,--den Scheiterhaufen, Den Holzstoß-- Tempelherr. So? Patriarch. Und wieviel mehr dem Juden, Der mit Gewalt ein armes Christenkind Dem Bunde seiner Tauf' entreißt! Denn ist Nicht alles, was man Kindern tut, Gewalt?-- Zu sagen:--ausgenommen, was die Kirch' An Kindern tut. Tempelherr. Wenn aber nun das Kind, Erbarmte seiner sich der Jude nicht, Vielleicht im Elend umgekommen wäre? Patriarch. Tut nichts! der Jude wird verbrannt!--Denn besser, Es wäre hier im Elend umgekommen, Als daß zu seinem ewigen Verderben Es so gerettet ward.--Zudem, was hat Der Jude Gott denn vorzugreifen? Gott Kann, wen er retten will, schon ohn' ihn retten. Tempelherr. Auch trotz ihm, sollt' ich meinen,--selig machen. Patriarch. Tut nichts! der Jude wird verbrannt. Tempelherr. Das geht Mir nah'! Besonders, da man sagt, er habe Das Mädchen nicht sowohl in seinem, als Vielmehr in keinem Glauben auferzogen, Und sie von Gott nicht mehr nicht weniger Gelehrt, als der Vernunft genügt. Patriarch. Tut nichts! Der Jude wird verbrannt... Ja, wär' allein Schon dieserwegen wert, dreimal verbrannt Zu werden!--Was? ein Kind ohn' allen Glauben Erwachsen lassen?--Wie? die große Pflicht, Zu glauben, ganz und gar ein Kind nicht lehren? Das ist zu arg! Mich wundert sehr, Herr Ritter, Euch selbst... Tempelherr. Ehrwürd'ger Herr, das übrige, Wenn Gott will, in der Beichte. (Will gehn.) Patriarch. Was? mir nun Nicht einmal Rede stehn?--Den Bösewicht, Den Juden mir nicht nennen?--mir ihn nicht Zur Stelle schaffen?--O da weiß ich Rat! Ich geh sogleich zum Sultan.--Saladin, Vermöge der Kapitulation, Die er beschworen, muß uns, muß uns schützen; Bei allen Rechten, allen Lehren schützen, Die wir zu unsrer Allerheiligsten Religion nur immer rechnen dürfen! Gottlob! wir haben das Original. Wir haben seine Hand, sein Siegel. Wir!-- Auch mach ich ihm gar leicht begreiflich, wie Gefährlich selber für den Staat es ist, Nichts glauben! Alle bürgerliche Bande Sind aufgelöset, sind zerrissen, wenn Der Mensch nichts glauben darf.--Hinweg! hinweg Mit solchem Frevel!... Tempelherr. Schade, daß ich nicht Den trefflichen Sermon mit beßrer Muße Genießen kann! Ich bin zum Saladin Gerufen. Patriarch. Ja?--Nun so--Nun freilich--Dann-- Tempelherr. Ich will den Sultan vorbereiten, wenn Es Eurer Hochehrwürden so gefällt. Patriarch. Oh, oh!--Ich weiß, der Herr hat Gnade funden Vor Saladin!--Ich bitte meiner nur Im Besten bei ihm eingedenk zu sein.-- Mich treibt der Eifer Gottes lediglich. Was ich zuviel tu, tu ich ihm.--Das wolle Doch ja der Herr erwägen!--Und nicht wahr, Herr Ritter? das vorhin Erwähnte von Dem Juden, war nur ein Problema?--ist Zu sagen-- Tempelherr. Ein Problema. (Geht ab.) Patriarch. (Dem ich tiefer Doch auf den Grund zu kommen suchen muß. Das wär' so wiederum ein Auftrag für Den Bruder Bonafides.)--Hier, mein Sohn! (Er spricht im Abgehn mit dem Klosterbruder.) Dritter Auftritt (Szene: ein Zimmer im Palaste des Saladin, in welches von Sklaven eine Menge Beutel getragen, und auf dem Boden nebeneinandergestellt werden.) Saladin und bald darauf Sittah. Saladin (der dazukömmt). Nun wahrlich! das hat noch kein Ende.--Ist Des Dings noch viel zurück? Ein Sklave. Wohl noch die Hälfte. Saladin. So tragt das übrige zu Sittah.--Und Wo bleibt Al-Hafi? Das hier soll sogleich Al-Hafi zu sich nehmen.--Oder ob Ich's nicht vielmehr dem Vater schicke? Hier Fällt mir es doch nur durch die Finger.--Zwar Man wird wohl endlich hart; und nun gewiß Soll's Künste kosten, mir viel abzuzwacken. Bis wenigstens die Gelder aus Ägypten Zur Stelle kommen, mag das Armut sehn, Wie's fertig wird!--Die Spenden bei dem Grabe, Wenn die nur fortgehn! Wenn die Christenpilger Mit leeren Händen nur nicht abziehn dürfen! Wenn nur-- Sittah. Was soll nun das? Was soll das Geld Bei mir? Saladin. Mach dich davon bezahlt; und leg Auf Vorrat, wenn was übrigbleibt. Sittah. Ist Nathan Noch mit dem Tempelherrn nicht da? Saladin. Er sucht Ihn aller Orten. Sittah. Sieh doch, was ich hier, Indem mir so mein alt Geschmeide durch Die Hände geht, gefunden. (Ihm ein klein Gemälde zeigend.) Saladin. Ha! mein Bruder! Das ist er, ist er!--War er! war er! ah!-- Ah wackrer lieber Junge, daß ich dich So früh verlor! Was hätt' ich erst mit dir, An deiner Seit' erst unternommen!--Sittah, Laß mir das Bild. Auch kenn ich's schon: er gab Es deiner ältern Schwester, seiner Lilla, Die eines Morgens ihn so ganz und gar Nicht aus den Armen lassen wollt'. Es war Der letzte, den er ausritt.--Ah, ich ließ Ihn reiten, und allein!--Ah, Lilla starb Vor Gram, und hat mir's nie vergeben, daß Ich so allein ihn reiten lassen.--Er Blieb weg! Sittah. Der arme Bruder! Saladin. Laß nur gut Sein!--Einmal bleiben wir doch alle weg!-- Zudem,--wer weiß? Der Tod ist's nicht allein, Der einem Jüngling seiner Art das Ziel Verrückt. Er hat der Feinde mehr; und oft Erliegt der Stärkste gleich dem Schwächsten.--Nun, Sei wie ihm sei!--Ich muß das Bild doch mit Dem jungen Tempelherrn vergleichen; muß Doch sehn, wieviel mich meine Phantasie Getäuscht. Sittah. Nur darum bring ich's. Aber gib Doch, gib! Ich will dir das wohl sagen; das Versteht ein weiblich Aug' am besten. Saladin (zu einem Türsteher, der hereintritt). Wer Ist da?--der Tempelherr?--Er komm'! Sittah. Euch nicht Zu stören: ihn mit meiner Neugier nicht Zu irren-- (Sie setzt sich seitwärts auf einen Sofa und läßt den Schleier fallen.) Saladin. Gut so! gut!--(Und nun sein Ton! Wie der wohl sein wird!--Assads Ton Schläft auch wohl wo in meiner Seele noch!) Vierter Auftritt Der Tempelherr und Saladin. Tempelherr. Ich, dein Gefangner, Sultan... Saladin. Mein Gefangner? Wem ich das Leben schenke, werd ich dem Nicht auch die Freiheit schenken? Tempelherr. Was dir ziemt Zu tun, ziemt mir, erst zu vernehmen, nicht Vorauszusetzen. Aber, Sultan,--Dank, Besondern Dank dir für mein Leben zu Beteuern, stimmt mit meinem Stand und meinem Charakter nicht.--Es steht in allen Fällen Zu deinen Diensten wieder. Saladin. Brauch es nur Nicht wider mich!--Zwar ein paar Hände mehr, Die gönnt' ich meinem Feinde gern. Allein Ihm so ein Herz auch mehr zu gönnen, fällt Mir schwer.--Ich habe mich mit dir in nichts Betrogen, braver junger Mann! Du bist Mit Seel' und Leib mein Assad. Sieh! ich könnte Dich fragen: wo du denn die ganze Zeit Gesteckt? in welcher Höhle du geschlafen? In welchem Ginnistan, von welcher guten Div diese Blume fort und fort so frisch Erhalten worden? Sieh! ich könnte dich Erinnern wollen, was wir dort und dort Zusammen ausgeführt. Ich könnte mit Dir zanken, daß du ein Geheimnis doch Vor mir gehabt! Ein Abenteuer mir Doch unterschlagen:--Ja das könnt' ich; wenn Ich dich nur säh', und nicht auch mich.--Nun, mag's! Von dieser süßen Träumerei ist immer Doch so viel wahr, daß mir in meinem Herbst Ein Assad wieder blühen soll.--Du bist Es doch zufrieden, Ritter? Tempelherr. Alles, was Von dir mir kömmt,--sei was es will--das lag Als Wunsch in meiner Seele. Saladin. Laß uns das Sogleich versuchen.--Bliebst du wohl bei mir? Um mir?--Als Christ, als Muselmann: gleichviel! Im weißen Mantel, oder Jamerlonk; Im Tulban, oder deinem Filze: wie Du willst! Gleichviel! Ich habe nie verlangt, Daß allen Bäumen eine Rinde wachse. Tempelherr. Sonst wärst du wohl auch schwerlich, der du bist: Der Held, der lieber Gottes Gärtner wäre. Saladin. Nun dann; wenn du nicht schlechter von mir denkst: So wären wir ja halb schon richtig? Tempelherr Ganz! Saladin (ihm die Hand bietend). Ein Wort? Tempelherr (einschlagend). Ein Mann!--Hiermit empfange mehr Als du mir nehmen konntest. Ganz der Deine! Saladin. Zuviel Gewinn für einen Tag! zuviel! Kam er nicht mit? Tempelherr. Wer? Saladin. Nathan. Tempelherr (frostig). Nein. Ich kam Allein. Saladin. Welch eine Tat von dir! Und welch Ein weises Glück, daß eine solche Tat Zum Besten eines solchen Mannes ausschlug. Tempelherr. Ja, ja! Saladin. So kalt?--Nein, junger Mann! wenn Gott Was Gutes durch uns tut, muß man so kalt Nicht sein!--selbst aus Bescheidenheit so kalt Nicht scheinen wollen! Tempelherr. Daß doch in der Welt Ein jedes Ding so manche Seiten hat!-- Von denen oft sich gar nicht denken läßt, Wie sie zusammenpassen! Saladin. Halte dich Nur immer an die best', und preise Gott! Der weiß, wie sie zusammenpassen.