The Project Gutenberg EBook of Old English Plays, Vol. I, by Various This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Old English Plays, Vol. I A Collection of Old English Plays Author: Various Release Date: December 5, 2003 [EBook #10388] Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH PLAYS, VOL. I *** Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen and PG Distributed Proofreaders A COLLECTION OF OLD ENGLISH PLAYS, VOL. I In Four Volumes EDITED BY A.H. BULLEN. 1882-1889 CONTENTS: The Tragedy of Nero The Mayde's Metamorphosis The Martyr'd Souldier The Noble Souldier _PREFACE_. Most of the Plays in the present Collection have not been reprinted, and some have not been printed at all. In the second volume there will be published for the first time a fine tragedy (hitherto quite unknown) by Massinger and Fletcher, and a lively comedy (also quite unknown) by James Shirley. The recovery of these two pieces should be of considerable interest to all students of dramatic literature. The Editor hopes to give in Vol. III. an unpublished play of Thomas Heywood. In the fourth volume there will be a reprint of the _Arden of Feversham_, from the excessively rare quarto of 1592. INTRODUCTION TO THE _TRAGEDY OF NERO_. Of the many irreparable losses sustained by classical literature few are more to be deplored than the loss of the closing chapters of Tacitus' _Annals_. Nero, it is true, is a far less complex character than Tiberius; and there can be no question that Tacitus' sketch of Nero is less elaborate than his study of the elder tyrant. Indeed, no historical figure stands out for all time with features of such hideous vividness as Tacitus' portrait of Tiberius; nowhere do we find emphasised with such terrible earnestness, the stoical poet's anathema against tyrants "Virtutem videant intabescantque relicta." Other writers would have turned back sickened from the task of following Tiberius through mazes of cruelty and craft. But Tacitus pursues his victim with the patience of a sleuth-hound; he seems to find a ruthless satisfaction in stripping the soul of its coverings; he treads the floor of hell and watches with equanimity the writhings of the damned. The reader is at once strangely attracted and repelled by the pages of Tacitus; there is a weird fascination that holds him fast, as the glittering eye of the Ancient Mariner held the Wedding Guest. It was owing partly, no doubt, to the hideousness of the subject that the Elizabethan Dramatists shrank from seeking materials in the _Annals_; but hardly the abominations of Nero or Tiberius could daunt such daring spirits as Webster or Ford. Rather we must impute their silence to the powerful mastery of Tacitus; it was awe that held them from treading in the historian's steps. Ben Jonson ventured on the enchanted ground; but not all the fine old poet's wealth of classical learning, not his observance of the dramatic proprieties nor his masculine intellect, could put life into the dead bones of Sejanus or conjure up the muffled sinister figure of Tiberius. Where Ben Jonson failed, the unknown author of the _Tragedy of Nero_ has, to some extent, succeeded. After reading the first few opening-lines the reader feels at once that this forgotten old play is the work of no ordinary man. The brilliant scornful figure of Petronius, a character admirably sustained throughout, rivets his attention from the first. In the blank verse there is the true dramatic ring, and the style is "full and heightened." As we read on we have no cause for disappointment. The second scene which shows us the citizens hurrying to witness the triumphant entry of Nero, is vigorous and animated. Nero's boasting is pitched in just the right key; bombast and eloquence are equally mixt. If he had been living in our own day Nero might possibly have made an ephemeral name for himself among the writers of the Sub-Swinburnian School. His longer poems were, no doubt, nerveless and insipid, deserving the scornful criticism of Tacitus and Persius; but the fragments preserved by Seneca shew that he had some skill in polishing far-fetched conceits. Our playwright has not fallen into the error of making Nero "out-Herod Herod"; through the crazy raptures we see the ruins of a nobler nature. Poppaea's arrowy sarcasms, her contemptuous impatience and adroit tact are admirable. The fine irony of the following passage is certainly noticeable:-- "_Pop_. I prayse your witt, my Lord, that choose such safe Honors, safe spoyles, worm without dust or blood. _Nero_. What, mocke ye me, Poppaea. _Pop_. Nay, in good faith, my Lord, I speake in earnest: I hate that headie and adventurous crew That goe to loose their owne to purchase but The breath of others and the common voyce; Them that will loose their hearing for a sound, That by death onely seeke to get a living, Make skarres their beautie and count losse of Limmes The commendation of a proper man, And so goe halting to immortality,-- Such fooles I love worse then they doe their lives." It is indeed strange to find such lines as those in the work of an unknown author. The verses gain strength as they advance, and the diction is terse and keen. This one short extract would suffice to show that the writer was a literary craftsman of a very high order. In the fourth scene, where the conspirators are met, the writer's power is no less strikingly shown. Here, if anywhere, his evil genius might have led him astray; for no temptation is stronger than the desire to indulge in rhetorical displays. Even the author of _Bothwell_, despite his wonderful command of language, wearies us at times by his vehement iteration. Our unknown playwright has guarded himself against this fault; and, steeped as he was to the lips in classical learning, his abstinence must have cost him some trouble. My notes will shew that he had not confined himself to Tacitus, but had studied Suetonius and Dion Cassius, Juvenal and Persius. He makes no parade of his learning, but we see that he has lived among his characters, leaving no source of information unexplored. The meeting of the conspirators is brought before our eyes with wonderful vividness. Scevinus' opening speech glows and rings with indignation. Seneca, in more temperate language, bewails the fall of the high hopes that he had conceived of his former pupil, finely moralizing that "High fortunes, like strong wines, do trie their vessels." Some spirited lines are put into Lucan's mouth:-- "But to throw downe the walls and Gates of Rome To make an entrance for an Hobby-horse; To vaunt to th'people his ridiculous spoyles; To come with Lawrell and with Olyves crown'd For having been the worst of all the singers, Is beyond Patience!" In another passage the grandiloquence and the vanity of the poet of the _Pharsalia_ are well depicted. The second act opens with Antonius' suit to Poppaea, which is full of passion and poetry, but is not allowed to usurp too much room in the progress of the play. Then, in fine contrast to the grovelling servility of the Emperor's creatures, we see the erect figure of the grand stoic philosopher, Persius' tutor, Cornutus, whose free-spokenness procures him banishment. Afterwards follows a second conference of the conspirators, in which scene the author has followed closely in the steps of Tacitus. One of the most life-like passages in the play is at the beginning of the third act, where Nimphidius describes to Poppaea how the weary audience were imprisoned in the theatre during Nero's performance, with guards stationed at the doors, and spies on all sides scanning each man's face to note down every smile or frown. Our author draws largely upon Tacitus and the highly-coloured account of Suetonius; but he has, besides, a telling way of his own, and some of his lines are very happy. Poppaea's wit bites shrewdly; and even Nimphidius' wicked breast must have been chilled at such bitter jesting as:-- "How did our Princely husband act _Orestes_? Did he not wish againe his Mother living? _Her death would add great life unto his part_." As Nero approaches his crowning act of wickedness, the burning of Rome, his words assume a grim intensity. The invocation to the severe powers is the language of a man at strife at once with the whole world and himself. In the representation of the burning of Rome it will perhaps be thought that the author hardly rises to the height of his theme. The Vergilian simile put into the mouth of Antonius is distinctly misplaced; but as our author so seldom offends in this respect he may be pardoned for the nonce. It may seem a somewhat crude treatment to introduce a mother mourning for her burnt child, and a son weeping over the body of his father; but the naturalness of the language and the absence of extravagance must be commended. Some of the lines have the ring of genuine pathos, as here:-- "Where are thy counsels, where thy good examples? _And that kind roughness of a Father's anger_?" The scene immediately preceding contains the noble speech of Petronius quoted by Charles Lamb in the _Specimens_. In a space of twenty lines the author has concentrated a world of wisdom. One knows not whether to admire more the justness of the thought or the exquisite finish of the diction. Few finer things have been said on the _raison d'être_ of tragedy from the time when Aristotle in the _Poetics_ formulated his memorable dictum. The admirable rhythmical flow should be noted. There is a rare suppleness and strength in the verses; we could not put one line before another without destroying the effect of the whole; no verse stands out obstinately from its fellows, but all are knit firmly, yet lightly, together: and a line of magnificent strength fitly closes a magnificent passage. Hardly a sonnet of Shakespeare or Mr. Rossetti could be more perfect. At the beginning of the fourth act, when the freedman Milichus discloses Piso's conspiracy, Nero's trepidation is well depicted. It is curious that among the conspirators the author should not have introduced the dauntless woman, Epicharis, who refused under the most cruel tortures to betray the names of her accomplices, and after biting out her tongue died from the sufferings that she had endured on the rack. "There," as mad Hieronymo said, "you could show a passion." Even Tacitus, who upbraids the other conspirators with pusillanimity, marks his admiration of this noble woman. No reader will quarrel with the playwright if he has thought fit to paint the conspirators in brighter colours than the historian had done. When Scevinus is speaking we seem to be listening to the voice of Shakespeare's Cassius: witness the exhortation to Piso,-- "O _Piso_ thinke, Thinke on that day when in the _Parthian_ fields Thou cryedst to th'flying Legions to turne And looke Death in the face; he was not grim, But faire and lovely when he came in armes." The character of Piso, for whom Tacitus shows such undisguised contempt, is drawn with kindliness and sympathy. Seneca, too, who meets with grudging praise from the stern historian, stands out ennobled in the play. His bearing in the presence of death is admirably dignified; and the polite philosopher, whose words were so faultless and whose deeds were so faulty, could hardly have improved upon the chaste diction of the farewell address assigned him by the playwright. While Seneca's grave wise words are still ringing in our ears we are called to watch a leave-taking of a different kind. No reader of the _Annals_ can ever forget the strange description of the end of Petronius;--how the man whose whole life had "gone, like a revel, by" neither faltered, when he heard his doom pronounced, nor changed a whit his wonted gaiety; but dying, as he had lived, in abandoned luxury, sent under seal to the emperor, in lieu of flatteries, the unblushing record of their common vices. The obscure playwright is no less impressive than the world-renowned historian. While Antonius and Enanthe are picturing to themselves the consternation into which Petronius will be thrown by the emperor's edict, the object of their commiseration presents himself. Briefly dismissing the centurion, he turns with kindling cheek to his scared mistress--"Come, let us drink and dash the posts with wine!" Then he discourses on the blessings of death; he begins in a semi-ironical vein, but soon, forgetful of his auditors, is borne away on the wings of ecstacy. The intense realism of the writing is appalling. He speaks as a "prophet new inspired," and we listen in wonderment and awe. The language is amazingly strong and rich, and the imagination gorgeous. At the beginning of the fifth act comes the news of the rising of Julius Vindex. Like a true coward Nero makes light of the distant danger; but when the rumours fly thick and fast he gives way to womanish passionateness, idly upbraiding the gods instead of consulting for his own safety. His despair and terror when he perceives the inevitable doom are powerfully rendered. The fear of the after-world makes him long for annihilation; his imagination presents to him "the furies arm'd with linkes, with whippes, with snakes," and he dreads to meet his mother and those "troopes of slaughtered friends" before the tribunal of the Judge "That will not leave unto authoritie, Nor favour the oppressions of the great." But, fine as it undoubtedly is, the closing scene of the play bears no comparison with the pathetic narrative of Suetonius. Riding out, muffled, from Rome amid thunder and lightning, attended but by four followers, the doomed emperor hears from the neighbouring camp the shouts of the soldiers cursing the name of Nero and calling down blessings on Galba. Passing some wayfarers on the road, he hears one of them whisper, "Hi Neronem persequuntur;" and another asks, "Ecquid in urbe novi de Nerone?" Further on his horse takes fright, terrified by the stench from a corpse that lay in the road-side: in the confusion the emperor's face is uncovered, and at that moment he is recognized and saluted by a Praetorian soldier who is riding towards the City. Reaching a by-path, they dismount and make their way hardly through reeds and thickets. When his attendant, Phaon, urged him to conceal himself in a sandpit, Nero "negavit se vivum sub terram iturum;" but soon, creeping on hands and knees into a cavern's mouth, he spread a tattered coverlet over himself and lay down to rest. And now the pangs of hunger and thirst racked him; but he refused the coarse bread that his attendants offered, only taking a draught of warm water. Then he bade his attendants dig his grave and get faggots and fire, that his body might be saved from indignities; and while these preparations were being made he kept moaning "qualis artifex pereo!" Presently comes a messenger bringing news that Nero had been adjudged an "enemy" by the senate and