--Aber, Wenn du so schwierig sein willst, junger Mann: So werd auch ich ja wohl auf meiner Hut Mich mit dir halten müssen? Leider bin Auch ich ein Ding von vielen Seiten, die Oft nicht so recht zu passen scheinen mögen. Tempelherr. Das schmerzt!--Denn Argwohn ist so wenig sonst Mein Fehler-- Saladin. Nun, so sage doch, mit wem Du's hast?--Es schien ja gar, mit Nathan. Wie? Auf Nathan Argwohn? du?--Erklär dich! sprich! Komm, gib mir deines Zutrauns erste Probe. Tempelherr. Ich habe wider Nathan nichts. Ich zürn Allein mit mir-- Saladin. Und über was? Tempelherr. Daß mir Geträumt, ein Jude könn' auch wohl ein Jude Zu sein verlernen; daß mir wachend so Geträumt. Saladin. Heraus mit diesem wachen Traume! Tempelherr. Du weißt von Nathans Tochter, Sultan. Was Ich für sie tat, das tat ich,--weil ich's tat. Zu stolz, Dank einzuernten, wo ich ihn Nicht säete, verschmäht' ich Tag für Tag, Das Mädchen noch einmal zu sehn. Der Vater War fern; er kömmt; er hört; er sucht mich auf; Er dankt; er wünscht, daß seine Tochter mir Gefallen möge; spricht von Aussicht, spricht Von heitern Fernen.--Nun, ich lasse mich Beschwatzen, komme, sehe, finde wirklich Ein Mädchen... Ah, ich muß mich schämen, Sultan!-- Saladin. Dich schämen?--daß ein Judenmädchen auf Dich Eindruck machte: doch wohl nimmermehr? Tempelherr. Daß diesem Eindruck, auf das liebliche Geschwätz des Vaters hin, mein rasches Herz So wenig Widerstand entgegensetzte!-- Ich Tropf! ich sprang zum zweitenmal ins Feuer. Denn nun warb ich, und nun ward ich verschmäht. Saladin. Verschmäht? Tempelherr. Der weise Vater schlägt nun wohl Mich platterdings nicht aus. Der weise Vater Muß aber doch sich erst erkunden, erst Besinnen. Allerdings! Tat ich denn das Nicht auch? Erkundete, besann ich denn Mich erst nicht auch, als sie im Feuer schrie?-- Fürwahr! bei Gott! Es ist doch gar was Schönes, So weise, so bedächtig sein! Saladin. Nun, nun! So sieh doch einem Alten etwas nach! Wie lange können seine Weigerungen Denn dauern? Wird er denn von dir verlangen, Daß du erst Jude werden sollst? Tempelherr. Wer weiß! Saladin. Wer weiß?--der diesen Nathan besser kennt. Tempelherr. Der Aberglaub', in dem wir aufgewachsen, Verliert, auch wenn wir ihn erkennen, darum Doch seine Macht nicht über uns.--Es sind Nicht alle frei, die ihrer Ketten spotten. Saladin. Sehr reif bemerkt! Doch Nathan wahrlich, Nathan... Tempelherr. Der Aberglauben schlimmster ist, den seinen Für den erträglichern zu halten... Saladin. Mag Wohl sein! Doch Nathan..., Tempelherr. Dem allein Die blöde Menschheit zu vertrauen, bis Sie hellern Wahrheitstag gewöhne; dem Allein... Saladin. Gut! Aber Nathan!--Nathans Los Ist diese Schwachheit nicht. Tempelherr. So dacht' ich auch! ... Wenn gleichwohl dieser Ausbund aller Menschen So ein gemeiner Jude wäre, daß Er Christenkinder zu bekommen suche, Um sie als Juden aufzuziehn:--wie dann? Saladin. Wer sagt ihm so was nach? Tempelherr. Das Mädchen selbst, Mit welcher er mich körnt, mit deren Hoffnung Er gern mir zu bezahlen schiene, was Ich nicht umsonst für sie getan soll haben:-- Dies Mädchen selbst ist seine Tochter--nicht; Ist ein verzettelt Christenkind. Saladin. Das er Dem ungeachtet dir nicht geben wollte? Tempelherr (heftig). Woll' oder wolle nicht! Er ist entdeckt. Der tolerante Schwätzer ist entdeckt! Ich werde hinter diesen jüd'schen Wolf Im philosoph'schen Schafpelz Hunde schon Zu bringen wissen, die ihn zausen sollen! Saladin (ernst). Sei ruhig, Christ! Tempelherr. Was? ruhig Christ?--Wenn Jud' Und Muselmann, auf Jud', auf Muselmann Bestehen: soll allein der Christ den Christen Nicht machen dürfen? Saladin (noch ernster). Ruhig, Christ! Tempelherr (gelassen). Ich fühle Des Vorwurfs ganze Last,--die Saladin In diese Silbe preßt! Ah, wenn ich wüßte, Wie Assad,--Assad sich an meiner Stelle Hierbei genommen hätte! Saladin. Nicht viel besser!-- Vermutlich ganz so brausend!--Doch, wer hat Denn dich auch schon gelehrt, mich so wie er Mit einem Worte zu bestechen? Freilich Wenn alles sich verhält, wie du mir sagest: Kann ich mich selber kaum in Nathan finden.-- Indes, er ist mein Freund, und meiner Freunde Muß keiner mit dem andern hadern.--Laß Dich weisen! Geh behutsam! Gib ihn nicht Sofort den Schwärmern deines Pöbels preis! Verschweig, was deine Geistlichkeit, an ihm Zu rächen, mir so nahe legen würde! Sei keinem Juden, keinem Muselmanne Zum Trotz ein Christ! Tempelherr. Bald wär's damit zu spät! Doch dank der Blutbegier des Patriarchen, Des Werkzeug mir zu werden graute! Saladin. Wie? Du kamst zum Patriarchen eher, als Zu mir? Tempelherr. Im Sturm der Leidenschaft, im Wirbel Der Unentschlossenheit!--Verzeih!--Du wirst Von deinem Assad, fürcht ich, ferner nun Nichts mehr in mir erkennen wollen. Saladin. Wär' Es diese Furcht nicht selbst! Mich dünkt, ich weiß, Aus welchen Fehlern unsre Tugend keimt. Pfleg diese ferner nur, und jene sollen Bei mir dir wenig schaden.--Aber geh! Such du nun Nathan, wie er dich gesucht; Und bring ihn her. Ich muß euch doch zusammen Verständigen.--Wär' um das Mädchen dir Im Ernst zu tun: sei ruhig. Sie ist dein! Auch soll es Nathan schon empfinden, daß Er ohne Schweinefleisch ein Christenkind Erziehen dürfen!--Geh! (Der Tempelherr geht ab, und Sittah verläßt den Sofa.) Fünfter Auftritt Saladin und Sittah. Sittah. Ganz sonderbar! Saladin. Gelt, Sittah? Muß mein Assad nicht ein braver, Ein schöner junger Mann gewesen sein? Sittah. Wenn er so war, und nicht zu diesem Bilde Der Tempelherr vielmehr gesessen!--Aber Wie hast du doch vergessen können dich Nach seinen Eltern zu erkundigen? Saladin. Und insbesondre wohl nach seiner Mutter? Ob seine Mutter hierzulande nie Gewesen sei?--Nicht wahr? Sittah. Das machst du gut! Saladin. Oh, möglicher wär' nichts! Denn Assad war Bei hübschen Christendamen so willkommen, Auf hübsche Christendamen so erpicht, Daß einmal gar die Rede ging--Nun, nun; Man spricht nicht gern davon.--Genug; ich hab Ihn wieder!--will mit allen seinen Fehlern, Mit allen Launen seines weichen Herzens Ihn wieder haben!--Oh! das Mädchen muß Ihm Nathan geben. Meinst du nicht? Sittah. Ihm geben? Ihm lassen! Saladin. Allerdings! Was hätte Nathan, Sobald er nicht ihr Vater ist, für Recht Auf sie? Wer ihr das Leben so erhielt, Tritt einzig in die Rechte des, der ihr Es gab. Sittah. Wie also, Saladin? wenn du Nur gleich das Mädchen zu dir nähmst? Sie nur Dem unrechtmäßigen Besitzer gleich Entzögest? Saladin. Täte das wohl not? Sittah. Not nun Wohl eben nicht!--Die liebe Neubegier Treibt mich allein, dir diesen Rat zu geben. Denn von gewissen Männern mag ich gar Zu gern, so bald wie möglich, wissen, was Sie für ein Mädchen lieben können. Saladin. Nun, So schick und laß sie holen. Sittah. Darf ich, Bruder? Saladin. Nur schone Nathans! Nathan muß durchaus Nicht glauben, daß man mit Gewalt ihn von Ihr trennen wolle. Sittah. Sorge nicht. Saladin. Und ich, Ich muß schon selbst sehn, wo Al-Hafi bleibt. Sechster Auftritt (Szene: die offne Flur in Nathans Hause, gegen die Palmen zu; wie im ersten Auftritte des ersten Aufzuges. Ein Teil der Waren und Kostbarkeiten liegt ausgekramt, deren ebendaselbst gedacht wird.) Nathan und Daja. Daja. Oh, alles herrlich! alles auserlesen! Oh, alles--wie nur Ihr es geben könnt. Wo wird der Silberstoff mit goldnen Ranken Gemacht? Was kostet er?--Das nenn ich noch Ein Brautkleid! Keine Königin verlangt Es besser. Nathan. Brautkleid? Warum Brautkleid eben? Daja. Je nun! Ihr dachtet daran freilich nicht, Als Ihr ihn kauftet.--Aber wahrlich, Nathan, Der und kein andrer muß es sein! Er ist Zum Brautkleid wie bestellt. Der weiße Grund; Ein Bild der Unschuld: und die goldnen Ströme, Die allerorten diesen Grund durchschlängeln; Ein Bild des Reichtums. Seht Ihr? Allerliebst! Nathan. Was witzelst du mir da? Von wessen Brautkleid Sinnbilderst du mir so gelehrt?--Bist du Denn Braut? Daja. Ich? Nathan. Nun wer denn? Daja. Ich?--lieber Gott! Nathan. Wer denn? Von wessen Brautkleid sprichst du denn? Das alles ist ja dein, und keiner andern. Daja. Ist mein? Soll mein sein?