sentenced to be punished "more majorum." Enquiring the nature of the punishment, and learning that it consisted in fastening the criminal's neck to a fork and scourging him, naked, to death, the wretched emperor hastily snatched a pair of daggers and tried the edges; but his courage failed him and he put them by, saying that "not yet was the fatal moment at hand." At one time he begged some one of his attendants to show him an example of fortitude by dying first; at another he chid himself for his own irresolution, exclaiming: [Greek: "ou prepei Neroni, ou prepei--naephein dei en tois toioutois--age, egeire seauton."] But now were heard approaching the horsemen who had been commissioned to bring back the emperor alive. The time for wavering was over: hurriedly ejaculating the line of Homer, [Greek: "Hippon m'okypodon amphi ktypos ouata ballei,"] he drove the steel into his throat. To the centurion, who pretended that he had come to his aid and who vainly tried to stanch the wound, he replied "_Sero_, et _Haec est fides_!" and expired. Such is the tragic tale of horror told by Suetonius. Nero's last words in the play "O _Rome_, farewell," &c., seem very poor to "_Sero_ et _Haec est fides_"; but, if the playwright was young and inexperienced, we can hardly wonder that his strength failed him at this supreme moment. Surely the wonder should rather be that we find so many noble passages throughout this anonymous play. Who the writer may have been I dare not conjecture. In his fine rhetorical power he resembles Chapman; but he had a far truer dramatic gift than that great but chaotic writer. He is never tiresome as Chapman is, who, when he has said a fine thing, seems often to set himself to undo the effect. His gorgeous imagination and his daring remind us of Marlowe; the leave-taking of Petronius is certainly worthy of Marlowe. He is like Marlowe, too, in another way,--he has no comic power and (wiser, in this respect, than Ford) is aware of his deficiency. We find in _Nero_ none of those touches of swift subtle pathos that dazzle us in the _Duchess of Malfy_; but we find strokes of sarcasm no less keen and trenchant. Sometimes in the ring of the verse and in turns of expression, we seem to catch Shakespearian echoes; as here-- "Staid men suspect their wisedome or their faith, To whom our counsels we have not reveald; And while (our party seeking to disgrace) They traitors call us, each man treason praiseth _And hateth faith, when Piso is a traitor_." (iv. i); or here-- "'Cause you were lovely therefore did I love: O, if to Love you anger you so much, You should not have such cheekes nor lips to touch: You should not have your snow nor curral spy'd;-- _If you but look on us, in vain you chide: We must not see your Face, nor heare your speech: Now, while you Love forbid, you Love doe teach_." I am inclined to think that the tragedy of _Nero_ was the first and last attempt of some young student, steeped in classical learning and attracted by the strange fascination of the _Annals_,--of one who, failing to gain a hearing at first, never courted the breath of popularity again; just as the author of _Joseph and his Brethren_, when his noble poem fell still-born from the press, turned contemptuously away and preserved thenceforward an unbroken silence. It should be noticed that the 4to. of 1633 is not really a new edition; it is merely the 4to. of 1624, with a new title-page. In a copy bearing the later date I found a few unimportant differences of reading; but no student of the Elizabethan drama needs to be reminded that _variae lectiones_ not uncommonly occur in copies of the same edition. The words "newly written" on the title-page are meant to distinguish the _Tragedy of Nero_ from the wretched _Tragedy of Claudius Tiberius Nero_ published in 1607. But now I will bring my remarks to a close. It has been at once a pride and a pleasure to me to rescue this fine old play from undeserved oblivion. There is but one living poet whose genius could treat worthily the tragical story of Nero's life and death. In his three noble sonnets, "The Emperor's Progress," Mr. Swinburne shows that he has pondered the subject deeply: if ever he should give us a Tragedy of Nero, we may be sure that one more deathless contribution would be added to our dramatic literature. _Addenda_ and _Corrigenda_. After _Nero_ had been printed I found among the Egerton MSS. (No. 1994), in the British Museum, a transcript in a contemporary hand. The precious folio to which it belongs contains fifteen plays: of these some will be printed entire in Vols. II and III, and a full account of the other pieces will be given in an appendix to Vol. II. The transcript of _Nero_ is not by any means so accurate as the printed copy; and sometimes we meet with the most ridiculous mistakes. For instance, on p. 82 for "Beauties sweet _Scarres_" the MS. gives "Starres"; on p. 19 for "Nisa" ("not _Bacchus_ drawn from _Nisa_") we find "Nilus"; and in the line "Nor us, though _Romane, Lais_ will refuse" (p. 81) the MS. pointlessly reads "Ladies will refuse." On the other hand, many of the readings are a distinct improvement, and I am glad to find some of my own emendations confirmed. But let us start _ab initio_:-- p. 13, l. 4. 4to. Imperiall tytles; MS. Imperial stuffe. p. 14, l. 3. 4to. small grace; MS. sale grace.--The allusion in the following line to the notorious "dark lights" makes the MS. reading certain.--Lower down for "and other of thy blindnesses" the MS. gives "another": neither reading is intelligible. p. 17, l. 5. MS. rightly gives "_cleave_ the ayre." p. 30, l. 2. "Fatu[m']st in partibus illis || Quas sinus abscondit. Petron."--added in margin of MS. p. 31, l. 17. 4to. _or_ bruised in my fall; MS. _I_ bruised in my fall! p. 32, l. 4. 4to. Shoulder pack't Peleus; MS. Shoulder peac'd. The MS. confirms my emendation "shoulder-piec'd." p. 32, l. 13. 4to. shoutes and noyse; MS. shoutes and triumphs.--From this point to p. 39 (last line but one) the MS. is defective. p. 40, l. 8. 4to. _our_ visitation; MS. _or_ visitation. p. 42, l. 11. 4to. others; MS. ours. p. 46, l. 22. 4to. Wracke out; MS. wreake not. p. 47, l. 17. 4to. Toth' the point of _Agrippa_; MS. tooth' prince [sic] of Agrippinas. p. 54, l. 2. 4to. _Pleides_ burnes; _Jupiter Saturne_ burnes; MS. _Alcides_ burnes, _Jupiter Stator_ burnes. p. 54, l. 23. 4to. thee gets; in MS. _gets_ has been corrected, by a different hand, into _Getes_. p. 54, l. 26. 4to. the most condemned; MS. the ------ condemned: a blank is unfortunately left in the MS. p. 56, l. 20. 4to. writhes; MS. wreathes. p. 59, l. 1. MS. I now command the souldyer _of the_ Cyttie. p. 61, l. 13. The MS. preserves the three following lines, not found in the printed copy-- "High spirits soaring still at great attempts, And such whose wisdomes, to their other wrongs, Distaste the basenesse of the government." p. 62, l. 15. 4to. are we; MS. arowe. p. 66, l. 4 "Sed quis custodiet ipsos || Custodes. Juvenal"--noted in margin of MS. p. 68, l. 15. 4to. Galley-asses? MS. gallowses. p. 69, l. 1. The MS. makes the difficulty even greater by reading-- "Silver colour [sic] on the _Medaean_ fields Not _Tiber_ colour." p. 75, l. 2. 4to. One that in whispering oreheard; MS. one that this fellow whispring I oreharde. p. 78, l. 22. 4to. from whence _it_ first let down; MS. from whence _at_ first let down. p. 80. In note (1) for "Eilius Italicus" read "Silius Italicus." p. 127. In note (2) for "_Henry IV_" read _I Henry IV_. p. 182, l. 6. Dele [?]. The sense is quite plain if we remember that soldiers degraded on account of misconduct were made "pioners": vid. commentators on _Othello_, iii. 3. Hence "pioner" is used for "the meanest, most ignorant soldier." p. 228. In note (2) for "earlle good wine" read "Earlle good-wine." p. 236. In note (2) after "[Greek: _staphis_] and" add "[Greek: _agria_]." p. 255. The lines "To the reader of this Play" are also found at the end of T. Heywood's "Royal King and Loyal Subject." p. 257, l. 1. I find (on turning to Mr. Arbor's _Transcript_) that the _Noble Spanish Souldier_ had been previously entered on the Stationers' Registers (16 May, 1631), by John Jackman, as a work of Dekker's. Since the sheets have been passing through the press, I have become convinced that Dekker's share was more considerable than I was willing to allow in the prefatory _Note_. p. 276. Note (2) is misleading; the reading of the 4to "flye-boat" is no doubt right. "Fly-boat" comes from Span. filibote, flibote--a fast-sailing vessel. The Dons hastily steer clear of the rude soldier. p. 294. In note (1) for "Bayford ballads" read "Bagford Ballads." THE TRAGEDY OF NERO, _Newly Written_. Imprinted at _London_ by _Augustine Mathewes_, and _John Norton_, for _Thomas Jones_, and are to bee sold at the blacke Raven in the Strand, 1624. The Tragedie of Nero. _Actus Primus_. Enter _Petronius Arbyter, Antonius Honoratus_. _Petron_. Tush, take the wench I showed thee now, or else some other seeke. What? can your choler no way be allayed But with Imperiall tytles? Will you more tytles[1] unto _Caesar_ give? _Anto_. Great are thy fortunes _Nero_, great thy power, Thy Empyre lymited with natures bounds; Upon thy ground the Sunne doth set and ryse; The day and night are thine, Nor can the Planets, wander where they will, See that proud earth that feares not _Caesars_ name. Yet nothing of all this I envy thee; But her, to whom the world unforst obayes, Whose eye's more worth then all it lookes upon; In whom all beautyes Nature hath enclos'd That through the wide Earth or Heaven are dispos'd. _Petron_. Indeed she steales and robs each part o'th world With borrowed beauties to enflame thine eye: The Sea, to fetch her Pearle, is div'd into; The Diomond rocks are cut to make her shine; To plume her pryde the Birds do naked sing: When my Enanthe, in a homely gowne-- _Anto_. Homely, I faith. _Petron_. I, homely in her gowne, But looke vpon her face and that's set out With no small grace; no vayled shadowes helpe. Foole! that hadst rather with false lights and darke Beguiled be then see the ware thou buyest. _Poppea_ royally attended, and passe over the Stage in State. _Anto_. Great Queene[2], whom Nature made to be her glory, Fortune got eies and came to be thy servant, Honour is proud to be thy tytle; though Thy beauties doe draw up my soule, yet still So bright, so glorious is thy Maiestie That it beates downe againe my clyming thoughts. _Petron_. Why, true; And other of thy blindnesses thou seest[?] Such one to love thou dar'st not speake unto. Give me a wench that will be easily had Not woed with cost, and being sent for comes: And when I have her foulded in mine armes Then _Cleopatra_ she, or _Lucres_ is; Ile give her any title. _Anto_. Yet not so much her greatnesse and estate My hopes disharten as her chastitie. _Petron_. Chastitie! foole! a word not knowne in Courts. Well may it lodge in meane and countrey homes Where povertie and labour keepes them downe, Short sleepes and hands made hard with _Thuscan_ Woll, But never comes to great mens Pallaces Where ease and riches stirring thoughts beget, Provoking meates and surfet wines inflame; Where all there setting forth's but to be wooed, And wooed they would not be but to be wonne. Will one man serve _Poppea_? nay, thou shalt Make her as soone contented with an [one?] eye. _Nimphidius_ to them. _Nimph_. Whil'st _Nero_ in the streetes his Pageants shewes I to his fair wives chambers sent for am. You gracious Starres that smiled on my birth, And thou bright Starre more powerful then them all, Whose favouring smiles have made me what I am, Thou shalt my God, my Fate and fortune be. [Ex. _Nimph_. _Anto_. How sausely yon fellow Enters the Empresse Chamber. _Petron_. I, and her too, _Antonius_, knowest thou him? _Anto_. What? knowe the only favorite of the Court? Indeed, not many dayes ago thou mightest Have not unlawfully askt that question. _Petron_. Why is he rais'd?[3] _Anto_. That have I sought in him But never peece of good desert could find. He is _Nimphidia's_ sonne, the free'd woman, Which basenesse to shake off he nothing hath But his own pride? _Petron_. You remember when _Gallus, Celsus_, And others too, though now forgotten, were Great in _Poppeas_ eyes? _Anton_. I doe, and did interpret it in them An honorable favor she bare vertue. Or parts like vertue. _Petron_. The cause is one of theirs and this man's Grace. I once was great in wavering smiles of Court; I fell, because I knew. Since have I given My time to my owne pleasures, and would now Advise thee, too, to meane and safe delights: The thigh's as soft the sheepes back covereth As that with crimson and with Gold adorn'd. Yet, cause I see that thy restraind desires Cannot their owne way choose, come thou with me; Perhaps He shew thee means of remedie. [_Exeunt_. (SCENE 2.) 1 _Rom_. Whither so fast, man? Whither so fast? 2 _Rom_. Whither but where your eares do lead you? To _Neros_ Triumphs and the shouts you heare. 1 _Rom_ Why? comes he crown'd with _Parthian_ overthrow And brings he _Volegesus_ with him chain'd? 2 _Rom_. _Parthian_ overthrowne! why he comes crownd For victories which never Roman wonne; For having Greece in her owne arts overthrowne, In Singing, Dauncing, Horse-rase, Stage-playing. Never, O Rome had never such a Prince. 1 _Rom_. Yet, I have heard, our ancestors were crown'd For other Victories. 2 _Rom_. None of our ancestors were ere like him. _Within: Nero, Apollo, Nero, Hercules_![4] 1 _Rom_. Harke how th'applauding shouts doe cleave the ayre,[5] This idle talke will make me loose the sight. Two _Romans_ more to them. 3 _Rom_. Whither goe you? alls done i'th Capytall, And _Nero_, having there his tables hung And Garlands up, is to the Pallace gone. 'Twas beyond wonder; I shall never see, Nay, I never looke to see the like againe: Eighteen hundred and eight Crownes For severall victories, and the place set downe Where, and in what, and whom he overcame. 4 _Rom_. That was set down ith' tables that were borne Upon the Souldiers speares. 1 _Rom_. O made, and sometimes use[d] for other Ends! 2 _Rom_. But did he winne them all with singing? 3 _Rom_. Faith, all with singing and with stage-playing. 1 _Rom_. So many Crowns got with a song! 4 _Rom_. But did you marke the Greek Musitians Behind his Chariot, hanging downe their heads, Sham'd and overcome in their professions? O Rome was never honour'd so before. 3 _Rom_. But what was he that rode ith' Chariot with him? 4 _Rom_. That was _Diodorus_ the Mynstrill that he favours. 3 _Rom_. Was there ever such a Prince! 2 _Rom_. O _Nero Augustus_, the true _Augustus!_ 3 _Rom_. Nay, had you seen him as he rode along With an _Olimpicke_ Crowne upon his head And with a _Pythian_ on his arme, you would have thought, Looking on one, he had _Apollo_ seem'd, On th'other, _Hercules_. 