--Ist für Recha nicht? Nathan. Was ich für Recha mitgebracht, das liegt In einem andern Ballen. Mach! nimm weg! Trag deine Siebensachen fort! Daja. Versucher! Nein, wären es die Kostbarkeiten auch Der ganzen Welt! Nicht rühr an! wenn Ihr mir Vorher nicht schwört, von dieser einzigen Gelegenheit, dergleichen Euch der Himmel Nicht zweimal schicken wird, Gebrauch zu machen. Nathan. Gebrauch? von was?--Gelegenheit? wozu? Daja. O stellt Euch nicht so fremd!--Mit kurzen Worten! Der Tempelherr liebt Recha: gebt sie ihm, So hat doch einmal Eure Sünde, die Ich länger nicht verschweigen kann, ein Ende. So kömmt das Mädchen wieder unter Christen; Wird wieder, was sie ist; ist wieder, was Sie ward: und Ihr, Ihr habt mit all dem Guten, Was wir Euch nicht genug verdanken können, Nicht Feuerkohlen bloß auf Euer Haupt Gesammelt. Nathan. Doch die alte Leier wieder?-- Mit einer neuen Saite nur bezogen, Die, fürcht ich, weder stimmt noch hält. Daja. Wieso? Nathan. Mir wär' der Tempelherr schon recht. Ihm gönnt' Ich Recha mehr als einem in der Welt. Allein... Nun, habe nur Geduld. Daja. Geduld? Geduld ist Eure alte Leier nun Wohl nicht? Nathan. Nur wenig Tage noch Geduld! ... Sieh doch!--Wer kömmt denn dort? Ein Klosterbruder? Geh, frag ihn was er will. Daja. Was wird er wollen? (Sie geht auf ihn zu und fragt.) Nathan. So gib!--und eh' er bittet.--(Wüßt' ich nur Dem Tempelherrn erst beizukommen, ohne Die Ursach' meiner Neugier ihm zu sagen! Denn wenn ich sie ihm sag', und der Verdacht Ist ohne Grund: so hab ich ganz umsonst Den Vater auf das Spiel gesetzt.)--Was ist's? Daja. Er will Euch sprechen. Nathan. Nun, so laß ihn kommen; Und geh indes. Siebenter Auftritt Nathan und der Klosterbruder. Nathan. (Ich bliebe Rechas Vater Doch gar zu gern!--Zwar kann ich's denn nicht bleiben, Auch wenn ich aufhör, es zu heißen?--Ihr, Ihr selbst werd ich's doch immer auch noch heißen, Wenn sie erkennt, wie gern ich's wäre.)--Geh!-- Was ist zu Euern Diensten, frommer Bruder? Klosterbruder. Nicht eben viel.--Ich freue mich, Herr Nathan, Euch annoch wohl zu sehn. Nathan. So kennt Ihr mich? Klosterbruder. Je nu; wer kennt Euch nicht? Ihr habt so manchem Ja Euern Namen in die Hand gedrückt. Er steht in meiner auch, seit vielen Jahren. Nathan (nach seinem Beutel langend). Kommt, Bruder, kommt; ich frisch ihn auf. Klosterbruder. Habt Dank! Ich würd' es Ärmern stehlen; nehme nichts.-- Wenn Ihr mir nur erlauben wollt, ein wenig Euch meinen Namen aufzufrischen. Denn Ich kann mich rühmen, auch in Eure Hand Etwas gelegt zu haben, was nicht zu Verachten war. Nathan. Verzeiht!--Ich schäme mich-- Sagt, was?--und nehmt zur Buße siebenfach Den Wert desselben von mir an. Klosterbruder. Hört doch Vor allen Dingen, wie ich selber nur Erst heut an dies mein Euch vertrautes Pfand Erinnert worden. Nathan. Mir vertrautes Pfand? Klosterbruder. Vor kurzem saß ich noch als Eremit Auf Quarantana, unweit Jericho. Da kam arabisch Raubgesindel, brach Mein Gotteshäuschen ab und meine Zelle Und schleppte mich mit fort. Zum Glück entkam Ich noch und floh hierher zum Patriarchen, Um mir ein ander Plätzchen auszubitten, Allwo ich meinem Gott in Einsamkeit Bis an mein selig Ende dienen könne. Nathan. Ich steh auf Kohlen, guter Bruder. Macht Es kurz. Das Pfand! das mir vertraute Pfand! Klosterbruder. Sogleich, Herr Nathan.--Nun, der Patriarch Versprach mir eine Siedelei auf Tabor, Sobald als eine leer; und hieß inzwischen Im Kloster mich als Laienbruder bleiben. Da bin ich itzt, Herr Nathan; und verlange Des Tags wohl hundertmal auf Tabor. Denn Der Patriarch braucht mich zu allerlei, Wovor ich großen Ekel habe. Zum Exempel: Nathan. Macht, ich bitt Euch! Klosterbruder. Nun, es kömmt!-- Da hat ihm jemand heut ins Ohr gesetzt: Es lebe hier herum ein Jude, der Ein Christenkind als seine Tochter sich Erzöge. Nathan. Wie? (Betroffen.) Klosterbruder. Hört mich nur aus!--Indem Er mir nun aufträgt, diesem Juden stracks, Wo möglich, auf die Spur zu kommen, und Gewaltig sich ob eines solchen Frevels Erzürnt, der ihm die wahre Sünde wider Den heil'gen Geist bedünkt;--das ist, die Sünde, Die aller Sünden größte Sünd' uns gilt, Nur daß wir, Gott sei Dank, so recht nicht wissen, Worin sie eigentlich besteht:--da wacht Mit einmal mein Gewissen auf; und mir Fällt bei, ich könnte selber wohl vor Zeiten Zu dieser unverzeihlich großen Sünde Gelegenheit gegeben haben.--Sagt: Hat Euch ein Reitknecht nicht vor achtzehn Jahren Ein Töchterchen gebracht von wenig Wochen? Nathan. Wie das?--Nun freilich--allerdings-- Klosterbruder. Ei, seht Mich doch recht an!--Der Reitknecht, der bin ich. Nathan. Seid ihr? Klosterbruder. Der Herr, von welchem ich's Euch brachte, War--ist mir recht--ein Herr von Filnek.--Wolf Von Filnek! Nathan. Richtig! Klosterbruder. Weil die Mutter kurz Vorher gestorben war; und sich der Vater Nach--mein ich--Gazza plötzlich werfen mußte, Wohin das Würmchen ihm nicht folgen konnte: So sandt' er's Euch. Und traf ich Euch damit Nicht in Darun? Nathan. Ganz recht! Klosterbruder. Es wär' kein Wunder, Wenn mein Gedächtnis mich betrög'. Ich habe Der braven Herrn so viel gehabt; und diesem Hab ich nur gar zu kurze Zeit gedient. Er blieb bald drauf bei Askalon: und war Wohl sonst ein lieber Herr. Nathan. Ja wohl! Ja wohl! Dem ich so viel, so viel zu danken habe! Der mehr als einmal mich dem Schwert entrissen! Klosterbruder. O schön! So werd't Ihr seines Töchterchens Euch um so lieber angenommen haben. Nathan. Das könnt Ihr denken. Klosterbruder. Nun, wo ist es denn? Es ist doch wohl nicht etwa gar gestorben?-- Laßt's lieber nicht gestorben sein!--Wenn sonst Nur niemand um die Sache weiß: so hat Es gute Wege. Nathan. Hat es? Klosterbruder. Traut mir, Nathan! Denn seht, ich denke so! Wenn an das Gute, Das ich zu tun vermeine, gar zu nah Was gar zu Schlimmes grenzt: so tu ich lieber Das Gute nicht; weil wir das Schlimme zwar So ziemlich zuverlässig kennen, aber Bei weiten nicht das Gute.--War ja wohl Natürlich; wenn das Christentöchterchen Recht gut von Euch erzogen werden sollte: Daß Ihr's als Euer eigen Töchterchen Erzögt.--Das hättet Ihr mit aller Lieb' Und Treue nun getan, und müßtet so Belohnet werden? Das will mir nicht ein. Ei freilich, klüger hättet Ihr getan; Wenn Ihr die Christin durch die zweite Hand Als Christin auferziehen lassen: aber So hättet Ihr das Kindchen Eures Freunds Auch nicht geliebt. Und Kinder brauchen Liebe, Wär's eines wilden Tieres Lieb' auch nur, In solchen Jahren mehr, als Christentum. Zum Christentume hat's noch immer Zeit. Wenn nur das Mädchen sonst gesund und fromm Vor Euern Augen aufgewachsen ist, So blieb's vor Gottes Augen, was es war. Und ist denn nicht das ganze Christentum Aufs Judentum gebaut? Es hat mich oft Geärgert, hat mir Tränen g'nug gekostet, Wenn Christen gar so sehr vergessen konnten, Daß unser Herr ja selbst ein Jude war. Nathan. Ihr, guter Bruder, müßt mein Fürsprach sein, Wenn Haß und Gleisnerei sich gegen mich Erheben sollten,--wegen einer Tat-- Ah, wegen einer Tat!--Nur Ihr, Ihr sollt Sie wissen!--Nehmt sie aber mit ins Grab! Noch hat mich nie die Eitelkeit versucht, Sie jemand andern zu erzählen. Euch Allein erzähl ich sie. Der frommen Einfalt Allein erzähl ich sie. Weil die allein Versteht, was sich der gottergebne Mensch Für Taten abgewinnen kann. Klosterbruder. Ihr seid Gerührt, und Euer Auge steht voll Wasser? Nathan. Ihr traft mich mit dem Kinde zu Darun. Ihr wißt wohl aber nicht, daß wenig Tage Zuvor, in Gath die Christen alle Juden Mit Weib und Kind ermordet hatten; wißt Wohl nicht, daß unter diesen meine Frau Mit sieben hoffnungsvollen Söhnen sich Befunden, die in meines Bruders Hause, Zu dem ich sie geflüchtet, insgesamt Verbrennen müssen. Klosterbruder. Allgerechter! Nathan. Als Ihr kamt, hatt' ich drei Tag' und Nächt' in Asch' Und Staub vor Gott gelegen, und geweint.-- Geweint? Beiher mit Gott auch wohl gerechtet, Gezürnt, getobt, mich und die Welt verwünscht; Der Christenheit den unversöhnlichsten Haß zugeschworen-- Klosterbruder. Ach! Ich glaub's Euch wohl! Nathan. Doch nun kam die Vernunft allmählich wieder. Sie sprach mit sanfter Stimm': "und doch ist Gott! Doch war auch Gottes Ratschluß das! Wohlan! Komm! übe, was du längst begriffen hast, Was sicherlich zu üben schwerer nicht, Als zu begreifen ist, wenn du nur willst. Steh auf!"--Ich stand! und rief zu Gott: ich will! Willst du nur, daß ich will!--Indem stiegt Ihr Vom Pferd, und überreichtet mir das Kind, In Euern Mantel eingehüllt.--Was Ihr Mir damals sagtet; was ich Euch: hab ich Vergessen. Soviel weiß ich nur; ich nahm Das Kind, trug's auf mein Lager, küßt' es, warf Mich auf die Knie und schluchzte: Gott! auf Sieben Doch nun schon Eines wieder! Klosterbruder. Nathan! Nathan! Ihr seid ein Christ!--Bei Gott, Ihr seid ein Christ! Ein beßrer Christ war nie! Nathan. Wohl uns! Denn was Mich Euch zum Christen macht, das macht Euch mir Zum Juden!--Aber laßt uns länger nicht Einander nur erweichen. Hier braucht's Tat! Und ob mich siebenfache Liebe schon Bald an dies einz'ge fremde Mädchen band, Ob der Gedanke mich schon tötet, daß Ich meine sieben Söhn' in ihr aufs neue Verlieren soll:--wenn sie von meinen Händen Die Vorsicht wieder fordert,--ich gehorche! Klosterbruder. Nun vollends!--Eben das bedacht' ich mich So viel, Euch anzuraten! Und so hat's Euch Euer guter Geist schon angeraten! Nathan. Nur muß der erste beste mir sie nicht Entreißen wollen! Klosterbruder. Nein, gewiß nicht! Nathan. Wer Auf sie nicht größre Rechte hat, als ich, Muß frühere zum mind'sten haben-- Klosterbruder. Freilich! Nathan. Die ihm Natur und Blut erteilen. Klosterbruder. So Mein ich es auch! Nathan. Drum nennt mir nur geschwind Den Mann, der ihr als Bruder oder Ohm, Als Vetter oder sonst als Sipp' verwandt.-- Ihm will ich sie nicht vorenthalten--Sie, Die jedes Hauses, jedes Glaubens Zierde Zu sein erschaffen und erzogen ward.-- Ich hoff, Ihr wißt von diesem Euern Herrn Und dem Geschlechte dessen, mehr als ich. Klosterbruder. Das, guter Nathan, wohl nun schwerlich!--Denn Ihr habt ja schon gehört, daß ich nur gar Zu kurze Zeit bei ihm gewesen. Nathan. Wißt Ihr denn nicht wenigstens, was für Geschlechts Die Mutter war?--War sie nicht eine Stauffin? Klosterbruder. Wohl möglich!--Ja, mich dünkt. Nathan. Hieß nicht ihr Bruder Conrad von Stauffen?--und war Tempelherr? Klosterbruder. Wenn mich's nicht trügt. Doch halt! Da fällt mir ein, Daß ich vom sel'gen Herrn ein Büchelchen Noch hab. Ich zog's ihm aus dem Busen, als Wir ihn bei Askalon verscharrten. Nathan. Nun? Klosterbruder. Es sind Gebete drin. Wir nennen's ein Brevier.--Das, dacht' ich, kann ein Christenmensch Ja wohl noch brauchen.--Ich nun freilich nicht Ich kann nicht lesen-- Nathan. Tut nichts!--Nur zur Sache. Klosterbruder. In diesem Büchelchen stehn vorn und hinten, Wie ich mir sagen lassen, mit des Herrn Selbsteigner Hand, die Angehörigen Von ihm und ihr geschrieben. Nathan. O erwünscht! Geht! lauft! holt mir das Büchelchen. Geschwind! Ich bin bereit mit Gold es aufzuwiegen; Und tausend Dank dazu! Eilt! lauft! Klosterbruder. Recht gern! Es ist Arabisch aber, was der Herr Hineingeschrieben. (Ab.) Nathan. Einerlei! Nur her!-- Gott! wenn ich doch das Mädchen noch behalten, Und einen solchen Eidam mir damit Erkaufen könnte!--Schwerlich wohl!--Nun, fall' Es aus, wie's will!--Wer mag es aber denn Gewesen sein, der bei dem Patriarchen So etwas angebracht? Das muß ich doch Zu fragen nicht vergessen.--Wenn es gar Von Daja käme? Achter Auftritt Daja und Nathan. Daja (eilig und verlegen). Denkt doch, Nathan! Nathan. Nun? Daja. Das arme Kind erschrak wohl recht darüber! Da schickt... Nathan. Der Patriarch? Daja. Des Sultans Schwester, Prinzessin Sittah... Nathan. Nicht der Patriarch? Daja. Nein, Sittah!--Hört Ihr nicht!--Prinzessin Sittah Schickt her, und läßt sie zu sich holen? Nathan. Wen? Läßt Recha holen?--Sittah läßt sie holen?-- Nun; wenn sie Sittah holen läßt, und nicht Der Patriarch... Daja. Wie kommt Ihr denn auf den? Nathan. So hast du kürzlich nichts von ihm gehört? Gewiß nicht? Auch ihm nichts gesteckt? Daja. Ich? ihm? Nathan. Wo sind die Boten? Daja. Vorn. Nathan. Ich will sie doch Aus Vorsicht selber sprechen. Komm!--Wenn nur Vom Patriarchen nichts dahintersteckt. (Ab.) Daja. Und ich--ich fürchte ganz was anders noch. Was gilt's? die einzige vermeinte Tochter So eines reichen Juden wär' auch wohl Für einen Muselmann nicht übel?--Hui, Der Tempelherr ist drum. Ist drum: wenn ich Den zweiten Schritt nicht auch noch wage; nicht Auch ihr noch selbst entdecke, wer sie ist!-- Getrost! Laß mich den ersten Augenblick, Den ich allein sie habe, dazu brauchen! Und der wird sein--vielleicht nun eben, wenn Ich sie begleite. So ein erster Wink Kann unterwegens wenigstens nicht schaden. Ja, ja! Nur zu! Itzt oder nie! Nur zu! (Ihm nach.) Fünfter Aufzug Erster Auftritt (Szene: das Zimmer in Saladins Palaste, in welches die Beutel mit Geld getragen worden, die noch zu sehen.) Saladin und bald darauf verschiedne Mamelucken. Saladin (im Hereintreten). Da steht das Geld nun noch! Und niemand weiß Den Derwisch aufzufinden, der vermutlich Ans Schachbrett irgendwo geraten ist, Das ihn wohl seiner selbst vergessen macht;-- Warum nicht meiner?--Nun, Geduld! Was gibt's? Ein Mameluck. Erwünschte Nachricht, Sultan! Freude, Sultan! ... Die Karawane von Kahira kommt, Ist glücklich da! mit siebenjährigem Tribut des reichen Nils. Saladin. Brav, Ibrahim! Du bist mir wahrlich ein willkommner Bote!-- Ha! endlich einmal! endlich!--Habe Dank Der guten Zeitung. Der Mameluck (wartend). (Nun? nur her damit!) Saladin. Was wartst du?--Geh nur wieder. Der Mameluck. Dem Willkommnen Sonst nichts? Saladin. Was denn noch sonst? Der Mameluck. Dem guten Boten Kein Botenbrot?--So wär' ich ja der erste, Den Saladin mit Worten abzulehnen Doch endlich lernte?--Auch ein Ruhm!--der erste, Mit dem er knickerte. Saladin. So nimm dir nur Dort einen Beutel. Der Mameluck. Nein, nun nicht! Du kannst Mir sie nun alle schenken wollen. Saladin. Trotz!-- Komm her! Da hast du zwei.--Im Ernst? er geht? Tut mir's an Edelmut zuvor?--Denn sicher Muß ihm es saurer werden, auszuschlagen, Als mir zu geben.--Ibrahim!--Was kommt Mir denn auch ein, so kurz vor meinem Abtritt Auf einmal ganz ein andrer sein zu wollen?-- Will Saladin als Saladin nicht sterben?-- So mußt' er auch als Saladin nicht leben. Ein zweiter Mameluck. Nun, Sultan!... Saladin. Wenn du mir zu melden kommst... Zweiter Mameluck. Daß aus Ägypten der Transport nun da! Saladin. Ich weiß schon. Zweiter Mameluck. Kam ich doch zu spät! Saladin. Warum Zu spät?--Da nimm für deinen guten Willen Der Beutel einen oder zwei. Zweiter Mameluck. Macht drei! Saladin. Ja, wenn du rechnen kannst!--So nimm sie nur. Zweiter Mameluck. Es wird wohl noch ein Dritter kommen,--wenn Er anders kommen kann. Saladin. Wie das? Zweiter Mameluck. Je nu; Er hat auch wohl den Hals gebrochen! Denn Sobald wir drei der Ankunft des Transports Versichert waren, sprengte jeder frisch Davon. Der Vorderste, der stürzt'; und so Komm ich nun vor, und bleib auch vor bis in Die Stadt; wo aber Ibrahim, der Lecker, Die Gassen besser kennt. Saladin. Oh, der gestürzte! Freund, der gestürzte!--Reit ihm doch entgegen. Zweiter Mameluck. Das werd ich ja wohl tun!--Und wenn er lebt: So ist die Hälfte dieser Beutel sein. (Geht ab.) Saladin. Sieh, welch ein guter, edler Kerl auch das!-- Wer kann sich solcher Mamelucken rühmen? Und wär' mir denn zu denken nicht erlaubt, Daß sie mein Beispiel bilden helfen?--Fort Mit dem Gedanken, sie zu guter Letzt Noch an ein anders zu gewöhnen!... Ein dritter Mameluck. Sultan.... Saladin. Bist du's, der stürzte? Dritter Mameluck. Nein. Ich melde nur,-- Daß Emir Mansor, der die Karawane Geführt, vom Pferde steigt... Saladin. Bring ihn! geschwind!-- Da ist er ja!-- Zweiter Auftritt Emir Mansor und Saladin. Saladin. Willkommen, Emir! Nun, Wie ist's gegangen?--Mansor, Mansor, hast Uns lange warten lassen! Mansor. Dieser Brief Berichtet, was dein Abulkassem erst Für Unruh' in Thebais dämpfen müssen: Eh, wir es wagen durften abzugehen. Den Zug darauf hab ich beschleuniget Soviel, wie möglich war. Saladin. Ich glaube dir! Und nimm nur, guter Mansor, nimm sogleich... Du tust es aber doch auch gern?... nimm frische Bedeckung nur sogleich. Du mußt sogleich Noch weiter; mußt der Gelder größern Teil Auf Libanon zum Vater bringen. Mansor. Gern! Sehr gern! Saladin. Und nimm dir die Bedeckung ja Nur nicht zu schwach. Es ist um Libanon Nicht alles mehr so sicher. Hast du nicht Gehört? Die Tempelherrn sind wieder rege. Sei wohl auf deiner Hut!