2 _Rom_. I have heard my father oft repeat the Triumphs Which in _Augustus Caesars_ tymes were showne Upon his Victorie ore the _Illirians_; But it seemes it was not like to this. 3 & 4 _Rom_. Push,[6] it could not be like this. 2, 3 & 4 _Rom_. O _Nero, Appollo, Nero, Hercules! [Exeunt 2, 3 & 4 Rom. Manet Primus_. 1 _Rom_. Whether _Augustus_ Triumph greater was I cannot tell; his Triumphs cause, I know, Was greater farre and farre more Honourable. What are wee People, or our flattering voyces That always shame and foolish things applaud, Having no sparke of Soule? All eares and eyes, Pleased with vaine showes, deluded by our sences, Still enemies to wisedome and to goodnesse. [_Exit_. (SCENE 3.) Enter _Nero, Poppea, Nimphidius, Epaphroditus, Neophilus_ and others. _Nero_. Now, fayre _Poppea_, see thy Nero shine In bright _Achaias_ spoyles and Rome in him. The _Capitall_ hath other Trophies seene Then it was wont; not spoyles with blood bedew'd Or the unhappy obsequies of Death, But such as _Caesars_ cunning, not his force, Hath wrung from _Greece_ too bragging of her art. _Tigell_. And in this strife the glories all your owne, Your tribunes cannot share this prayse with you; Here your _Centurions_ hath no part at all, Bootless your Armies and your Eagles were; No Navies helpt to bring away this conquest. _Nimph_. Even Fortunes selfe, Fortune the Queene of Kingdomes, That Warrs grim valour graceth with her deeds, Will claime no portion in this Victorie. _Nero_. Not _Bacchus_[7] drawn from Nisa downe with Tigers, Curbing with viny rains their wilful heads Whilst some doe gape upon his Ivy Thirse, Some on the dangling grapes that crowne his head, All praise his beautie and continuing youth; So strooke amased India with wonder As _Neroes_ glories did the Greekish townes, _Elis_ and _Pisa_ and the rich _Micenae, Junonian Argos_ and yet _Corinth_ proud Of her two Seas; all which ore-come did yeeld To me their praise and prises of their games. _Poppea_. Yet in your _Greekish_ iourney, we do heare, _Sparta_ and _Athens_, the two eyes of _Greece_, Neither beheld your person or your skill; Whether because they did afford no games Or for their too much gravitie. _Nero_. Why, what Should I have seene in them? but in the one Hunger, black pottage and men hot to die Thereby to rid themselves of misery: And what in th'other? but short Capes, long Beards; Much wrangling in things needlesse to be knowne, Wisedome in words and onely austere faces. I will not be Aieceleaus nor Solon. Nero was there where he might honour win; And honour hath he wonn and brought from _Greece_ Those spoyles which never Roman could obtaine, Spoyles won by witt and _Tropheis_ of his skill. _Nimph_. What a thing he makes it to be a Minstrill! _Poppea_. I prayse your witt, my Lord, that choose such safe Honors, safe spoyles, won without dust or blood. _Nero_. What, mock ye me, _Poppea_? _Poppea_. Nay, in good faith, my Lord, I speake in earnest: I hate that headie and adventurous crew That goe to loose their owne to purchase but The breath of others and the common voyce; Them that will loose their hearing for a sound, That by death onely seeke to get a living, Make skarrs there beautie and count losse of Limmes The commendation of a proper man, And soe goe halting to immortality-- Such fooles I love worse then they doe their lives. _Nero_. But now, _Poppea_, having laid apart Our boastfull spoyles and ornaments of Triumph, Come we like _Jove_ from _Phlegra_-- _Poppea_. O Giantlike comparison! _Nero_. When after all his Fiers and wandering darts He comes to bath himselfe in _Juno's_ eyes. But thou, then wrangling _Juno_ farre more fayre, Stayning the evening beautie of the Skie Or the dayes brightnesse, shall make glad thy _Caesar_, Shalt make him proud such beauties to Inioy. [_Exeunt_. _Manet Nimphidius solus_. _Nimph_. Such beauties to inioy were happinesse And a reward sufficient in itselfe, Although no other end or hopes were aim'd at; But I have other: tis not _Poppeas_ armes Nor the short pleasures of a wanton bed That can extinguish mine aspiring thirst To _Neroes_ Crowne. By her love I must climbe, Her bed is but a step unto his Throne. Already wise men laugh at him and hate him; The people, though his Mynstrelsie doth please them, They feare his cruelty, hate his exactions, Which his need still must force him to encrease; The multitude, which cannot one thing long Like or dislike, being cloy'd with vanitie Will hate their own delights; though wisedome doe not Even wearinesse at length will give them eyes. Thus I, by _Neroes_ and _Poppeas_ favour Rais'd to the envious height of second place, May gaine the first. Hate must strike Nero downe, Love make _Nimphidius_ way unto a Crowne. [_Exit_. (SCENE 4.) _Enter Seneca, Scevinus, Lucan and Flavius_. _Scevin_. His first beginning was his Fathers death; His brothers poysoning and wives bloudy end Came next; his mothers murther clos'd up all. Yet hitherto he was but wicked, when The guilt of greater evills tooke away the shame Of lesser, and did headlong thrust him forth To be the scorne and laughter to the world. Then first an Emperour came upon the stage And sung to please Carmen and Candle-sellers, And learnt to act, to daunce, to be a Fencer, And in despight o'the Maiestie of Princes He fell to wrastling and was soyl'd with dust And tumbled on the earth with servile hands. _Seneca_. He sometimes trayned was in better studies And had a child-hood promis'd other hopes: High fortunes like stronge wines do trie their vessels. Was not the Race and Theatre bigge enough To have inclos'd thy follies heere at home? O could not _Rome_ and _Italie_ containe Thy shame, but thou must crosse the seas to shewe it? _Scevin_. And make them that had wont to see our Consuls, With conquering Eagles waving in the field, Instead of that behold an Emperor dauncing, Playing oth' stage and what else but to name Were infamie. _Lucan_. O _Mummius_, O _Flaminius_, You whom your vertues have not made more famous Than _Neros_ vices, you went ore to Greece But t'other warres, and brought home other conquests; You _Corinth_ and _Micaena_ overthrew, And _Perseus_ selfe, the great _Achilles_ race, Orecame; having _Minervas_ stayned Temples And your slayne Ancestors of Troy reveng'd. _Seneca_. They strove with Kings and Kinglike adversaries, Were even in their Enemies made happie; The _Macedonian_ Courage tryed of old And the new greatnesse of the _Syrian_ power: But he for _Phillip_ and _Antiochus_ Hath found more easie enemies to deale with-- _Terpnus_,[8] _Pammenes_,[9] and a rout of Fidlers. _Scevin_. Why, all the begging Mynstrills by the way He tooke along with him and forc'd to strive That he might overcome, Imagining Himselfe Immortall by such victories. _Flav_. The Men he carried over were enough T'have put the Parthian to his second flight Or the proud Indian taught the Roman Yoke. _Scevin_. But they were _Neroes_ men, like _Nero_ arm'd With Lutes and Harps and Pipes and Fiddle-cases, Souldyers to th'shadow traynd and not the field. _Flav_. Therefore they brought spoyles of such Soldyers worthy. _Lucan_. But to throw downe the walls[10] and Gates of Rome To make an entrance for an Hobby-horse; To vaunt to th'people his rediculous spoyles; To come with Lawrell and with Olyves crown'd For having beene the worst of all the Singers, Is beyond Patience. _Scevin_. I, and anger too. Had you but seene him in his Chariot ryde, That Chariot in which _Augustus_ late His Triumphs ore so many Nations shew'd, And with him in the same a Minstrell plac'd The whil'st the people, running by his side, '_Hayle thou Olimpick Conqueror_' did cry, '_O haile thou Pithian_!' and did fill the sky With shame and voices Heaven would not have heard. _Seneca_. I saw't, but turn'd away my eyes and eares, Angry they should be privie to such sights. Why do I stand relating of the storie Which in the doing had enough to grieve me? Tell on and end the tale, you whom it pleaseth; Mee mine own sorrow stops from further speaking. _Nero_, my love doth make thy fault and my griefe greater. [_Ex. Sen_. _Scevin_. I doe commend in Seneca this passion; And yet me thinkes our Countries miserie Doth at our hands crave somewhat more then teares. _Lucan_. Pittie, though't doth a kind affection show, If it end there, our weaknesse makes us know. _Flav_. Let children weepe and men seeke remedie. _Scevin_. Stoutly, and like a soldier, _Flavius_; Yet to seeke remedie to a Princes ill Seldome but it doth the Phisitian kill. _Flav_. And if it doe, _Scevinus_, it shall take But a devoted soule from _Flavius_, Which to my Countrey and the Gods of Rome Alreadie sacred is and given away. Deathe is no stranger unto me, I have The doubtfull hazard in twelve Battailes throwne; My chaunce was life. _Lucan_. Why doe we go to fight in Brittanie And end our lives under another Sunne? Seeke causelesse dangers out? The German might Enioy his Woods and his owne Allis drinke, Yet we walke safely in the streets of Rome; _Bonduca_ hinders not but we might live, Whom we do hurt. Them we call enemies, And those our Lords that spoyle and murder us. _Scevin_. Nothing is hard to them that dare to die. This nobler resolution in you, Lords, Heartens me to disclose some thoughts that I-- The matter is of waight and dangerous. _Lucan_. I see you feare us _Scaevinus_.[11] _Scevin_. Nay, nay, although the thing be full of feare. _Flav_. Tell it to faithfull Eares what eare it bee. _Scevin_. Faith, let it goe, it will but trouble us, Be hurtfull to the speaker and the hearer. _Lucan_. If our long friendship or the opinion-- _Scevin_. Why should I feare to tell them? Why, is he not a Parricide a Player? Nay, _Lucan_, is he not thine Enemie? Hate not the Heavens as well as men to see That condemn'd head? And you, O righteous Gods, Whither so ere you now are fled and will No more looke downe upon th'oppressed Earth; O severe anger of the highest Gods And thou, sterne power to whom the Greekes assigne Scourges and swords to punish proud mens wrongs, If you be more then names found out to awe us And that we doe not vainely build you alters, Aid that iust arme that's bent to execute What you should doe. _Lucan_. Stay, y'are carried too much away, _Scevinus_. _Scevin_. Why, what will you say for him? hath[12] he not Sought to suppresse your Poem, to bereave That honour every tongue in duty paid it. Nay, what can you say for him, hath he not Broacht his owne wives (a chast wives) breast and torne With Scithian hands his Mothers bowels up? The inhospitable _Caucasus_ is milde; The More, that in the boyling desert seekes With blood of strangers to imbrue his iawes, Upbraides the Roman now with barbarousnesse. _Lucan_. You are to earnest: I neither can nor will I speake for him; And though he sought my learned paynes to wrong I hate him not for that; My verse shall live When _Neroes_ body shall be throwne in Tiber, And times to come shall blesse those[13] wicked armes. I love th'unnatural wounds from whence did flow Another Cirrha,[14] a new Hellicon. I hate him that he is Romes enemie, An enemie to Vertue; sits on high To shame the seate: and in that hate my life And blood I'le mingle on the earth with yours. _Flav_. My deeds, _Scevinus_, shall speake my consent, _Scevin_. Tis answerd as I lookt for, Noble Poet, Worthy the double Lawrell. Flavius, Good lucke, I see, doth vertuous meanings ayde, And therefore have the Heavens forborne their duties To grace our swords with glorious blood of Tyrants. [_Exeunt_. _Finis Actus Primi_. _Actus Secundus_. _Enter Petronius solus_. Here waites _Poppea_ her _Nimphidius_ comming And hath this garden and these walkes chose out To blesse her with more pleasures then their owne. Not only Arras hangings and silke beds[15] Are guilty of the faults we blame them for: Somewhat these arbors and you trees doe know Whil'st your kind shades you to these night sports show. Night sports? Faith, they are done in open day And the Sunne see'th and envieth their play. Hither have I Love-sicke _Antonius_ brought And thrust him on occasion so long sought; Shewed him the Empresse in a thicket by, Her loves approach waiting with greedie Eye; And told him, if he ever meant to prove The doubtfull issue of his hopelesse Love, This is the place and time wherein to try it; Women will heere the suite that will deny it. The suit's not hard that she comes for to take; Who (hot in lust of men) doth difference make? At last loath, willing, to her did he pace: Arme him, _Priapus_, with thy powerfull Mace. But see, they comming are; how they agree Heere will I harken; shroud me, gentle tree. _Enter Poppea and Antonius_. _Anton_. Seeke not to grieve that heart which is thine owne. In Loves sweete fires let heat of rage burne out; These brows could never yet to wrinkle learne, Nor anger out of such faire eyes look forth. _Poppea_. You may solicit your presumptious suites; You duety may, and shame too, lay aside; Disturbe my privacie, and I forsooth Must be afeard even to be angry at you! _Anton_. What shame is't to be mastred by such beautie? Who but to serve you comes, how wants he dutie? Or, if it be a shame, the shame is yours; The fault is onely in your Eies, they drew me: Cause you were lovely therefore did I love. O, if to Love you anger you so much, You should not have such cheekes nor lips to touch, You should not have your snow nor currall spy'd;-- If you but looke on us in vaine you chide. We must not see your face, nor heare your speech; Now, whilst you Love forbid, you Love do teach. _Petron_. He doth better than I thought he would. _Poppea_. I will not learne my beauties worth of you; I know you neither are the first nor greatest Whom it hath mov'd: He whom the World obayes Is fear'd with anger of my threatening eyes. It is for you afarre off to adore it, And not to reach at it with sawsie hands: Feare is the Love that's due to God and Princes. _Petron_. All this is but to edge his appetite. _Anton_. O doe not see thy faire in that false glasse Of outward difference; Looke into my heart. There shalt thou see thy selfe Inthroaned set In greater Maiesty then all the pompe Of _Rome_ or _Nero_. Tis not the crowching awe And Ceremony with which we flatter Princes That can to Loves true duties be compar'd. _Poppea_. Sir, let me goe or He make knowne your Love To them that shall requite it but with hate. _Petron_. On, on, thou hast the goale; the fort is beaten; Women are wonne when they begin to threaten. _Anton_. Your Noblenesse doth warrant me from that, Nor need you others helpe to punish me Who by your forehead am condem'd or free. They that to be revendg'd do bend their minde Seeke always recompence in that same kind The wrong was done them; Love was mine offence, In that revenge, in that seeke recompence. _Poppea_. Further to answere will still cause replyes, And those as ill doe please me as your selfe. If you'le an answere take that's breefe and true, I hate my selfe if I be lov'd of you. [_Exit Popp_. _Petron_. What, gone? but she will come againe sure: no? It passeth cleane my cunning, all my rules: For Womens wantonnesse there is no rule. To take her in the itching of her Lust, A propper young man putting forth himselfe! Why, Fate! there's Fate and hidden providence In cod piece matters. _Anton_. O unhappy Man! What comfort have I now, _Petronius?_ _Petron_. Council your selfe; Ile teach no more but learne. _Anton_. This comfort yet: He shall not so escape Who causeth my disgrace, _Nimphidius_; Whom had I here--Well, for my true-hearts love I see she hates me. And shall I love one That hates me, and bestowes what I deserve Upon my rivall? No; farewell _Poppea_, Farewell _Poppea_ and farewell all Love: Yet thus much shall it still prevaile in me That I will hate _Nimphidius_ for thee. _Petron_. Farewell to her, to my _Enanthe_ welcome. Who now will to my burning kisses stoope, Now with an easie cruelty deny That which she, rather then the asker, would Have forced from her then begin[16] her selfe. Their loves that list upon great Ladies set; I still will love the Wench that I can get. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Nero, Tigellinus, Epaphroditus_, and _Neophilus_. _Nero_. _Tigellinus_, said the villaine _Proculus_[17] I was throwne downe in running? _Tigell_. My Lord, he said that you were crown'd for that You could not doe. _Nero_. For that I could not doe? Why, _Elis_ saw me doe't, and doe't it with wonder Of all the Iudges and the lookers on; And yet to see--A villaine! could not doe't? Who did it better? I warrant you he said I from the Chariot fell against my will. _Tigell_. He said, My Lord, you were throwne out of it All crusht and maim'd and almost bruis'd to death. _Nero_. Malicious Rogue! when I fell willingly To show of purpose with what little hurt Might a good rider beare a forced fall. How sayest thou, _Tigellinus_? I am sure Thou hast in driving as much skill as he. _Tigell_. My Lord, you greater cunning shew'd in falling Then had you sate. _Nero_. I know I did; or[18] bruised in my fall? Hurt! I protest I felt no griefe in it. Goe, _Tigellinus_, fetch the villaines head. This makes me see his heart in other things. Fetch me his head; he nere shall speake againe. [_Ex. Tigell_. What doe we Princes differ from the durt And basenesse of the common Multitude If to the scorne of each malicious tongue We subiect are: For that I had no skill,[19] Not he that his farre famed daughter set A prise to Victoria and had bin Crown'd With thirteene Sutors deaths till he at length By fate of Gods and Servants treason fell, (Shoulder pack't[20] _Pelops_, glorying in his spoyles) Could with more skill his coupled horses guide. Even as a Barke that through the mooving Flood Her linnen wings and the forc't ayre doe beare; The Byllowes fome, she smoothly cutts them through; So past my burning Axeltree along: The people follow with their Eyes and Voyce, And now the wind doth see it selfe outrun And the Clouds wonder to be left behind, Whilst the void ayre is fild with shoutes and noyse, And _Neroes_ name doth beate the brazen Skie; _Jupiter_ envying loath doth heare my praise. Then their greene bowes and Crownes of Olive wreaths, The Conquerors praise, they give me as my due. And yet this Rogue sayth No, we have no skill. _Enter a servant to them_. _Servant_. My Lord, the Stage and all the furniture-- _Nero_. I have no skill to drive a Chariot! Had he but robde me, broke my treasurie: The red-Sea's mine, mine are the _Indian_ stones, The Worlds mine owne; then cannot I be robde? But spightfully to undermine my fame, To take away my arte! he would my life As well, no doubt, could he tould (tell?) how. _Enter Tigellinus_ with _Proculus head_. _Neoph_. My Lord, _Tigellinus_ is backe come with _Proculus head_. (_Strikes him_.) _Nero_. O cry thee mercie, good _Neophilus_; Give him five hundred sesterces for amends. Hast brought him, Tigellinus? _Tigell_. Heres his head, my Lord. _Nero_. His tongue had bin enough. _Tigell_. I did as you commanded me, my Lord. _Nero_. Thou toldst not me, though, he had such a nose![21] Now are you quiet and have quieted me: This tis to be commander of the World. Let them extoll weake pittie that do neede it, Let meane men cry to have Law and Iustice done And tell their griefes to Heaven that heares them not: Kings must upon the Peoples headlesse courses Walk to securitie and ease of minde. Why, what have we to doe with th'ayrie names (That old age and _Philosophers_ found out) Of _Iustice_ and ne're certaine Equitie? The God's revenge themselves and so will we; Where right is scand Authoritie's orethrowne: We have a high prerogative above it. Slaves may do what is right, we what we please: The people will repine and think it ill, But they must beare, and praise too, what we will. _Enter Cornutus[22] to them_. _Neoph_. My Lord, _Cornutus_ whom you sent for's come. _Nero_. Welcome, good _Cornutus_. Are all things ready for the stage, As I gave charge? _Corn_. They only stay your coming. _Nero_. _Cornutus_, I must act to day _Orestes_. _Corn_. You have done that alreadie, and too truely. (_Aside_.) _Nero_. And when our Sceane is done I meane besides To read some compositions of my owne, Which, for the great opinion I my selfe And _Rome_ in generall of thy Judgment hath, Before I publish them Ile shew them thee. _Corn_. My Lord, my disabilities-- _Nero_. I know thy modestie: Ile only shew thee now my works beginning.-- Goe see, _Epaphroditus_, Musick made ready; I will sing to day.-- [_Exit Epa. Cornutus_, I pray thee come neere And let me heare thy Judgement in my paynes. I would have thee more familiar, good _Cornutus_; _Nero_ doth prise desert and more esteemes Them that in knowledge second him, then power. Marke with what style and state my worke begins. _Corn_. Might not my Interruption offend, Whats your workes name, my Lord? what write you of? _Nero_. I meane to write the deeds of all the Romans. _Corn_. Of all the Romans? A huge argument. _Nero_. I have not yet bethought me of a title:-- (_he reades_,) "_You Enthrall Powers which[23] the wide Fortunes doon Of Empyre-crown'd seaven-Mountaine-seated Rome, Full blowne Inspire me with_ Machlaean[24] _rage That I may bellow out_ Romes _Prentisage; As[25] when the_ Menades _do fill their Drums And crooked hornes with_ Mimalonean _hummes And_ Evion[26] _do Ingeminate around, Which reparable Eccho doth resound_." How doest thou like our Muses paines, _Cornutus_? _Corn_. The verses have more in them than I see: Your work, my Lord, I doubt will be too long. _Nero_. Too long? _Tigell_. Too long? _Corn_. I, if you write the deedes of all the _Romans_. How many Bookes thinke you t'include it in? _Nero_. I thinke to write about foure hundred Bookes. _Corn_. Four hundred! Why, my Lord, they'le nere be read.[27] _Nero_. Hah! _Tigell_. Why, he whom you esteeme so much, _Crisippus_, Wrote many more. _Corn_. But they were profitable to common life And did Men Honestie and Wisedome teach. _Nero_. _Tigellinus_! [Exit _Nero and Tigell_. _Corn_. See with what earnestnesse he crav'd my Judgment, And now he freely hath it how it likes him. _Neoph_. The Prince is angry, and his fall is neere; Let us begon lest we partake his ruines. [_Exeunt omnes praeter Cornu_. _Manet Cornutus solus_. What should I doe at Court? I cannot lye. Why didst thou call me, _Nero_, from my Booke; Didst thou for flatterie of _Cornutus_ looke? No, let those purple Fellowes that stand by thee (That admire shew and things that thou canst give) Leave to please Truth and Vertue to please thee. _Nero_, there is no thing in thy power _Cornutus_ Doth wish or fear. _Enter Tigellinus to him_. _Tigell_. Tis _Neroes_ pleasure that you straight depart To _Giara_, and there remaine confin'd: Thus he, out of his Princely Clemencie, Hath Death, your due, turn'd but to banishment. _Corn_. Why, _Tigellinus_? _Tigell_. I have done, upon your perill go or stay. [_Ex. Ti_. _Corn_. And why should Death or Banishment be due For speaking that which was requir'd, my thought? O why doe Princes love to be deceiv'd And even do force abuses on themselves? Their Eares are so with pleasing speech beguil'd That Truth they mallice, Flatterie truth account, And their owne Soule and understanding lost Goe, what they are, to seeke in other men. Alas, weake Prince, how hast thou punisht me To banish me from thee? O let me goe And dwell in _Taurus_, dwell in _Ethiope_ So that I doe not dwell at _Rome_ with thee. The farther still I goe from hence, I know, The farther I leave Shame and Vice behind. Where can I goe but I shall see thee, Sunne? And _Heaven_ will be as neere me still as here. Can they so farre a knowing soule exyle That her owne roofe she sees not ore her head? [_Exit_. (SCENE 3.) _Enter Piso, Scevinus, Lucan, Flavius_. _Piso_. Noble Gentlemen, what thankes, what recompence Shall hee give you that give to him the world? One life to them that must so many venture, And that the worst of all, is too meane paye; Yet can give no more. Take that, bestow it Upon your service. _Lucan_. O _Piso_, that vouchsafest To grace our headlesse partie with thy name, Whom having our conductor[28] we need not Have fear'd to goe against[29] the well try'd vallor Of Julius or stayednesse of _Augustus_, Much lesse the shame and Womanhood of _Nero_; When we had once given out that our pretences Were all for thee, our end to make thee Prince, They thronging came to give their names, Men, Women, Gentlemen, People, Soldiers, Senators,[30] The Campe and Cittie grew asham'd that _Nero_ And _Piso_ should be offered them together. _Scevin_. We seeke not now (as in the happy dayes Oth' common wealth they did) for libertie; O you deere ashes, _Cassius_ and _Brutus_, That was with you entomb'd, their let it rest. We are contented with the galling yoke If they will only leave us necks to beare it: We seeke no longer freedome, we seeke life; At least, not to be murdred, let us die On Enemies swords. Shall we, whom neither The _Median_ Bow nor _Macedonian_ Speare Nor the fierce _Gaul_ nor painted _Briton_ could Subdue, lay down our neckes to tyrants axe? Why doe we talke of Vertue that obay Weaknesse and Vice? _Piso_. Have patience, good _Scevinus_. _Lucan_. Weaknesse and servile Government we hitherto Obeyed have, which, that we may no longer, We have our lives and fortunes now set up, And have our cause with _Pisoes_ credit strengthned. _Flav_. Which makes it doubtfull whether love to him Or _Neroes_ hatred hath drawne more unto us. _Piso_. I see the good thoughts you have of me, Lords. Lets now proceede to th'purpose of our meeting: I pray you take your places. Lets have some paper brought. _Scevin_. Whose within? _Enter Milichus to them_. _Mill_. My Lord. _Scevin_. Some Inke and Paper. [_Exit Mili_. _Enter againe with Incke and Paper_. _Flav_. Whose that, _Scevinus_? _Scevin_. It is my freed man, _Milichus_. _Lucan_. Is he trustie? _Scevin_. I, for as great matters as we are about. _Piso_. And those are great ones. _Lucan_. I aske not that we meane to need his trust; Gaine hath great soveraigntie ore servile mindes. _Scevin_. O but my benefits have bound him to me. I from a bondman have his state not onely Advanct to freedome but to wealth and credit. _Piso_. _Mili_. waite ith' next chamber till we call. [_abscondit se_. The thing determinde on, our meeting now Is of the meanes and place, due circumstance As to the doing of things: 'tis required So done it names the action.[31] _Mili_. I wonder (_aside_) What makes this new resort to haunt our house. When wonted _Lucius Piso_ to come hither, Or _Lucan_ when so oft as now of late? _Piso_. And since the field and open shew of armes Disliked you, and that for the generall good You meane to end all styrres in end of him; That, as the ground, must first be thought upon. _Mill_. Besides, this comming cannot be for forme, (_aside_) Our (Mere?) visitation; they goe aside And have long conferences by themselves. _Lucan_. _Piso_, his coming to your house at Baiae[32] To bathe and banquet will fit meanes afford, Amidst his cups, to end his hated life: Let him die drunke that nere liv'd soberly. _Piso_. O be it farre that I should staine my Table And Gods of Hospitalitie with blood. Let not our cause (now Innocent) be soyld With such a plot, nor _Pisoes_ name made hatefull. What place can better fit our action Then his owne house, that boundlesse envied heape Built with the spoyles and blood of Cittizens, That hath taken up the Citie, left no roome For _Rome_ to stand on? _Romanes_ get you gone And dwell at _Veiae_, if that _Veiae_ too This (His?) house ore runne not.[33] _Lucan_. But twill be hard to doe it in his house And harder to escape, being done. _Piso_. Not so: _Rufus_, the Captaine of the Guard, 's with us, And divers other oth' _Praetorian_ band Already made (named?); many, though unacquainted With our intents, have had disgrace and wrongs Which grieve them still; most will be glad of change, And even they that lov'd him best, when once They see him gone, will smile oth' comming times, Let goe things past and looke to their owne safetie: Besides, th'astonishment and feare will be So great, so sodaine that 'twill hinder them From doing anything. _Mili_. No private businesse can concerne them all: (_aside_) Their countenances are troubled and looke sad; Doubt and importance in their face is read. _Lucan_. Yet still, I think it were Safer t'attempt him private and alone. _Flav_. But 'twill not carry that opinion with it; 'Twill seeme more foule and come from private malice. _Brutus_ and they, to right the common cause, Did chuse a publike place. _Scevin_.