--Komm nur! Wo hält Der Zug? Ich will ihn sehn; und alles selbst Betreiben.--Ihr! ich bin sodann bei Sittah. Dritter Auftritt Szene: die Palmen vor Nathans Hause, wo der Tempelherr auf- und niedergeht. Ins Haus nun will ich einmal nicht.--Er wird Sich endlich doch wohl sehen lassen!--Man Bemerkte mich ja sonst so bald, so gern!-- Will's noch erleben, daß er sich's verbittet, Vor seinem Hause mich so fleißig finden Zu lassen.--Hm!--ich bin doch aber auch Sehr ärgerlich.--Was hat mich denn nun so Erbittert gegen ihn?--Er sagte ja: Noch schlüg' er mir nichts ab. Und Saladin Hat's über sich genommen, ihn zu stimmen.-- Wie? sollte wirklich wohl in mir der Christ Noch tiefer nisten, als in ihm der Jude?-- Wer kennt sich recht? Wie könnt' ich ihm denn sonst Den kleinen Raub nicht gönnen wollen, den Er sich's zu solcher Angelegenheit Gemacht, den Christen abzujagen?--Freilich; Kein kleiner Raub, ein solch Geschöpf!--Geschöpf? Und wessen?--Doch des Sklaven nicht, der auf Des Lebens öden Strand den Block geflößt, Und sich davongemacht? Des Künstlers doch Wohl mehr, der in dem hingeworfnen Blocke Die göttliche Gestalt sich dachte, die Er dargestellt?--Ach! Rechas wahrer Vater Bleibt, trotz dem Christen, der sie zeugte,--bleibt In Ewigkeit der Jude.--Wenn ich mir Sie lediglich als Christendirne denke, Sie sonder alles das mir denke, was Allein ihr so ein Jude geben konnte:-- Sprich, Herz,--was wär' an ihr, das dir gefiel? Nichts! Wenig! Selbst ihr Lächeln, wär' es nichts Als sanfte schöne Zuckung ihrer Muskeln; Wär', was sie lächeln macht, des Reizes unwert, In den es sich auf ihrem Munde kleidet:-- Nein; selbst ihr Lächeln nicht! Ich hab es ja Wohl schöner noch an Aberwitz, an Tand, An Höhnerei, an Schmeichler und an Buhler Verschwenden sehn!--Hat's da mich auch bezaubert? Hat's da mir auch den Wunsch entlockt, mein Leben In seinem Sonnenscheine zu verflattern?-- Ich wüßte nicht. Und bin auf den doch launisch, Der diesen höhern Wert allein ihr gab? Wie das? warum?--Wenn ich den Spott verdiente, Mit dem mich Saladin entließ! Schon schlimm Genug, daß Saladin es glauben konnte! Wie klein ich ihm da scheinen mußte! wie Verächtlich!--Und das alles um ein Mädchen?-- Curd! Curd! das geht so nicht. Lenk ein! Wenn vollends Mir Daja nur was vorgeplaudert hätte, Was schwerlich zu erweisen stünde?--Sieh, Da tritt er endlich, im Gespräch vertieft, Aus seinem Hause!--Ha! mit wem!--Mit ihm? Mit meinem Klosterbruder?--Ha! so weiß Er sicherlich schon alles! ist wohl gar Dem Patriarchen schon verraten!--Ha! Was hab ich Querkopf nun gestiftet!--Daß Ein einz'ger Funken dieser Leidenschaft Doch unsers Hirns so viel verbrennen kann!-- Geschwind entschließ dich, was nunmehr zu tun! Ich will hier seitwärts ihrer warten;--ob Vielleicht der Klosterbruder ihn verläßt. Vierter Auftritt Nathan und der Klosterbruder. Nathan (im Näherkommen). Habt nochmals, guter Bruder, vielen Dank! Klosterbruder. Und Ihr desgleichen! Nathan. Ich? von Euch? wofür? Für meinen Eigensinn, Euch aufzudrängen, Was Ihr nicht braucht?--Ja, wenn ihm Eurer nur Auch nachgegeben hätt'; Ihr mit Gewalt Nicht wolltet reicher sein, als ich. Klosterbruder. Das Buch Gehört ja ohnedem nicht mir; gehört Ja ohnedem der Tochter; ist ja so Der Tochter ganzes väterliches Erbe. Je nu, sie hat ja Euch.--Gott gebe nur, Daß Ihr es nie bereuen dürft, so viel Für sie getan zu haben! Nathan. Kann ich das? Das kann ich nie. Seid unbesorgt! Klosterbruder. Nu, nu! Die Patriarchen und die Tempelherren... Nathan. Vermögen mir des Bösen nie so viel Zu tun, daß irgend was mich reuen könnte: Geschweige, das!--Und seid Ihr denn so ganz Versichert, daß ein Tempelherr es ist, Der Euern Patriarchen hetzt? Klosterbruder. Es kann Beinah kein andrer sein. Ein Tempelherr Sprach kurz vorher mit ihm; und was ich hörte, Das klang darnach. Nathan. Es ist doch aber nur Ein einziger itzt in Jerusalem. Und diesen kenn ich. Dieser ist mein Freund. Ein junger, edler, offner Mann! Klosterbruder. Ganz recht; Der nämliche!--Doch was man ist, und was Man sein muß in der Welt, das paßt ja wohl Nicht immer. Nathan. Leider nicht.--So tue, wer's Auch immer ist, sein Schlimmstes oder Bestes! Mit Euerm Buche, Bruder, trotz ich allen; Und gehe graden Wegs damit zum Sultan. Klosterbruder. Viel Glücks! Ich will Euch denn nur hier verlassen. Nathan. Und habt sie nicht einmal gesehn?--Kommt ja Doch bald, doch fleißig wieder.--Wenn nur heut Der Patriarch noch nichts erfährt!--Doch was? Sagt ihm auch heute, was Ihr wollt. Klosterbruder. Ich nicht. Lebt wohl! (Geht ab.) Nathan. Vergeßt uns ja nicht, Bruder!--Gott! Daß ich nicht hier gleich unter freiem Himmel Auf meine Kniee sinken kann! Wie sich Der Knoten, der so oft mir bange machte, Nun von sich selber löset!--Gott! wie leicht Mir wird, daß ich nun weiter auf der Welt Nichts zu verbergen habe! daß ich vor Den Menschen nun so frei kann wandeln, als Vor dir, der du allein den Menschen nicht Nach seinen Taten brauchst zu richten, die So selten seine Taten sind, o Gott!-- Fünfter Auftritt Nathan und der Tempelherr, der von der Seite auf ihn zukommt. Tempelherr. He! wartet, Nathan; nehmt mich mit! Nathan. Wer ruft?-- Seid Ihr es, Ritter? Wo gewesen, daß Ihr bei dem Sultan Euch nicht treffen lassen? Tempelherr. Wir sind einander fehlgegangen. Nehmt's Nicht übel. Nathan. Ich nicht; aber Saladin... Tempelherr. Ihr wart nur eben fort... Nathan. Und spracht ihn doch? Nun, so ist's gut. Tempelherr. Er will uns aber beide Zusammen sprechen. Nathan. Desto besser. Kommt Nur mit. Mein Gang stand ohnehin zu ihm. Tempelherr. Ich darf ja doch wohl fragen, Nathan, wer Euch da verließ? Nathan. Ihr kennt ihn doch wohl nicht? Tempelherr. War's nicht die gute Haut, der Laienbruder, Des sich der Patriarch so gern zum Stöber Bedient? Nathan. Kann sein! Beim Patriarchen ist Er allerdings. Tempelherr. Der Pfiff ist gar nicht übel: Die Einfalt vor der Schurkerei voraus- Zuschicken. Nathan. Ja, die dumme;--nicht die fromme. Tempelherr. An fromme glaubt kein Patriarch. Nathan. Für den Nun steh ich. Der wird seinem Patriarchen Nichts Ungebührliches vollziehen helfen. Tempelherr. So stellt er wenigstens sich an.--Doch hat Er Euch von mir denn nichts gesagt? Nathan. Von Euch? Von Euch nun namentlich wohl nichts.--Er weiß Ja wohl auch schwerlich Euern Namen? Tempelherr. Schwerlich. Nathan. Von einem Tempelherren freilich hat Er mir gesagt... Tempelherr. Und was? Nathan. Womit er Euch Doch ein für allemal nicht meinen kann! Tempelherr. Wer weiß? Laßt doch nur hören. Nathan. Daß mich einer Bei seinem Patriarchen angeklagt... Tempelherr. Euch angeklagt?--Das ist, mit seiner Gunst-- Erlogen.--Hört mich, Nathan!--Ich bin nicht Der Mensch, der irgend etwas abzuleugnen Imstande wäre. Was ich tat, das tat ich! Doch bin ich auch nicht der, der alles, was Er tat, als wohlgetan verteid'gen möchte. Was sollt' ich eines Fehls mich schämen? Hab Ich nicht den festen Vorsatz ihn zu bessern? Und weiß ich etwa nicht, wie weit mit dem Es Menschen bringen können?--Hört mich, Nathan!-- Ich bin des Laienbruders Tempelherr, Der Euch verklagt soll haben, allerdings.-- Ihr wißt ja, was mich wurmisch machte! was Mein Blut in allen Adern sieden machte! Ich Gauch!--ich kam, so ganz mit Leib und Seel' Euch in die Arme mich zu werfen. Wie Ihr mich empfingt--wie kalt--wie lau--denn lau Ist schlimmer noch als kalt; wie abgemessen Mir auszubeugen Ihr beflissen wart; Mit welchen aus der Luft gegriffnen Fragen Ihr Antwort mir zu geben scheinen wolltet: Das darf ich kaum mir itzt noch denken, wenn Ich soll gelassen bleiben.--Hört mich, Nathan!-- In dieser Gärung schlich mir Daja nach, Und warf mir ihr Geheimnis an den Kopf Das mir den Aufschluß Euers rätselhaften Betragens zu enthalten schien. Nathan. Wie das? Tempelherr. Hört mich nur aus!--Ich bildete mir ein, Ihr wolltet, was Ihr einmal nun den Christen So abgejagt, an einen Christen wieder Nicht gern verlieren. Und so fiel mir ein, Euch kurz und gut das Messer an die Kehle Zu setzen. Nathan. Kurz und gut? und gut?--Wo steckt Das Gute? Tempelherr. Hört mich, Nathan!--Allerdings: Ich tat nicht recht!--Ihr seid wohl gar nicht schuldig.