[34] Our deed is honest, why should it seeke corners? Tis for the people done, let them behold it; Let me have them a witnesse of my truth And love to th'Common-wealth. The danger's greater, So is the glory. Why should our pale counsels Tend whether feare rather then vertue calls them? I doe not like these cold considerings. First let our thoughts looke up to what is honest, Next to what's safe. If danger may deterre us Nothing that's great or good shall ere be done: And, when we first gave hands upon this deed, To th'common safetie we our owne gave up. Let no man venture on a princes death, How bad soever, with beliefe to escape; Dispaire must be our hope, fame o[u]r reward. To make the generall liking to concurre With others (ours?) were even to strike him in his shame Or (as he thinks) his glory, on the stage, And so too truly make't a Tragedy; When all the people cannot chuse but clap So sweet a close, and 'twill not _Caesar_ be That shall be slaine, a _Roman_ Prince; Twill be _Alcmaeon_ or blind Oedipus. _Mili_. And if it be of publique matters 'tis not (_aside_) Like to be talke or idle fault finding, On which the coward onely spends his wisedome: These are all men of action and of spirit, And dare performe what they determine on. _Lucan_. What thinke you of _Poppaea, Tigellinus_ And th'other odious Instruments of Court? Were it not best at once to rid them all? _Scevin_. In _Caesars_ ruine _Anthony_ was spared; Lets not our cause with needlesse blood distaine. One onely mov'd, the change will not appeare; When too much licence given to the sword, Though against ill, will make even good men feare. Besides, things setled, you at pleasure may By Law and publique Iudgement have them rid. _Mili_. And if it be but talke oth' State 'tis Treason. (_aside_) Like it they cannot, that they cannot doe: If seeke to mend it, and remoove the Prince, That's highest Treason: change his Councellours, That's alteration of the Government, The common cloke that Treasons muffled in: If laying force aside, to seeke by suite And faire petition t'have the State reform'd, That's tutering of the Prince and takes away Th' one his person, this his Soveraigntie. Barely in private talke to shew dislike Of what is done is dangerous; therefore the action Mislike you cause the doer likes you not. Men are not fit to live ith' state they hate. _Piso_. Though we would all have that imployment sought, Yet, since your worthy forwardnesse _Scevinus_[35] Prevents us and so Nobly beggs for danger, Be this (thine?) the chosen hand to doe the deed; The fortune of the Empire speed your sword. _Scevin_. Vertue and Heaven speed it. You home-borne Gods of our countrey, _Romulus_ and _Vesta_, That _Thuscan Tiber_ and Romes towers defends, Forbid not yet at length a happie end To former evils; let this hand revenge The wronged world; enough we now have suffered. [_Exeunt_. _Manet Milichus solus_. _Mili_. Tush, all this long Consulting's more then words, It ends not there; th'have some attempt, some plot Against the state: well, I'le observe it farther And, if I find it, make my profit of it. [_Exit_. _Finis Actus Secundus. [Sic.]_ _Actus Tertius_. _Enter Poppea solus. [Sic.]_ _Poppea_. I lookt _Nimphidius_ would have come ere this. Makes he no greater hast to our embraces, Or doth the easiness abate his edge? Or seeme we not as faire still as we did? Or is he so with _Neroes_ playing wonne That he before _Poppea_ doth preferre it? Or doth he think to have occasion still, Still to have time to waite on our stolne meetings? _Enter Nimphidius to her_. But see, his presence now doth end those doubts. What is't, _Nimphidius_, hath so long detain'd you? _Nimphid_. Faith, Lady, causes strong enough, High walls, bard dores, and guards of armed men. _Poppea_. Were you Imprisoned, then, as you were going To the Theater? _Nimphid_. Not in my going, Lady, But in the Theater I was imprisoned. For after he was once upon the Stage The Gates[36] were more severely lookt into Then at a town besieg'd: no man, no cause Was Currant, no, nor passant. At other sights The striefe is only to get in, but here The stirre was all in getting out againe. Had we not bin kept to it so I thinke 'Twould nere have been so tedious, though I know 'Twas hard to judge whether his doing of it Were more absurd then 'twas for him[37] to doe it. But when we once were forct to be spectators, Compel'd to that which should have bin a pleasure, We could no longer beare the wearisomnesse: No paine so irksome as a forct delight. Some fell down dead or seem'd at least to doe so, Under that colour to be carried forth. Then death first pleasur'd men, the shape all feare Was put on gladly; some clomb ore the walls And so, by falling, caught in earnest that Which th'other did dissemble. There were women[38] That (being not able to intreat the guard To let them passe the gates) were brought to bed Amidst the throngs of men, and made _Lucina_ Blush to see that unwonted companie. _Poppea_. If 'twere so straightly kept how got you forth? _Nimphid_. Faith, Lady, I came pretending hast In Face and Countenance, told them I was sent For things bith' Prince forgot about the sceane, Which both my credit made them to beleeve And _Nero_ newly whispered me before. Thus did I passe the gates; the danger, Ladie, I have not yet escapt. _Poppea_. What danger meane you? _Nimphid_. The danger of his anger when he knowes How I thus shranke away; for there stood knaves, That put downe in their Tables all that stir'd And markt in each there cheerefulnesse or sadnesse. _Poppea_. I warrant He excuse you; but I pray Lett's be a little better for your sight. How did our Princely husband act _Orestes_? Did he not wish againe his mother living? Her death would adde great life unto his part. But come, I pray; the storie of your sight. _Nimph_. O doe not drive me to those hatefull paines. Lady, I was too much in seeing vext; Let it not be redoubled with the telling. I now am well and heare, my eares set free; O be mercifull, doe not bring me backe Unto my prison, at least free your selfe. It will not passe away, but stay the time; Wracke out the houres in length. O give me leave: As one that wearied with the toyle at sea And now on wished shore hath firm'd his foote, He lookes about and glads his thoughts and eyes With sight oth' greene cloath'd ground and leavy trees, Of flowers that begge more then the looking on, And likes these other waters narrow shores; So let me lay my wearines in these armes, Nothing but kisses to this mouth discourse, My thoughts be compast in those circl'd Eyes, Eyes on no obiect looke but on these Cheekes; Be blest my hands with touch of those round brests Whiter and softer than the downe of Swans. Let me of thee and of thy beauties glory An[39] endless tell, but never wearying story. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Nero, Epaphroditus, Neophilus_. _Nero_. Come Sirs, I faith, how did you like my acting? What? wast not as you lookt for? _Epaphr_. Yes, my Lord, and much beyond. _Nero_. Did I not doe it to the life? _Epaphr_. The very doing never was so lively As was this counterfeyting. _Nero_. And when I came Toth' point of _Agripp[40]--Clytemnestras_ death, Did it not move the feeling auditory? _Epaphr_. They had beene stones whom that could not have mov'd. _Nero_. Did not my voice hold out well to the end, And serv'd me afterwards afresh to sing with? _Neoph_. We know _Appollo_ cannot match your voice. _Epaphr_. By Jove! I thinke you are the God himselfe Come from above to shew your hidden arts And fill us men with wonder of your skill. _Nero_. Nay, faith, speake truely, doe not flatter me; I know you need not; flattery's but where Desert is meane. _Epaphr_. I sweare by thee, O _Caesar_, Then whom no power of heaven I honour more, No mortall Voice can passe or equall thine. _Nero_. They tell of _Orpheus_, when he tooke his Lute And moov'd the noble Ivory with his touch, _Hebrus_ stood still, _Pangea_ bow'd his head, _Ossa_ then first shooke off his snowe and came To listen to the moovings of his song; The gentle _Popler_ tooke the baye along, And call'd the _Pyne_ downe from his Mountaine seate; The _Virgine Bay_, although the Arts she hates Oth' _Delphick_ God, was with his voice orecome; He his twice-lost _Euridice_ bewailes And _Proserpines_ vaine gifts, and makes the shores And hollow caves of forrests now untreed Beare his griefe company, and all things teacheth His lost loves name; Then water, ayre, and ground _Euridice, Euridice_ resound. These are bould tales, of which the Greeks have store; But if he could from Hell once more returne And would compare his hand and voice with mine, I, though himselfe were iudge, he then should see How much the _Latine_ staines the _Thracian_ lyar. I oft have walkt by _Tibers_ flowing bankes And heard the Swan sing her own epitaph: When she heard me she held her peace and died. Let others raise from earthly things their praise; Heaven hath stood still to hear my happy ayres And ceast th'eternall Musicke of the _Spheares_ To marke my voyce and mend their tunes by mine. _Neoph_. O divine voice! _Epaphr_. Happy are they that heare it! _Enter Tigellinus to them_. _Nero_. But here comes _Tigellinus_; come, thy bill. Are there so many? I see I have enemies. _Epaphr_. Have you put _Caius_ in? I saw him frowne. _Neoph_. And in the midst oth' Emperors action. _Gallus_ laught out, and as I thinke in scorne. _Nero_. _Vespasian_[41] too asleepe? was he so drowsie? Well, he shall sleepe the Iron sleepe of death. And did _Thrasea_ looke so sourely on us? _Tigell_. He never smilde, my Lord, nor would vouchsafe With one applause to grace your action. _Nero_. Our action needed not be grac'd by him: Hee's our old enemie and still maligns us. 'Twill have an end, nay it shall have an end. Why, I have bin too pittifull, too remisse; My easinesse is laught at and contemn'd. But I will change it; not as heretofore By singling out them one by one to death: Each common man can such revenges have; A Princes anger must lay desolate Citties, Kingdomes consume, Roote up mankind. O could I live to see the generall end, Behold the world enwrapt in funerall flame, When as the _Sunne_ shall lend his beames to burne What he before brought forth, and water serve Not to extinguish but to nurse the fire; Then, like the _Salamander_, bathing me In the last Ashes of all mortall things Let me give up this breath. _Priam_ was happie, Happie indeed; he saw his _Troy_ burnt And _Illion_ lye on heapes, whilst thy pure streames (Divine _Scamander_) did run _Phrygian_ blood, And heard the pleasant cries of _Troian_ mothers. Could I see _Rome_ so! _Tigell_. Your Maiestie may easily, Without this trouble to your sacred mind. _Nero_. What may I easily doe? Kill thee or him: How may I rid you all? Where is the Man That will all others end and last himselfe? O that I had thy Thunder in my hand, Thou idle Rover, I'de[42] not shoote at trees And spend in woods my unregarded vengeance, Ide shevire them downe upon their guilty roofes And fill the streetes with bloody burials. But 'tis not Heaven can give me what I seeke; To you, you hated kingdomes of the night, You severe powers that not like those above Will with faire words or childrens cryes be wonne, That have a stile beyond that Heaven is proud off, Deriving not from Art a makers Name But in destruction power and terror shew, To you I flye for succour; you, whose dwellings For torments are belyde, must give me ease. Furies, lend me your fires; no, they are here, They must be other fires, materiall brands That must the burning of my heat allay. I bring to you no rude unpractiz'd hands, Already doe they reeke with mothers' blood. Tush, that's but innocent[43] to what now I meane: Alasse, what evell could those yeeres commit! The world in this shall see my setled wit. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter Seneca, Petronius_. _Seneca. Petronius_, you were at the _Theater_? _Petron_. _Seneca_, I was, and saw your Kingly Pupyll In Mynstrills habit stand before the Iudges Bowing those hands which the worlds Scepter hold, And with great awe and reverence beseeching Indifferent hearing and an equall doome. Then Caesar doubted first to be oreborne; And so he ioyn'd himselfe to th'other singers And straightly all other Lawes oth' Stage observ'd, As not (though weary) to sit downe, not spit, Not wipe his sweat off but with what he wore.[44] Meane time how would he eye his adversaries, How he would seeke t'have all they did disgract; Traduce them privily, openly raile at them; And them he could not conquer so he would Corrupt with money to doe worse then he. This was his singing part: his acting now. _Seneca_. Nay, even end here, for I have heard enough; I[45] have a Fidler heard him, let me not See him a Player, nor the fearefull voyce Of _Romes_ great Monarch now command in Iest-- Our Prince be _Agamemnon_[46] in a Play! _Petron_. Why,[47] _Seneca_, 'Tis better in [a] Play Be _Agamemnon_ than himselfe indeed. How oft, with danger of the field beset Or with home mutineys, would he unbee Himselfe; or, over cruel alters weeping, Wish that with putting off a vizard hee Might his true inward sorrow lay aside. The showes of things are better then themselves. How doth it stirre this ayery part of us To heare our Poets tell imagin'd fights And the strange blowes that fained courage gives! When I[48] _Achilles_ heare upon the Stage Speake Honour and the greatnesse of his soule, Me thinkes I too could on a _Phrygian_ Speare Runne boldly and make tales for after times; But when we come to act it in the deed Death mars this bravery, and the ugly feares Of th'other world sit on the proudest browe, And boasting Valour looseth his red cheeke. _A Romane to them_. _Rom_. Fire, fire! helpe, we burne! 2 _Rom_. Fire, water, fire, helpe, fire! _Seneca_. Fire? Where? _Petron_. Where? What fire? _Rom_. O round about, here, there, on every side The girdling flame doth with unkind embraces Compasse the Citie. _Petron_. How came this fire? by whom? _Seneca_. Wast chance or purpose? _Petron_. Why is't not quencht? _Rom_. Alas, there are a many there with weapons, And whether it be for pray or by command They hinder, nay, they throwe on fire-brands.