-- Die Närrin Daja weiß nicht was sie spricht-- Ist Euch gehässig--sucht Euch nur damit In einen bösen Handel zu verwickeln-- Kann sein! kann sein!--Ich bin ein junger Laffe, Der immer nur an beiden Enden schwärmt; Bald viel zuviel, bald viel zuwenig tut-- Auch das kann sein! Verzeiht mir, Nathan. Nathan. Wenn Ihr so mich freilich fasset-- Tempelherr. Kurz, ich ging Zum Patriarchen!--hab Euch aber nicht Genannt. Das ist erlogen, wie gesagt! Ich hab ihm bloß den Fall ganz allgemein Erzählt, um seine Meinung zu vernehmen.-- Auch das hätt' unterbleiben können: ja doch!-- Denn kannt' ich nicht den Patriarchen schon Als einen Schurken? Konnt' ich Euch nicht selber Nur gleich zur Rede stellen?--Mußt' ich der Gefahr, so einen Vater zu verlieren, Das arme Mädchen opfern?--Nun, was tut's? Die Schurkerei des Patriarchen, die So ähnlich immer sich erhält, hat mich Des nächsten Weges wieder zu mir selbst Gebracht.--Denn hört mich, Nathan; hört mich aus!-- Gesetzt; er wüßt' auch Euern Namen: was Nun mehr, was mehr?--Er kann Euch ja das Mädchen Nur nehmen, wenn sie niemands ist, als Euer. Er kann sie doch aus Euerm Hause nur Ins Kloster schleppen.--Also--gebt sie mir! Gebt sie nur mir; und laßt ihn kommen. Ha! Er soll's wohl bleibenlassen, mir mein Weib Zu nehmen.--Gebt sie mir; geschwind!--Sie sei Nun Eure Tochter, oder sei es nicht! Sei Christin, oder Jüdin, oder keines! Gleichviel! gleichviel! Ich werd Euch weder itzt Noch jemals sonst in meinem ganzen Leben Darum befragen. Sei, wie's sei! Nathan. Ihr wähnt Wohl gar, daß mir die Wahrheit zu verbergen Sehr nötig? Tempelherr. Sei, wie's sei! Nathan. Ich hab es ja Euch--oder wem es sonst zu wissen ziemt-- Noch nicht geleugnet, daß sie eine Christin, Und nichts als meine Pflegetochter ist.-- Warum ich's aber ihr noch nicht entdeckt?-- Darüber brauch ich nur bei ihr mich zu Entschuldigen. Tempelherr. Das sollt Ihr auch bei ihr Nicht brauchen.--Gönnt's ihr doch, daß sie Euch nie Mit andern Augen darf betrachten! Spart Ihr die Entdeckung doch!--Noch habt Ihr ja, Ihr ganz allein, mit ihr zu schalten. Gebt Sie mir! Ich bitt Euch, Nathan; gebt sie mir! Ich bin's allein, der sie zum zweiten Male Euch retten kann--und will. Nathan. Ja--konnte! konnte! Nun auch nicht mehr. Es ist damit zu spät. Tempelherr. Wieso? zu spät? Nathan. Dank sei dem Patriarchen... Tempelherr. Dem Patriarchen? Dank? ihm Dank? wofür? Dank hätte der bei uns verdienen wollen? Wofür? wofür? Nathan. Daß wir nun wissen, wem Sie unverwandt; nun wissen, wessen Händen Sie sicher ausgeliefert werden kann. Tempelherr. Das dank' ihm--wer für mehr ihm danken wird! Nathan. Aus diesen müßt Ihr sie nun auch erhalten; Und nicht aus meinen. Tempelherr. Arme Recha! Was Dir alles zustößt, arme Recha! Was Ein Glück für andre Waisen wäre, wird Dein Unglück!--Nathan!--Und wo sind sie, diese Verwandte? Nathan. Wo sie sind? Tempelherr. Und wer sie sind? Nathan. Besonders hat ein Bruder sich gefunden, Bei dem Ihr um sie werben müßt. Tempelherr. Ein Bruder? Was ist er, dieser Bruder? Ein Soldat? Ein Geistlicher?--Laßt hören, was ich mir Versprechen darf. Nathan. Ich glaube, daß er keines Von beiden--oder beides ist. Ich kenn Ihn noch nicht recht. Tempelherr. Und sonst? Nathan. Ein braver Mann Bei dem sich Recha gar nicht übel wird Befinden. Tempelherr. Doch ein Christ!--Ich weiß zuzeiten Auch gar nicht, was ich von Euch denken soll:-- Nehmt mir's nicht ungut, Nathan.--Wird sie nicht Die Christin spielen müssen, unter Christen? Und wird sie, was sie lange g'nug gespielt, Nicht endlich werden? Wird den lautern Weizen, Den Ihr gesät, das Unkraut endlich nicht Ersticken?--Und das kümmert Euch so wenig? Dem ungeachtet könnt Ihr sagen--Ihr? Daß sie bei ihrem Bruder sich nicht übel Befinden werde? Nathan. Denk ich! hoff ich!--Wenn Ihr ja bei ihm was mangeln sollte, hat Sie Euch und mich denn nicht noch immer?-- Tempelherr. Oh! Was wird bei ihm ihr mangeln können! Wird Das Brüderchen mit Essen und mit Kleidung, Mit Naschwerk und mit Putz, das Schwesterchen Nicht reichlich g'nug versorgen? Und was braucht Ein Schwesterchen denn mehr?--Ei freilich: auch Noch einen Mann!--Nun, nun, auch den, auch den Wird ihr das Brüderchen zu seiner Zeit Schon schaffen; wie er immer nur zu finden! Der Christlichste der Beste!--Nathan, Nathan! Welch einen Engel hattet Ihr gebildet, Den Euch nun andre so verhunzen werden! Nathan. Hat keine Not! Er wird sich unsrer Liebe Noch immer wert genug behaupten. Tempelherr. Sagt Das nicht! Von meiner Liebe sagt das nicht! Denn die läßt nichts sich unterschlagen; nichts. Es sei auch noch so klein! Auch keinen Namen! Doch halt!--Argwohnt sie wohl bereits, was mit Ihr vorgeht? Nathan. Möglich; ob ich schon nicht wüßte, Woher? Tempelherr. Auch eben viel; sie soll--sie muß In beiden Fällen, was ihr Schicksal droht, Von mir zuerst erfahren. Mein Gedanke, Sie eher wieder nicht zu sehn, zu sprechen, Als bis ich sie die Meine nennen dürfe, Fällt weg. Ich eile... Nathan. Bleibt! wohin? Tempelherr. Zu ihr! Zu sehn, ob diese Mädchenseele Manns genug Wohl ist, den einzigen Entschluß zu fassen, Der ihrer würdig wäre! Nathan. Welchen? Tempelherr. Den: Nach Euch und ihrem Bruder weiter nicht Zu fragen-- Nathan. Und? Tempelherr. Und mir zu folgen;--wenn Sie drüber eines Muselmannes Frau Auch werden müßte. Nathan. Bleibt! Ihr trefft sie nicht. Sie ist bei Sittah, bei des Sultans Schwester. Tempelherr. Seit wenn? warum? Nathan. Und wollt Ihr da bei ihnen Zugleich den Bruder finden: kommt nur mit. Tempelherr. Den Bruder? welchen? Sittahs oder Rechas? Nathan. Leicht beide. Kommt nur mit! Ich bitt Euch, kommt! (Er führt ihn fort.) Sechster Auftritt (Szene: in Sittahs Harem.) Sittah und Recha in Unterhaltung begriffen. Sittah. Was freu ich mich nicht deiner, süßes Mädchen!-- Sei so beklemmt nur nicht! so angst! so schüchtern!-- Sei munter! sei gesprächiger! vertrauter! Recha. Prinzessin.... Sittah. Nicht doch! nicht Prinzessin! Nenn Mich Sittah,--deine Freundin,--deine Schwester. Nenn mich dein Mütterchen!--Ich könnte das Ja schier auch sein.--So jung! so klug! so fromm! Was du nicht alles weißt! nicht alles mußt Gelesen haben! Recha. Ich gelesen?--Sittah, Du spottest deiner kleinen albern Schwester. Ich kann kaum lesen. Sittah. Kannst kaum, Lügnerin! Recha. Ein wenig meines Vaters Hand!--Ich meinte, Du sprächst von Büchern. Sittah. Allerdings! von Büchern. Recha. Nun, Bücher wird mir wahrlich schwer zu lesen! Sittah. Im Ernst? Recha. In ganzem Ernst. Mein Vater liebt Die kalte Buchgelehrsamkeit, die sich Mit toten Zeichen ins Gehirn nur drückt, Zu wenig. Sittah. Ei, was sagst du!--Hat indes Wohl nicht sehr unrecht!--Und so manches, was Du weißt...? Recha. Weiß ich allein aus seinem Munde Und könnte bei dem meisten dir noch sagen, Wie? wo? warum? er mich's gelehrt. Sittah. So hängt Sich freilich alles besser an. So lernt Mit eins die ganze Seele.-- Recha. Sicher hat Auch Sittah wenig oder nichts gelesen! Sittah. Wieso?--Ich bin nicht stolz aufs Gegenteil. Allein wieso? Dein Grund! Sprich dreist. Dein Grund? Recha. Sie ist so schlecht und recht; so unverkünstelt; So ganz sich selbst nur ähnlich... Sittah. Nun? Recha. Das sollen Die Bücher uns nur selten lassen! sagt Mein Vater. Sittah. O was ist dein Vater für Ein Mann! Recha. Nicht wahr? Sittah. Wie nah er immer doch Zum Ziele trifft! Recha. Nicht wahr?--Und diesen Vater-- Sittah. Was ist dir, Liebe? Recha. Diesen Vater-- Sittah. Gott! Du weinst? Recha. Und diesen Vater--Ah! es muß Heraus! Mein Herz will Luft, will Luft... (Wirft sich, von Tränen überwältiget, zu ihren Füßen.) Sittah. Kind, was Geschieht dir? Recha? Recha. Diesen Vater soll-- Soll ich verlieren! Sittah. Du? verlieren? ihn? Wie das?--Sei ruhig!--Nimmermehr!--Steh auf! Recha. Du sollst vergebens dich zu meiner Freundin, Zu meiner Schwester nicht erboten haben! Sittah. Ich bin's ja! bin's!--Steh doch nur auf! Ich muß Sonst Hilfe rufen. Recha (die sich ermannt und aufsteht). Ah! verzeih! vergib! Mein Schmerz hat mich vergessen machen, wer Du bist. Vor Sittah gilt kein Winseln, kein Verzweifeln. Kalte, ruhige Vernunft Will alles über sie allein vermögen. Wes Sache diese bei ihr führt, der siegt! Sittah. Nun dann? Recha. Nein; meine Freundin, meine Schwester Gibt das nicht zu! Gibt nimmer zu, daß mir Ein andrer Vater aufgedrungen werde! Sittah. Ein andrer Vater? aufgedrungen? dir? Wer kann das? kann das auch nur wollen, Liebe? Recha. Wer? Meine gute böse Daja kann Das wollen,--will das können.--ja; du kennst Wohl diese gute böse Daja nicht? Nun, Gott vergeb' es ihr!--belohn' es ihr! Sie hat mir so viel Gutes,--so viel Böses Erwiesen! Sittah. Böses dir?--So muß sie Gutes Doch wahrlich wenig haben. Recha. Doch! recht viel, Recht viel! Sittah. Wer ist sie? Recha. Eine Christin, die In meiner Kindheit mich gepflegt; mich so Gepflegt!--Du glaubst nicht!--Die mir eine Mutter So wenig missen lassen!--Gott vergelt' Es ihr!--Die aber mich auch so geängstet! Mich so gequält! Sittah. Und über was? warum? Wie? Recha. Ach! die arme Frau--ich sag dir's ja Ist eine Christin;--muß aus Liebe quälen; Ist eine von den Schwärmerinnen, die Den allgemeinen, einzig wahren Weg Nach Gott zu wissen wähnen! Sittah. Nun versteh ich! Recha. Und sich gedrungen fühlen, einen jeden, Der dieses Wegs verfehlt, darauf zu lenken.-- Kaum können sie auch anders. Denn ist's wahr, Daß dieser Weg allein nur richtig führt: Wie sollen sie gelassen ihre Freunde Auf einem andern wandeln sehn,--der ins Verderben stürzt, ins ewige Verderben? Es müßte möglich sein, denselben Menschen Zur selben Zeit zu lieben und zu hassen.-- Auch ist's das nicht, was endlich laute Klagen Mich über sie zu führen zwingt. Ihr Seufzen, Ihr Warnen, ihr Gebet, ihr Drohen hätt' Ich gern noch länger ausgehalten; gern! Es brachte mich doch immer auf Gedanken, Die gut und nützlich. Und wem schmeichelt's doch Im Grunde nicht, sich gar so wert und teuer, Von wem's auch sei, gehalten fühlen, daß Er den Gedanken nicht ertragen kann, Er müss' einmal auf ewig uns entbehren! Sittah. Sehr wahr! Recha. Allein--allein--das geht zu weit! Dem kann ich nichts entgegensetzen; nicht Geduld, nicht Überlegung; nichts! Sittah. Was? wem? Recha. Was sie mir eben itzt entdeckt will haben. Sittah. Entdeckt? und eben itzt? Recha. Nur eben itzt! Wir nahten, auf dem Weg hierher, uns einem Verfallnen Christentempel. Plötzlich stand Sie still; schien mit sich selbst zu kämpfen; blickte Mit nassen Augen bald gen Himmel, bald Auf mich. Komm, sprach sie endlich, laß uns hier Durch diesen Tempel in die Richte gehn! Sie geht; ich folg ihr, und mein Auge schweift Mit Graus die wankenden Ruinen durch. Nun steht sie wieder; und ich sehe mich An den versunknen Stufen eines morschen Altars mit ihr. Wie ward mir? als sie da Mit heißen Tränen, mit gerungnen Händen Zu meinen Füßen stürzte... Sittah. Gutes Kind! Recha. Und bei der Göttlichen, die da wohl sonst So manch Gebet erhört, so manches Wunder Verrichtet habe, mich beschwor;--mit Blicken Des wahren Mitleids mich beschwor, mich meiner Doch zu erbarmen!--Wenigstens, ihr zu Vergeben, wenn sie mir entdecken müsse, Was ihre Kirch' auf mich für Anspruch habe. Sittah. (Unglückliche!--Es ahnte mir!) Recha. Ich sei Aus christlichem Geblüte; sei getauft; Sei Nathans Tochter nicht; er nicht mein Vater!-- Gott! Gott! Er nicht mein Vater!--Sittah! Sittah! Sieh mich aufs neu' zu deinen Füßen... Sittah. Recha! Nicht doch! steh auf!--Mein Bruder kömmt! steh auf! Siebenter Auftritt Saladin und die Vorigen. Saladin. Was gibt's hier, Sittah? Sittah. Sie ist von sich! Gott! Saladin. Wer ist's? Sittah. Du weißt ja... Saladin. Unsers Nathans Tochter? Was fehlt ihr? Sittah. Komm doch zu dir, Kind!--Der Sultan... Recha (die sich auf den Knien zu Saladins Füßen schleppt, den Kopf zur Erde gesenkt). Ich steh nicht auf! nicht eher auf!--mag eher Des Sultans Antlitz nicht erblicken!--eher Den Abglanz ewiger Gerechtigkeit Und Güte nicht in seinen Augen, nicht Auf seiner Stirn bewundern... Saladin. Steh... steh auf! Recha. Eh' er mir nicht verspricht... Saladin. Komm! ich verspreche... Sei was es will! Recha. Nicht mehr, nicht weniger, Als meinen Vater mir zu lassen; und Mich ihm!--Noch weiß ich nicht, wer sonst mein Vater Zu sein verlangt;--verlangen kann. Will's auch Nicht wissen. Aber macht denn nur das Blut Den Vater? nur das Blut? Saladin (der sie aufhebt). Ich merke wohl!-- Wer war so grausam denn, dir selbst--dir selbst Dergleichen in den Kopf zu setzen? Ist Es denn schon völlig ausgemacht? erwiesen? Recha. Muß wohl! Denn Daja will von meiner Amm' Es haben. Saladin. Deiner Amme! Recha. Die es sterbend Ihr zu vertrauen sich verbunden fühlte. Saladin. Gar sterbend!--Nicht auch faselnd schon? Und wär's Auch wahr!--Jawohl: das Blut, das Blut allein Macht lange noch den Vater nicht! macht kaum Den Vater eines Tieres! gibt zum höchsten Das erste Recht, sich diesen Namen zu Erwerben!--Laß dir doch nicht bange sein! Und weißt du was? Sobald der Väter zwei Sich um dich streiten:--laß sie beide; nimm Den dritten!--Nimm dann mich zu deinem Vater! Sittah. O tu's! o tu's! Saladin. Ich will ein guter Vater, Recht guter Vater sein!--Doch halt! mir fällt Noch viel was Bessers bei.--Was brauchst du denn Der Väter überhaupt? Wenn sie nun sterben? Beizeiten sich nach einem umgesehn, Der mit uns um die Wette leben will! Kennst du noch keinen?... Sittah. Mach sie nicht erröten! Saladin. Das hab ich allerdings mir vorgesetzt. Erröten macht die Häßlichen so schön: Und sollte Schöne nicht noch schöner machen?-- Ich habe deinen Vater Nathan; und Noch einen--einen noch hierher bestellt. Errätst du ihn?--Hierher! Du wirst mir doch Erlauben, Sittah? Sittah. Bruder! Saladin. Daß du ja Vor ihm recht sehr errötest, liebes Mädchen! Recha. Vor wem? erröten?... Saladin. Kleine Heuchlerin! Nun, so erblasse lieber!--Wie du willst Und kannst!-- (Eine Sklavin tritt herein und nahet sich Sittah.) Sie sind doch etwa nicht schon da? Sittah (zur Sklavin). Gut! laß sie nur herein.--Sie sind es, Bruder! Letzter Auftritt Nathan und der Tempelherr zu den Vorigen. Saladin. Ah, meine guten lieben Freunde!--Dich, Dich, Nathan, muß ich nur vor allen Dingen Bedeuten, daß du nun, sobald du willst, Dein Geld kannst wieder holen lassen! Nathan. Sultan! Saladin. Nun steh ich auch zu deinen Diensten. Nathan. Sultan! Saladin. Die Karawan' ist da. Ich bin so reich Nun wieder, als ich lange nicht gewesen. Komm, sag mir, was du brauchst, so recht was Großes Zu unternehmen! Denn auch ihr, auch ihr, Ihr Handelsleute, könnt des baren Geldes Zuviel nie haben! Nathan. Und warum zuerst Von dieser Kleinigkeit?--Ich sehe dort Ein Aug' in Tränen, das zu trocknen, mir Weit angelegner ist. (Geht auf Recha zu.) Du hast geweint? Was fehlt dir?--bist doch meine Tochter noch? Recha. Mein Vater!... Nathan. Wir verstehen uns. Genug!-- Sei heiter! Sei gefaßt! Wenn sonst dein Herz Nur dein noch ist! Wenn deinem Herzen sonst Nur kein Verlust nicht droht!--Dein Vater ist Dir unverloren! Recha. Keiner, keiner sonst! Tempelherr. Sonst keiner?--Nun! so hab ich mich betrogen. Was man nicht zu verlieren fürchtet, hat Man zu besitzen nie geglaubt, und nie Gewünscht.--Recht wohl! recht wohl!--Das ändert, Nathan, Das ändert alles!--Saladin, wir kamen Auf dein Geheiß. Allein, ich hatte dich Verleitet; itzt bemüh dich nur nicht weiter! Saladin. Wie gach nun wieder, junger Mann!--Soll alles Dir denn entgegenkommen? Alles dich Erraten? Tempelherr. Nun du hörst ja! siehst ja, Sultan! Saladin. Ei wahrlich!--Schlimm genug, daß deiner Sache Du nicht gewisser warst! Tempelherr. So bin ich's nun. Saladin. Wer so auf irgendeine Wohltat trotzt, Nimmt sie zurück. Was du gerettet, ist Deswegen nicht dein Eigentum. Sonst wär' Der Räuber, den sein Geiz ins Feuer jagt, So gut ein Held wie du! (Auf Recha zugehend, um sie dem Tempelherrn zuzuführen.) Komm, liebes Mädchen, Komm! Nimm's mit ihm nicht so genau. Denn wär' Er anders; wär' er minder warm und stolz: Er hätt' es bleibenlassen, dich zu retten. Du mußt ihm eins fürs andre rechnen.--Komm! Beschäm ihn! tu, was ihm zu tun geziemte! Bekenn ihm deine Liebe! trage dich ihm an! Und wenn er dich verschmäht; dir's je vergißt, Wie ungleich mehr in diesem Schritte du Für ihn getan, als er für dich... Was hat Er denn für dich getan? Ein wenig sich Beräuchern lassen! ist was Rechts!