[49] _Enter Antonius to them_. _Anton_. The fire increaseth and will not be staid, But like a stream[50] that tumbling from a hill Orewhelmes the fields, orewhelmes the hopefull toyle Oth' husbandman and headlong beares the woods; The unweeting Shepheard on a Rocke afarre Amazed heares the feareful noyse; so here Danger and Terror strive which shall exceed. Some cry and yet are well; some are kild silent; Some kindly runne to helpe their neighbours house, The whilest their own's afire;[51] some save their goods And leave their dearer pledges in the flame; One takes his little sonnes with trembling hands; Tother his house-Gods saves, which could not him; All bann the doer, and with wishes kill Their absent Murderer. _Petron_. What, are the _Gauls_ returnd? Doth _Brennus_ brandish fire-brands againe? _Seneca_. What can Heaven now unto our suffrings adde? _Enter another Romane to them_. _Rom_. O all goes downe, _Rome_ falleth from the Roofe; The winds aloft, the conquering flame turnes all Into it selfe. Nor doe the Gods escape; _Plei[a]des_ burnes; _Iupiter, Saturne_ burnes; The Altar now is made a sacrifice, And _Vesta_ mournes to see her Virgin fires Mingle with prophane ashes. _Seneca_. Heaven, hast thou set this end to Roman greatnesse? Were the worlds spoyles for this to Rome devided To make but our fires bigger? You Gods, whose anger made us great, grant yet Some change in misery. We begge not now To have our Consull tread on _Asian_ Kings Or spurne the quivered _Susa_ at their feet; This we have had before: we beg to live, At least not thus to die. Let _Cannae_[52] come, Let _Allias_[53] waters turne again to blood: To these will any miseries be light. _Petron_. Why with false _Auguries_ have we bin deceiv'd? Why was our Empire told us should endure With Sunne and Moone in time, in brightnesse pass them, And that our end should be oth' world and it? What, can Celestiall Godheads double too? _Seneca_. _O Rome_, the envy late But now the pitie of the world! the _Getes_[54]? The men of _Cholcos_ at thy sufferings grive; The shaggy dweller in the _Scithian_ Rockes, The _Mosch_[55] condemned to perpetual snowes, That never wept at kindreds burials Suffers with thee and feeles his heart to soften. O should the _Parthyan_ heare these miseries He would (his low and native hate apart[56]) Sit downe with us and lend an Enemies teare To grace the funerall fires of ending Rome. [_Exeunt_. (SCENE 4.) _Soft Musique. Enter Nero above alone with a Timbrell_. I, now my _Troy_ lookes beautious in her flames; The _Tyrrhene_ Seas are bright with _Roman_ fires Whilst the amazed Mariner afarre, Gazing on th'unknowne light, wonders what starre Heaven hath begot to ease the aged Moone. When _Pirrhus_, stryding ore the cynders, stood On ground where _Troy_ late was, and with his Eye Measur'd the height of what he had throwne downe,-- A Citie great in people and in power, Walls built with hands of God--he now forgive[s] The ten yeares length and thinkes his wounds well heald, Bath'd in the blood of _Priams_ fifty sonnes. Yet am not I appeas'd; I must see more Then Towers and Collomns tumble to the ground; 'Twas not the high built walls and guiltlesse stones That _Nero_ did provoke: themselves must be the wood To feed this fire or quench it with their blood. _Enter a Woman with a burnt Child_. _Wom_. O my deare Infant, O my Child, my Child, Unhappy comfort of my nine moneths paines; And did I beare thee only for the fire, Was I to that end made a mother? _Nero_. I, now begins the sceane that I would have. _Enter a Man bearing another dead_. _Man_. O Father, speake yet; no, the mercilesse blowe Hath all bereft speech, motion, sense and life. _Wom_. O beauteous innocence, whitenes ill blackt, How to be made a coale didst thou deserve? _Man_. O reverend wrinckles, well becoming palenesse, Why hath death now lifes colours given thee And mockes thee with the beauties of fresh youth? _Wom_. Why wert thou given me to be tane away So soone, or could not Heaven tell how to punish But first by blessing mee? _Man_. Why where thy years Lengthened so long to be cut off untimely? _Nero_. Play on, play on, and fill the golden skies With cryes and pitie, with your blood; Mens Eyes[57]-- _Wom_. Where are thy flattering smiles, thy pretty kisses, And armes that wont to writhe about my necke? _Man_. Where are thy counsels? where thy good example, And that kind roughnes of a Father's anger? _Wom_. Whom have I now to leane my old age on? _Man_. Who shall I now have to set right my youth? Gods, if yee be not fled from Heaven, helpe us. _Nero_. I like this Musique well; they like not mine. Now in the teare[s] of all men let me sing, And make it doubtfull to the Gods above Whether the Earth be pleas'd or doe complaine. (_Within, cantat_.) _Man_. But may the man that all this blood hath shed Never bequeath to th'earth an old gray head; Let him untimely be cut off before. And leave a course like this, all wounds and gore; Be there no friends at hand, no standers by In love or pittie mov'd to close that Eye: O let him die, the wish and hate of all, And not a teare to grace his Funerall. [_Exeunt_. _Wom_. Heaven, you will heare (that which the world doth scorn) The prayers of misery and soules forlorne. Your anger waxeth by delaying stronger, O now for mercy be despis'd no longer; Let him that makes so many Mothers childlesse Make his unhappy in her fruitfulnesse. Let him no issue leave to beare his name Or sonne to right a Fathers wronged fame; Our flames to quit be righteous in your yre, And when he dies let him want funerall fire. [_Exeunt_. _Nero_. Let Heaven do what it will, this I have done. Already doe you feel my furies waight: Rome is become a grave of her late greatnes; Her clowdes of smoke have tane away the day, Her flames the night. Now, unbeleaving Eyes, what crave you more? _Enter Neophilus to him_. _Neoph_. O save your selfe, my Lord: your Pallace burnes. _Nero_. My Pallace? how? what traiterous hand? _Enter Tigellinus to them_. _Tigell_. O flie, my Lord, and save your selfe betimes. The winde doth beate the fire upon your house, The eating flame devoures your double gates; Your pillars fall, your golden roofes doe melt; Your antique Tables and Greeke Imagery The fire besets; and the smoake, you see, Doth choake my speech: O flie and save your life. _Nero_. Heaven thou dost strive, I see, for victory. [_Exeunt_. (SCENE 5.) _Enter Nimphidius solus_. See how Fate workes unto their purpos'd end And without all selfe-Industry will raise Whom they determine to make great and happy. _Nero_ throwes down himselfe, I stirre him not; He runnes unto destruction, studies wayes To compasse danger and attaine the hate Of all. Bee his owne wishis on his head, Nor _Rome_ with fire more then revenges burne. Let me stand still or lye or sleepe, I rise. _Poppea_ some new favour will seeke out My wakings to salute; I cannot stirre But messages of new preferment meet me. Now she hath made me Captaine of the Guard So well I beare me in these night Alarmes That she imagin'd I was made for Armes. I now command the Souldier,[58] he the Citie: If any chance doe turne the Prince aside (As many hatreds, mischiefes threaten him) Ours is his wife; his seat and throwne is ours: He's next in right that hath the strongest powers. [_Exit_. (SCENE 6.) _Enter Scevinus, Milichus_. _Scevin_. O _Troy_ and O yee soules of our forefathers Which in your countreys fires were offered up, How neere your Nephews[59] to your fortunes come. Yet they were _Grecian_ hands began your flame; But that our Temples and our houses smoake, Our Marble buildings turne to be our Tombes, Burnt bones and spurnt at Courses fill the streets, Not _Pirrhus_ nor thou, _Hanniball_, art Author: Sad _Rome_ is ruin'd by a _Romane_ hand. But if to _Neroes_ end this onely way Heavens Justice hath chose out, and peoples love Could not but by these feebling ills be mov'd, We doe not then at all complaine; our harmes On this condition please us; let us die And cloy the _Parthian_ with revenge and pitie. _Mili_. My Master hath seald up his Testament; Those bond-men which he liketh best set free; Given money, and more liberally then he us'd. And now, as if a farewell to the world Were meant, a sumpteous banquet hath he made; Yet not with countenance that feasters use, But cheeres his friends the whilest himselfe lookes sad. _Scevin_. I have from Fortunes Temple[60] tane this sword; May it be fortunate and now at least, Since it could not prevent, punish the Evill. To _Rome_ it had bin better done before, But though lesse helping now they'le praise it more. Great Soveraigne of all mortall actions. Whom only wretched men and Poets blame, Speed thou the weapon which I have from thee. 'Twas not amid thy Temple Monuments In vaine repos'd; somewhat I know't hath done: O with new honours let it be laid up. Strike bouldly, arme; so many powerful prayers Of dead and living hover over thee. _Mili_. And though sometimes with talk impertinent And idle fances he would fame a mirth, Yet is it easie seene somewhat is heere The which he dares not let his face make shew of. _Scevin_. Long want of use[61] hath made it dull and blunt.-- See, _Milichus_, this weapon better edg'd. _Mili_. Sharpning of swords? When must wee then have blowes? Or meanes my Master, _Cato_-like, to exempt Himselfe from power of Fates and, cloy'd with life, Give the Gods backe their unregarded gift? But he hath neither _Catoes_ mind nor cause; A man given ore to pleasures and soft ease. Which makes me still to doubt how in affaires Of Princes he dares meddle or desires. _Scevin_. We shall have blowes on both sides.--_Milichus_, Provide me store of cloathes to bind up wounds.-- What an't be heart for heart; Death is the worst. The Gods sure keepe it, hide from us that live. How sweet death is because we should goe on And be their bailes.--There are about the house Some stones that will stanch blood; see them set up.-- This world I see hath no felicitie: Ile trie the other. _Mili_. _Neroes_ life is sought;[62] The sword's prepar'd against anothers breast, The helpe for his. It can be no private foe, For then 'twere best to make it knowne and call His troupes of bond and freed men to his aide. Besides his Counsellors, _Seneca_ And _Lucan_, are no Managers of quarrels. _Scevin_. Me thinkes I see him struggling on the ground, Heare his unmanly outcries and lost prayers Made to the Gods which turne their heads away. _Nero_, this day must end the worlds desires And head-long send thee to unquenched fires. [_Exit_. _Mili_. Why doe I further idly stand debating? My proofes are but too many and too frequent, And Princes Eares still to suspitions open. Who ever, being but accus'd, was quit? For States are wise and cut of ylls that may be. Meane men must die that t'other may sleepe sound. Chiefely that[63] rule whose weaknes, apt to feares, And bad deserts of all men makes them know There's none but is in heart what hee's accused. [_Exit_. _Finis Actus Tertii_. _Actus Quartus. Enter Nero, Poppaea, Nimphidius, Tigellinus, Neophilus, and Epaphroditus_. _Nero_. This kisse, sweete love Ile force from thee, and this; And of such spoiles and victories be prowder Than if I had the fierce _Pannonian_ Or gray-eyed _German_ ten times overcome. Let _Iulius_ goe and fight at end oth' world And conquer from the wilde inhabitants Their cold and poverty, whilst _Nero_ here Makes other warres, warres where the conquerd gaines, Where to orecome is to be prisoner. O willingly I give my freedome up And put on my owne chaines, And am in love with my captivitie. Such _Venus_ is when on the sandy shore Of _Xanthus_ or on _Idas_ pleasant greene She leades the dance; her the Nymphes all a-rowe[64] And smyling graces do accompany. If _Bacchus_ could his stragling Mynion Grace with a glorious wreath of shining Starres, Why should not Heaven my _Poppaea_ Crowne? The Northerne teeme shall move into a round, New constellations rise to honour thee; The earth shall wooe thy favours and the Sea Lay his rich shells and treasure at thy feete. For thee _Hidaspis_ shall throw up his gold, _Panchaia_ breath the rich delightful smells; The _Seres_ and the feather'd man of _Inde_ Shall their fine arts and curious labours bring; And where the Sunn's not knowne _Poppaeas_ name Shall midst their feasts and barbarous pompe be sung. _Poppea_. I, now I am worthy to be Queene oth' world, Fairer then _Venus_ or the _Bacchus_ love; But you'le anon unto your cutt-boy[65] _Sporus_, Your new made woman; to whom now, I heare, You are wedded too. _Nero_. I wedded? _Poppaea_. I, you wedded. Did you not heare the words oth' _Auspyces_? Was not the boy in bride-like garments drest? Marriage bookes seald as 'twere for yssue to Be had betweene you? solemne feasts prepar'd, While all the Court with _God-give-you-Ioy_ sounds? It had bin good _Domitius_ your Father Had nere had other wife. _Nero_. Your froward, foole; y'are still so bitter. Whose that? _Enter Milichus to them_. _Nimph_. One that it seemes, my Lord, doth come in hast. _Nero_. Yet in his face he sends his tale before him. Bad newes thou tellest? _Mili_. 'Tis bad I tell, but good that I can tell it Therefore your Maiestie will pardon me If I offend your eares to save your life. _Nero_. Why? is my life indangerd? How ends the circumstance? thou wrackst my thoughts. _Mili_. My Lord, your life is conspir'd against. _Nero_. By whom? _Mili_. I must be of the world excus'd in this, If the great dutie to your Maiestie, Makes me all other lesser to neglect. _Nero_. Th'art a tedious fellow. Speake: by whom? _Mili_. By my Master. _Nero_. Who's thy Master? _Mili_. _Scevinus_. _Poppea_. _Scevinus_? why should he conspire?-- Unlesse he thinke that likenesse in conditions May make him, too, worthy oth' Empire thought. _Nero_. Who are else in it? [_Mili_]. I thinke _Natalis, Subrius, Flavus_,[66] _Lucan, Seneca, and Lucius Piso, Asper_ and _Quintilianus_. _Nero_. Ha done, Thou'ilt reckon all Rome anone; and so thou maist, Th'are villaines all, Ile not trust one of them. O that the _Romanes_ had all but one necke! _Poppea_. _Pisoes_ slie creeping into mens affections And popular arts have given long cause of doubt; And th'others late observed discontents, Risen from misinterpreted disgraces, May make us credit this relation. _Nero_. Where are they? come they not upon us yet? See the Guard doubled, see the Gates shut up. Why, they'le surprise us in our Court anon. _Mili_. Not so, my Lord; they are at _Pisoes_ house And thinke themselves yet safe and undiscry'd. _Nero_. Lets thither then, And take them in this false security. _Tigell_. 'Twere better first to publish them traytors. _Nimph_. That were to make them so And force them all upon their Enemies. Now without stirre or hazard theyle be tane And boldly triall dare and law demaund; Besides, this accusation may be forg'd By mallice or mistaking. _Poppea_. What likes you doe, _Nimphidius_, out of hand: Two waies distract when either would prevaile. If they, suspecting but this fellowes absence, Should try the Citie and attempt their friends How dangerous might _Pisoes_ favour be? _Nimph_. I to himselfe[67] would make the matter cleare Which now upon one servants credit stands. The Cities favour keepes within the bonds Of profit, they'le love none to hurt themselves; Honour and friendship they heare others name, Themselves doe neither feele nor know the same. To put them yet (though needlesse) in some feare Weele keepe their streets with armed companies; Then, if they stirre, they see their wives and houses Prepar'd a pray to th'greedy Souldier. _Poppea_. Let us be quicke then, you to _Pisoes_ house, While I and _Tigellinus_ further sift This fellowes knowledge. [_Ex. omnes praeter Nero_. _Nero_. Looke to the gates and walles oth' Citie; looke The river be well kept; have watches set In every passage and in every way.