--so hat Er meines Bruders, meines Assad, nichts! So trägt er seine Larve, nicht sein Herz. Komm, Liebe... Sittah. Geh! geh, Liebe, geh! Es ist Für deine Dankbarkeit noch immer wenig; Noch immer nichts. Nathan. Halt Saladin! halt Sittah! Saladin. Auch du? Nathan. Hier hat noch einer mitzusprechen... Saladin. Wer leugnet das?--Unstreitig, Nathan, kömmt So einem Pflegevater eine Stimme Mit zu! Die erste, wenn du willst.--Du hörst, Ich weiß der Sache ganze Lage. Nathan. Nicht so ganz!-- Ich rede nicht von mir. Es ist ein andrer; Weit, weit ein andrer, den ich, Saladin, Doch auch vorher zu hören bitte. Saladin.--Wer? Nathan. Ihr Bruder! Saladin. Rechas Bruder? Nathan. Ja! Recha. Mein Bruder? So hab ich einen Bruder? Tempelherr (aus seiner wilden, stummen Zerstreuung auffahrend). Wo? wo ist Er, dieser Bruder? Noch nicht hier? Ich sollt' Ihn hier ja treffen. Nathan. Nur Geduld! Tempelherr (äußerst bitter). Er hat Ihr einen Vater aufgebunden:--wird Er keinen Bruder für sie finden? Saladin. Das Hat noch gefehlt! Christ! ein so niedriger Verdacht wär' über Assads Lippen nicht Gekommen.--Gut! fahr nur so fort! Nathan. Verzeih Ihm!--Ich verzeih ihm gern.--Wer weiß, was wir An seiner Stell', in seinem Alter dächten! (Freundschaftlich auf ihn zugehend.) Natürlich, Ritter!--Argwohn folgt auf Mißtraun!-- Wenn Ihr mich Eures wahren Namens gleich Gewürdigt hättet... Tempelherr. Wie? Nathan. Ihr seid kein Stauffen! Tempelherr. Wer bin ich denn? Nathan. Heißt Curd von Stauffen nicht! Tempelherr. Wie heiß ich denn? Nathan. Heißt Leu von Filnek. Tempelherr. Wie? Nathan. Ihr stutzt? Tempelherr. Mit Recht! Wer sagt das? Nathan. Ich; der mehr, Noch mehr Euch sagen kann. Ich straf indes Euch keiner Lüge. Tempelherr. Nicht? Nathan. Kann doch wohl sein, Daß jener Nam' Euch ebenfalls gebührt. Tempelherr. Das sollt' ich meinen!--(Das hieß Gott ihn sprechen!) Nathan. Denn Eure Mutter--die war eine Stauffin. Ihr Bruder, Euer Ohm, der Euch erzogen, Dem Eure Eltern Euch in Deutschland ließen, Als, von dem rauhen Himmel dort vertrieben, Sie wieder hierzulande kamen:--Der Hieß Curd von Stauffen; mag an Kindes Statt Vielleicht Euch angenommen haben!--Seid Ihr lange schon mit ihm nun auch herüber- Gekommen? Und er lebt doch noch? Tempelherr. Was soll Ich sagen?--Nathan!--Allerdings! So ist's! Er selbst ist tot. Ich kam erst mit der letzten Verstärkung unsers Ordens.--Aber, aber-- Was hat mit diesem allen Rechas Bruder Zu schaffen? Nathan. Euer Vater... Tempelherr. Wie? auch den Habt Ihr gekannt? Auch den? Nathan. Er war mein Freund. Tempelherr. War Euer Freund? Ist's möglich, Nathan!... Nathan. Nannte Sich Wolf von Filnek; aber war kein Deutscher... Tempelherr. Ihr wißt auch das? Nathan. War einer Deutschen nur Vermählt; war Eurer Mutter nur nach Deutschland Auf kurze Zeit gefolgt... Tempelherr. Nicht mehr! Ich bitt Euch!--Aber Rechas Bruder? Rechas Bruder... Nathan. Seid Ihr! Tempelherr. Ich? ich ihr Bruder? Recha. Er mein Bruder? Sittah. Geschwister! Saladin. Sie Geschwister! Recha (will auf ihn zu). Ah! mein Bruder! Tempelherr (tritt zurück). Ihr Bruder! Recha (hält an, und wendet sich zu Nathan). Kann nicht sein! nicht sein! Sein Herz Weiß nichts davon!--Wir sind Betrüger! Gott! Saladin (zum Tempelherrn). Betrüger? wie? Das denkst du? kannst du denken? Betrüger selbst! Denn alles ist erlogen An dir: Gesicht und Stimm' und Gang! Nichts dein! So eine Schwester nicht erkennen wollen! Geh! Tempelherr (sich demütig ihm nahend). Mißdeut auch du nicht mein Erstaunen, Sultan! Verkenn in einem Augenblick', in dem Du schwerlich deinen Assad je gesehen, Nicht ihn und mich! (Auf Nathan zueilend.) Ihr nehmt und gebt mir, Nathan! Mit vollen Händen beides!--Nein! Ihr gebt Mir mehr, als Ihr mir nehmt! unendlich mehr! (Recha um den Hals fallend.) Ah! meine Schwester! meine Schwester! Nathan. Blanda Von Filnek. Tempelherr. Blanda? Blanda?--Recha nicht? Nicht Eure Recha mehr?--Gott! Ihr verstoßt Sie! gebt ihr ihren Christennamen wieder! Verstoßt sie meinetwegen!--Nathan! Nathan! Warum es sie entgelten lassen? sie! Nathan. Und was?--O meine Kinder! meine Kinder! Denn meiner Tochter Bruder wär' mein Kind Nicht auch,--sobald er will? (Indem er sich ihren Umarmungen überläßt, tritt Saladin mit unruhigem Erstaunen zu seiner Schwester.) Saladin. Was sagst du, Schwester? Sittah. Ich bin gerührt... Saladin. Und ich,--ich schaudere Vor einer größern Rührung fast zurück! Bereite dich nur drauf, so gut du kannst. Sittah. Wie? Saladin. Nathan, auf ein Wort! ein Wort! (Indem Nathan zu ihm tritt, tritt Sittah zu dem Geschwister, ihm ihre Teilnahme zu bezeigen; und Nathan und Saladin sprechen leiser.) Hör! hör doch, Nathan! Sagtest du vorhin Nicht--? Nathan. Was? Saladin. Aus Deutschland sei ihr Vater nicht Gewesen; ein geborner Deutscher nicht. Was war er denn? Wo war er sonst denn her? Nathan. Das hat er selbst mir nie vertrauen wollen. Aus seinem Munde weiß ich nichts davon. Saladin. Und war auch sonst kein Frank? kein Abendländer? Nathan. Oh! daß er der nicht sei, gestand er wohl. Er sprach am liebsten Persisch... Saladin. Persisch? Persisch? Was will ich mehr?--Er ist's! Er war es! Nathan. Wer? Saladin. Mein Bruder! ganz gewiß! Mein Assad! ganz Gewiß! Nathan. Nun, wenn du selbst darauf verfällst:-- Nimm die Versichrung hier in diesem Buche! (Ihm das Brevier überreichend.) Saladin (es begierig aufschlagend). Ah! seine Hand! Auch die erkenn ich wieder! Nathan. Noch wissen sie von nichts! Noch steht's bei dir Allein, was sie davon erfahren sollen! Saladin (indes er darin geblättert). Ich meines Bruders Kinder nicht erkennen? Ich meine Neffen--meine Kinder nicht? Sie nicht erkennen? ich? Sie dir wohl lassen? (Wieder laut.) Sie sind's! Sie sind es, Sittah, sind's! Sie sind's! Sind beide meines... deines Bruders Kinder! (Er rennt in ihre Umarmungen.) Sittah (ihm folgend). Was hör ich!--Konnt's auch anders, anders sein!-- Saladin (zum Tempelherrn). Nun mußt du doch wohl, Trotzkopf, mußt mich lieben! (Zu Recha.) Nun bin ich doch, wozu ich mich erbot? Magst wollen, oder nicht! Sittah. Ich auch! ich auch! Saladin (zum Tempelherrn zurück). Mein Sohn! mein Assad! meines Assads Sohn! Tempelherr. Ich deines Bluts!--So waren jene Träume, Womit man meine Kindheit wiegte, doch-- Doch mehr als Träume! (Ihm zu Füßen fallend.) Saladin (ihn aufhebend). Seht den Bösewicht! Er wußte was davon, und konnte mich Zu seinem Mörder machen wollen! Wart! (Unter stummer Wiederholung allseitiger Umarmungen fällt der Vorhang.) Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes Nathan der Weise, von Gotthold Ephraim Lessing. End of Project Gutenberg's Nathan der Weise, by Gotthold Ephraim Lessing *** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NATHAN DER WEISE: EIN DRAMATISCHES GEDICHT, IN FÜNF AUFZÜGEN *** Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for an eBook, except by following the terms of the trademark license, including paying royalties for use of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the trademark license is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg™ License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg™ License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country other than the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg™. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg™ License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg™ website (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works provided that: • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.” • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ works. • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. • You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg™ works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state’s laws. The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation’s website and official page at www.gutenberg.org/contact Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine-readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate. While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate. Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our website which has the main PG search facility: www.gutenberg.org. This website includes information about Project Gutenberg™, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.