-- But who shall watch these watches? What if they, Begin and play the Traitors first? O where shall I Seeke faith or them that I may wisely trust? The Citie favours the conspirators; The Senate in disgrace and feare hath liv'd; The Camp--why? most are souldiers that he named; Besides, he knowes not all, and like a foole I interrupted him, else had he named Those that stood by me. O securitie, Which we so much seeke after, yet art still To Courts a stranger and dost rather choose The smoaky reedes and sedgy cottages Then the proud roofes and wanton cost of kings. O sweet dispised ioyes of poverty, A happines unknowne unto the Gods! Would I had rather in poore _Gabii_[68] bin Or _Ulubrae_ a ragged Magistrate, Sat as a Iudge of measures and of corne Then the adored Monarke of the world. Mother, thou didst deservedly in this, That from a private and sure state didst raise My fortunes to this slippery hill of greatnesse Where I can neither stand nor fall with life. [_Exit_. (SCENE 2.) _Enter Piso, Lucan, Scevinus, Flavius_. _Flav_. But, since we are discover'd, what remaines But put our lives upon our hands? these swords Shall try us Traitors or true Citizens. _Scevin_. And what should make this hazard doubt successe? Stout men are oft with sudden onsets danted: What shall this Stage-player be? _Lucan_. It is not now _Augustus_ gravitie nor _Tiberius_ craft, But _Tigellinus_ and _Chrisogonus_, Eunuckes and women that we goe against. _Scevin_. This for thy owne sake, this for ours we begg, That thou wilt suffer him to be orecome; Why shouldst thou keepe so many vowed swords From such a hated throate? _Flav_. Or shall we feare To trust unto the Gods so good a cause? _Lucan_. By this we may ourselves Heavens favour promise Because all noblenesse and worth on earth We see's on our side. Here the _Fabys_ sonne, Here the _Corvini_ are and take that part There noble Fathers would, if now they liv'd. There's not a soule that claimes Nobilitie, Either by his or his forefathers merit, But is with us; with us the gallant youth Whom passed dangers or hote bloud makes bould; Staid men suspect their wisdome or their faith To whom our counsels we have not reveald; And while (our party seeking to disgrace) They traitors call us, each man treason praiseth And hateth faith when _Piso_ is a traitor. _Scevin_. And,[69] at adventure, what by stoutnesse can Befall us worse than will by cowardise? If both the people and the souldier failde us Yet shall we die at least worthy our selves, Worthy our ancestors. O _Piso_ thinke, Thinke on that day when in the _Parthian_ fields Thou cryedst to th'flying Legions to turne And looke Death in the face; he was not grim But faire and lovely when he came in armes. O why there di'd we not on _Syrian_ swords? Were we reserv'd to prisons and to chaines? Behold the Galley-asses in every street; And even now they come to clap on yrons. Must _Pisoes_ head be shewed upon a pole? Those members torne, rather then _Roman_-like And _Piso_-like with weapons in our hands Fighting in throng of enemies to die? And that it shall not be a civill warre _Nero_ prevents, whose cruelty hath left Few Citizens; we are not Romans now But Moores, and Jewes, and utmost Spaniards, And _Asiaes_ refuse[70] that doe fill the Citie. _Piso_. Part of us are already tak'n; the rest Amaz'd and seeking holes. Our hidden ends You see laid open; Court and Citie arm'd And for feare ioyning to the part they feare. Why should we move desperate and hopelesse armes And vainely spill that noble bloud that should Christall _Rubes_[71] and the _Median_ fields, Not _Tiber_ colour? And the more your show be, Your loves and readinesse to loose your lives, The lother I am to adventure them. Yet am I proud you would for me have dy'd; But live, and keepe your selves to worthier ends. No Mother but my owne shall weepe my death Nor will I make, by overthrowing us, Heaven guiltie of more faults yet; from the hopes Your owne good wishes rather then the thing Doe make you see, this comfort I receive Of death unforst. O friends I would not die When I can live no longer; 'tis my glory That free and willing I give up this breath, Leaving such courages as yours untri'd. But to be long in talk of dying would Shew a relenting and a doubtfull mind: By this you shall my quiet thoughts intend; I blame not Earth nor Heaven for my end.[72] (_He dies_.) _Lucan_. O that this noble courage had bin shewne Rather on enemies breasts then on thy owne. _Scevin_. But sacred and inviolate be thy will, And let it lead and teach us. This sword I could more willingly have thrust Through _Neroes_ breast; that fortune deni'd me, It now shall through _Scevinus_. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter Tigellinus solus_. What multitudes of villaines are here gotten In a conspiracy, which _Hydra_ like Still in the cutting off increaseth more. The more we take the more are still appeach[t], And every man brings in new company. I wonder what we shall doe with them all! The prisons cannot hold more then they have, The Iayles are full, the holes with Gallants stincke; Strawe and gold lace together live, I thinke. 'Twere best even shut the gates oth' Citie up And make it all one Iayle; for this I am sure, There's not an honest man within the walles. And, though the guilty doth exceed the free,[73] Yet through a base and fatall cowardise They all assist in taking one another And by their owne hands are to prison led. There's no condition nor degree of men But here are met; men of the sword and gowne, _Plebeians, Senators_, and women too; Ladies that might have slaine him with their eye Would use their hands; Philosophers And Polititians. Polititians? Their plot was laid too short. Poets would now Not only write but be the arguments Of Tragedies. The Emperour's much pleased: But[74] some have named _Seneca_; and I Will have _Petronius_. One promise of pardon Or feare of torture will accusers find. [_Exit_. (SCENE 4.) _Enter Nimphidius, Lucan, Scevinus, with a guard_. _Nimph_. Though _Pisoes_ suddennesse and guilty hand Prevented hath the death he should have had, Yet you abide it must. _Lucan_. O may the earth lye lightly on his Course, Sprinckle his ashes with your flowers and teares; The love and dainties of mankind is gone. _Scevin_. What onely now we can, we'le follow thee That way thou lead'st and waite on thee in death; Which we had done had not these hindred us. _Nimph_. Nay, other ends your grievous crimes awaite, Ends which the law and your deserts exact. _Scevin_. What have we deserved? _Nimph_. That punishment that traitors unto Princes, And enemies to the State they live, in merit. _Scevin_. If by the State this government you meane I iustly am an enemy unto it. That's but to _Nero_, you and _Tigellinus_. That glorious world that even beguiles the wise, Being lookt into, includes but three or foure Corrupted men, which were they all remov'd 'Twould for the common State much better be. _Nimph_. Why, what can you ith' government mislike, Unlesse it grieve you that the world's in peace Or that our arm[i]es conquer without blood? Hath not his power with forraine visitations And strangers honour more acknowlldg'd bin Then any was afore him? Hath not hee Dispos'd of frontier kingdomes with successe? Given away Crownes, whom he set up availing? The rivall seat of the _Arsacidae_, That thought their brightnesse equall unto ours, Is't crown'd by him, by him doth raigne? If we have any warre it's beyond _Rhene_ And _Euphrates_, and such whose different chances Have rather serv'd for pleasure and discourse Then troubled us. At home the Citie hath Increast in wealth, with building bin adorn'd, The arts have flourisht and the Muses sung; And that his Iustice and well tempered raigne Have the best Iudges pleas'd, the powers divine, Their blessings and so long prosperitie Of th'Empire under him enough declare. _Scevin_. You freed the State from warres abroad, but 'twas To spoile at home more safely and divert The _Parthian_ enmitie on us; and yet The glory rather and the spoyles of warre Have wanting bin, the losse and charge we have. Your peace is full of cruelty and wrong; Lawes taught to speake to present purposes; Wealth and faire houses dangerous faults become; Much blood ith' Citie and no common deaths, But Gentlemen and Consulary houses. On _Caesars_ owne house looke: hath that bin free? Hath he not shed the blood he calls divine? Hath not that neerenes which should love beget Always on him bin cause of hate and feare? Vertue and power suspected and kept downe? They, whose great ancestors this Empire made, Distrusted in the government thereof? A happy state where _Decius_ is a traytor, _Narcissus_ true! nor onley wast unsafe T'offend the Prince; his freed men worse were feard, Whose wrongs with such insulting pride were heard That even the faultie it made innocent If we complain'd that was it selfe a crime, I, though it were to _Caesars_ benefit: Our writings pry'd into, falce guiltines Thinking each taxing pointed out it selfe; Our private whisperings listned after; nay, Our thoughts were forced out of us and punisht; And had it bin in you to have taken away Our understanding as you did our speech, You would have made us thought this honest too. _Nimph_. Can malice narrow eyes See anything yet more it can traduce? _Scevin_. His long continued taxes I forbeare, In which he chiefely showed him to be Prince; His robbing Alters,[75] sale of Holy things, The Antique Goblets of adored rust And sacred gifts of kings and people sold. Nor was the spoile more odious than the use They were imployd on; spent on shame and lust, Which still have bin so endless in their change And made us know a divers servitude. But that he hath bin suffered so long And prospered, as you say; for that to thee, O Heaven, I turne my selfe and cry, "No God Hath care of us." Yet have we our revenge, As much as Earth may be reveng'd on Heaven: Their divine honour _Nero_ shall usurpe, And prayers and feasts and adoration have As well as _Iupiter_. _Nimph_. Away, blaspheming tongue, Be ever silent for thy bitternesse. [_Exeunt_. (SCENE 5.) _Enter Nero, Poppaea, Tigellinus, Flavius, Neophilus, Epaphroditus, and a yong man_. _Nero_. What could cause thee, Forgetfull of my benefits and thy oath, To seeke my life? _Flav_. _Nero_, I hated thee: Nor was there any of thy souldiers More faithful, while thou faith deserv'dst, then I. Together did I leave to be a subject, And thou a Prince. Caesar was now become A Player on the Stage, a Waggoner, A burner of our houses and of us, A Paracide of Wife and Mother.[76] _Tigell_. Villaine, dost know where and of whom thou speakst? _Nero_. Have you but one death for him? Let it bee A feeling one; _Tigellinus_, bee't[77] Thy charge, and let me see thee witty in't. _Tigell_. Come, sirrah; Weele see how stoutly you'le stretch out your necke. _Flav_. Wold thou durst strike as stoutly. [_Exit Tigell. and Flav_. _Nero_. And what's hee there? _Epaphr_. One that in whispering oreheard[78] What pitie 'twas, my Lord, that _Pisoe_ died. _Nero_. And why was't pitie, sirrah, _Pisoe_ died? _Yong_. My Lord, 'twas pitie he deserv'd to die. _Poppaea_. How much this youth my _Otho_ doth resemble; (_aside_.) _Otho_ my first, my best love who is now (Under pretext of governing) exyl'd To _Lucitania_, honourably banish't. _Nero_. Well, if you be so passionate, Ile make you spend your pitie on your Prince And good men, not on traytors. _Yong_. The Gods forbid my Prince should pitie need. Somewhat the sad remembrance did me stirre Oth' fraile and weake condition of our kind, Somewhat his greatnesse; then whom yesterday The world but _Caesar_ could shew nothing higher. Besides, some vertues and some worth he had, That might excuse my pitie to an end So cruell and unripe. _Poppaea_. I know not how this stranger moves my mind. (_Aside_.) His face me thinkes is not like other mens, Nor do they speake thus. Oh, his words invade My weakned senses and overcome my heart. _Nero_. Your pitie shewes your favour and your will, Which side you are inclinde too, had you[79] power: You can but pitie, else should _Caesar_ feare. Your ill affection then shall punisht bee. Take him to execution; he shall die That the death pities of mine enemie. _Yong_. This benefit at least Sad death shall give, to free me from the power Of such a government; and if I die For pitying humane chance and _Pisoes_ end There will be some too that will pitie mine. _Poppaea_. O what a dauntlesse looke, what sparkling eyes, (_aside.)_ Threating in suffering! sure some noble blood Is hid in ragges; feares argues a base spirit; In him what courage and contempt of death! And shall I suffer one I love to die? He shall not die.--Hands of this man! Away! _Nero_, thou shalt not kill this guiltlesse man. _Nero_. He guiltlesse? Strumpet! (_Spurns her, and Poppaea falls_.) She is in love with the smooth face of the boy. _Neoph_. Alas, my Lord, you have slaine her. _Epaphr_. Helpe, she dies. _Nero_. _Poppaea, Poppaea_, speake, I am not angry; I did not meane to hurt thee; speake, sweet love. _Neoph_. She's dead, my Lord. _Nero_. Fetch her againe, she shall not die: Ile ope the Iron gates of hell And breake the imprison'd shaddowes of the deepe, And force from death this farre too worthy pray. She is not dead: The crimson red that like the morning shone, When from her windowes (all with Roses strewde) She peepeth forth, forsakes not yet her cheekes; Her breath, that like a hony-suckle smelt, Twining about the prickled Eglintine, Yet moves her lips; those quicke and piercing eyes, That did in beautie challenge heaven's eyes,[80] Yet shine as they were wont. O no, they doe not; See how they grow obscure. O see, they close And cease to take or give light to the world. What starres so ere you are assur'd to grace The[81] firmament (for, loe, the twinkling fires Together throng and that cleare milky space, Of stormes and _Phiades_ and thunder void, Prepares your roome) do not with wry aspect Looke on your _Nero_, who in blood shall mourne Your lucklesse fate, and many a breathing soule Send after you to waite upon their Queene. This shall begin; the rest shall follow after, And fill the streets with outcryes and with slaughter. [_Exeunt_.] (SCENE 6.) _Enter Seneca with two of his friends_. _Seneca_. What meanes your mourning, this ungrateful sorrow? Where are your precepts of _Philosophie_, Where our prepared resolution So many yeeres fore-studied against danger? To whom is _Neroes_ cruelty unknowne, Or what remained after mothers blood But his instructors death? Leave, leave these teares; Death from me nothing takes but what's a burthen, A clog to that free sparke of Heavenly fire. But that in _Seneca_ the which you lov'd, Which you admir'd, doth and shall still remaine, Secure of death, untouched of the grave. 1 _Friend_. Weele not belie our teares; we waile not thee, It is our selves and our owne losse we grieve: To thee what losse in such a change can bee? Vertue is paid her due by death alone. To our owne losses do we give these teares, That loose thy love, thy boundlesse knowledge loose, Loose the unpatternd sample of thy vertue, Loose whatsoev'r may praise or sorrow move. In all these losses yet of this we glory, That 'tis thy happinesse that makes us sorry. 2 _Friend_. If there be any place for Ghosts of good men, If (as we have bin long taught) great mens soules Consume not with their bodies, thou shalt see (Looking from out the dwellings of the ayre) True duties to thy memorie perform'd; Not in the outward pompe of funerall, But in remembrance of thy deeds and words, The oft recalling of thy many vertues. The Tombe that shall th'eternall relickes keepe Of _Seneca_ shall be his hearers hearts. _Seneca_. Be not afraid, my soule; goe cheerefully To thy owne Heaven, from whence it first let downe. Thou loathly[82] this imprisoning flesh putst on; Now, lifted up, thou ravisht shalt behold The truth of things at which we wonder here, And foolishly doe wrangle on beneath; And like a God shalt walk the spacious ayre, And see what even to conceit's deni'd. Great soule oth' world, that through the parts defus'd Of this vast All, guid'st what thou dost informe; You blessed mindes that from the _[S]pheares_ you move, Looke on mens actions not with idle eyes, And Gods we goe to, aid me in this strife And combat of my flesh that, ending, I May still shew _Seneca_ and my selfe die. [_Exeunt_. (SCENE 7.) _Enter Antonius, Enanthe_. _Anton_. Sure this message of the Princes, So grievous and unlookt for, will appall _Petronius_ much. _Enan_. Will not death any man? _Anton_. It will; but him so much the more That, having liv'd to his pleasure, shall forgoe So delicate a life. I doe not marvell[83] That _Seneca_ and such sowre fellowes can Leave that they never tasted, but when we That have the _Nectar_ of thy kisses felt, That drinkes away the troubles of this life, And but one banquet make[s] of forty yeeres, Must come to leave this;--but, soft, here he is. _Enter Petronius and a Centurion_. _Petron_. Leave me a while, _Centurion_, to my friends; Let me my farewell take, and thou shalt see _Neroes_ commandement quickly obaid in mee. [_Ex. Centur_. --Come, let us drinke and dash the posts with wine! Here throw your flowers; fill me a swelling bowle Such as _Mecenas_ or my _Lucan_ dranke On _Virgills_ birth day.[84] _Enan_. What meanes, _Petronius_, this unseasonable And causelesse mirth? Why, comes not from the Prince This man to you a messenger of death? _Petron_. Here, faire _Enanthe_, whose plumpe, ruddy cheeke Exceeds the grape!--It makes this[85]--here, my geyrle. (_He drinks_.) --And thinkst thou death a matter of such harme? Why, he must have this pretty dimpling chin, And will pecke out those eyes that now so wound. _Enan_. Why, is it not th'extreamest of all ills? _Petron_. It is indeed the last and end of ills. The Gods, before th'would let us tast deaths Ioyes, Plact us ith' toyle and sorrowes of this world, Because we should perceive th'amends and thanke them; Death, the grim knave, but leades you to the doore Where, entred once, all curious pleasures come To meete and welcome you. A troope of beauteous Ladies, from whose eyes Love thousand arrows, thousand graces shootes, Puts forth theire fair hands to you and invites To their greene arbours and close shadowed walkes,[86] Whence banisht is the roughness of our yeeres! Onely the west wind blowes, its[87] ever Spring And ever Sommer. There the laden bowes Offer their tempting burdens to your hand, Doubtful your eye or tast inviting more. There every man his owne desires enioyes; Fair _Lucrese_ lies by lusty _Tarquins_ side, And woes him now againe to ravish her. Nor us, though _Romane, Lais_ will refuse; To _Corinth_[88] any man may goe; no maske, No envious garment doth those beauties hide, Which Nature made so moving to be spide. But in bright Christall, which doth supply all, And white transparent vailes they are attyr'd, Through which the pure snow underneath doth shine; (Can it be snowe from whence such flames arise?) Mingled with that faire company shall we On bankes of _Violets_ and of _Hiacinths_, Of loves devising, sit and gently sport; And all the while melodious Musique heare, And Poets songs that Musique farre exceed, The old _Anaiccan_[89] crown'd with smiling flowers, And amorous _Sapho_ on her Lesbian Lute Beauties sweet Scarres and Cupids godhead sing. _Anton_. What? be not ravisht with thy fancies; doe not Court nothing, nor make love unto our feares. _Petron_. Is't nothing that I say? _Anton_. But empty words. _Petron_. Why, thou requir'st some instance of the eye. Wilt thou goe with me, then, and see that world Which either will returne thy old delights, Or square thy appetite anew to theirs? _Anton_. Nay, I had rather farre believe thee here; Others ambition such discoveries seeke. Faith, I am satisfied with the base delights Of common men. A wench, a house I have, And of my own a garden: Ile not change For all your walkes and ladies and rare fruits. _Petron_. Your pleasures must of force resign to these: In vaine you shun the sword, in vaine the sea, In vaine is _Nero_ fear'd or flattered. Hether you must and leave your purchast houses, Your new made garden and your black browd wife, And of the trees thou hast so quaintly set, Not one but the displeasant Cipresse shall Goe with thee.[90] _Anton_. Faith 'tis true, we must at length; But yet, _Petronius_, while we may awhile We would enjoy them; those we have w'are sure of, When that thou talke of's doubtful and to come. _Petron_. Perhaps thou thinkst to live yet twenty yeeres, Which may unlookt for be cut off, as mine; If not, to endlesse time compar'd is nothing. What you endure must ever, endure now; Nor stay not to be last at table set. Each best day of our life at first doth goe, To them succeeds diseased age and woe; Now die your pleasures, and the dayes you[91] pray Your rimes and loves and jests will take away. Therefore, my sweet, yet thou wilt goe with mee, And not live here to what thou wouldst not see. _Enan_. Would y'have me then [to] kill my selfe, and die, And goe I know not to what places there? _Petron_. What places dost thou feare? Th'ill-favoured lake they tell thee thou must passe, And the[92] blacke frogs that croake about the brim? _Enan_. O, pardon, Sir, though death affrights a woman, Whose pleasures though you timely here divine, The paines we know and see. _Petron_. The paine is lifes; death rids that paine away. Come boldly, there's no danger in this foord; Children passe through it. If it be a paine You have this comfort that you past it are. _Enan_. Yet all, as well as I, are loath to die. _Petron_. Judge them by deed, you see them doe't apace. _Enan_. I, but 'tis loathly and against their wils. _Petron_. Yet know you not that any being dead Repented them and would have liv'd againe. They then there errors saw and foolish prayers, But you are blinded in the love of life; Death is but sweet to them that doe approach it. To me, as one that tak'n with _Delphick_ rage, When the divining God his breast doth fill, He sees what others cannot standing by, It seemes a beauteous and pleasant thing.-- Where is my deaths Phisitian? _Phisi_. Here, my Lord. _Petron_. Art ready? _Phisi_. I, my Lord. _Petron_. And I for thee: Nero, my end shall mocke thy tyranny. [_Exeunt_. _Finis Actus Quarti_. _Actus Quintus_. _Enter Nero, Nimphidius, Tigellinus, Neophilus, Epaphroditus and other attendants_. _Nero_. Enough is wept, _Poppaea_, for thy death, Enough is bled: so many teares of others Wailing their losses have wipt mine away. Who in the common funerall of the world Can mourne on[e] death? _Tigell_. Besides, Your Maiestie this benefit In their diserved punishment shall reape, From all attempts hereafter to be freed. Conspiracy is how for ever dasht, Tumult supprest, rebellion out of heart; In _Pisoes_ death danger it selfe did die. _Nimph_. _Piso_ that thought to climbe by bowing downe, By giving a way to thrive, and raising others To become great himselfe, hath now by death Given quiet to your thoughts and feare to theirs That shall from treason their advancement plot; Those dangerous heads that his ambition leand on; And they by it crept up and from their meannesse Thought in this stirre to rise aloft, are off. Now peace and safetie waite upon your throne; Securitie hath wall'd your seat about; There is no place for feare left. _Nero_. Why, I never feard them. _Nimph_. That was your fault: Your Maiestie might give us leave to blame Your dangerous courage and that noble soule To prodigall[93] of it selfe. _Nero_. A Princes mind knowes neither feare nor hope: The beames of royall Maiestie are such As all eyes are with it amaz'd and weakened, But it with nothing. I at first contemn'd Their weak devises and faint enterprise. Why, thought they against him to have prevail'd Whose childhood was from _Messalinas_ spight By Dragons[94] (that the earth gave up), preserv'd? Such guard my cradle had, for fate had then Pointed me out to be what now I am. Should all the Legions and the provinces, In one united, against me conspire I could disperce them with one angry eye; My brow's an host of men. Come, _Tigellinus_, Let turne this bloody banquet _Piso_ meant us Into a merry feast; weele drink and challenge Fortune.--Whose that _Neophilus_? _Enter a Roman_. _Neoph_. A Currier from beyond the Alpes, my Lord. _Nero_. Newes of some German victory, belike, Or Britton overthrow. _Neoph_. The letters come from France. _Nimph_. Why smiles your Maiestie? _Nero_. So, I smile? I should be afraid; there's one In Armes, _Nimphidius_. _Nimph_. What, arm'd against your Maiestie? _Nero_. Our lieutenant of the Province, _Julius Vindex_. _Tigell_. Who? that guiddy French-man? _Nimph_. His Province is disarm'd, my Lord; he hath No legion nor a souldier under him. _Epaphr_. One that by blood and rapine would repaire His state consum'd in vanities and lust. _Enter another Roman_. _Tigell_. He would not find out three to follow him. _A Mess_. More newes, my Lord. _Nero_. Is it of _Vindex_ that thou hast to say? _Mess_. _Vindex_ is up and with him France in Armes; The Noblemen and people throng to th'cause; Money and Armour Cities doe conferre; The countrey doth send in provision; Young men bring bodies, old men lead them forth; Ladies doe coine their Iewels into pay; The sickle now is fram'd into a sword And drawing horses are to manage taught; France nothing doth but warre and fury breath. _Nero_. All this fierce talk's but "Vindex doth rebell"; And I will hang him. _Tigell_. How long came you forth after the other messenger? _Mess_. Foure dayes, but by the benefit of sea and Weather am arrivd with him. _Nimph_. How strong was _Vindex_ at your setting forth? _Mess_. He was esteem'd a hundred thousand. _Tigell_. Men enough. _Nimph_. And souldiers few enough; Tumultuary troops, undisciplin'd, Untrain'd in service; to wast victuals good, But when they come to look on warres black wounds, And but afarre off see the face of death-- _Nero_. It falles out for my empty coffers well, The spoyle of such a large and goodly Province Enricht with trade and long enioyed peace. _Tigell_. What order will your Maiestie have taken For levying forces to suppresse this stirre? _Nero_. What order should we take? weele laugh and drinke. Thinkst thou it fit my pleasures be disturb'd When any French-man list to breake his necke! They have not heard of _Pisoes_ fortune yet; Let that Tale fight with them. _Nimph_. What order needs? Your Maiestie shal finde This French heat quickly of it selfe grow cold. _Nero_. Come away: Nothing shall come that this nights sport shall stay. [_Ex. Ner. Nimph. Tig. and attendants_. _Mane[n]t Neophilus, Epaphroditus_. _Neoph_. I wonder what makes him so confident In this revolt now growne unto a warre, And ensignes in the field; when in the other, Being but a plot of a conspiracie, He shew'd himselfe so wretchedly dismaid? _Epaphr_. Faith, the right nature of a coward to set light Dangers that seeme farre off. _Piso_ was here, Ready to enter at the Presence doore And dragge him out of his abused chaire; And then he trembled. _Vindex_ is in France, And many woods and seas and hills betweene. _Neoph_. 'Twas strange that _Piso_ was so soone supprest. _Epaphr_. Strange? strange indeed; for had he but come up And taken the Court in that affright and stirre While unresolv'd for whom or what to doe, Each on [of?] the other had in iealousie (While as apaled Maiestie not yet Had time to set the countenance), he would Have hazarded the royall seat. _Neoph_. Nay, had it without hazard; all the Court Had for him bin and those disclos'd their love And favour in the cause, which now to hide And colour their good meanings ready were To shew their forwardnesse against it most. _Epaphr_. But for a stranger with a naked province, Without allies or friends ith' state, to challenge A Prince upheld with thirty Legions, Rooted in foure discents of Ancestors And foureteene yeares continuance of raigne, Why it is-- _Enter Nero, Nimphidius, Tigellinus to them_. _Nero_. Galba and Spaine? What? Spaine and Gal[b]a too? [_Ex. Ner. Nimph_. _Epaph_. I pray thee, _Tigellinus_, what furie's this? What strange event, what accident hath thus Orecast your countenances? _Tigell_. Downe we were set at table and began With sparckling bowles to chase our feares away, And mirth and pleasure lookt out of our eyes; When, loe, a breathless messenger arrives And tells how _Vindex_ and the powers of France Have _Sergius Galba_ chosen Emperor; With what applause the Legions him receive; That Spaines revolted, Portingale hath ioyn'd; As much suspected is of Germany. But _Nero_, not abiding out the end, Orethrew the tables, dasht against the ground The cuppe which he so much, you know, esteem'd; Teareth his haire and with incensed rage Curseth false men and Gods the lookers on. _Neoph_. His rage, we saw, was wild and desperate. _Epaph_. O you unsearched wisedomes which doe laugh At our securitie and feares alike, And plaine to shew our weaknesse and your power Make us contemne the harmes which surest strike; When you our glories and our pride undoe Our overthrow you make ridiculous too. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Nimphidius solus_. Slow making counsels and the sliding yeere Have brought me to the long foreseene destruction Of this misled young man. His State is shaken And I will push it on; revolted France Nor the coniured Provinces of Spaine Nor his owne guilt shall like to me oppresse him. I to his easie yeelding feares proclaime New German mutenys and all the world Rowsing it selfe in hate of _Neroes_ name; I his distracted counsels doe disperce With fresh despaires; I animate the Senate And the people, to ingage them past recall In preiudice of _Nero_: and in briefe Perish he must,--the fates and I resolve it. Which to effect I presently will goe Proclaime a _Donative_ in _Galbaes_ name. _Enter Antoneus to him_. _Anton_. Yonders _Nimphidius_, our Commander, now. I with respect must speake and smooth my brow. --Captaine, all haile. _Nimph_. _Antoneus_, well met. Your place of _Tribune_ in this Anarchi. _Anton_. This Anarchy, my Lord? is _Nero_ dead? _Nimph_. This Anarchy, this yet unstiled time While Galba is unseased of the Empire Which _Nero_ hath forsooke. _Anton_. Hath _Nero_ then resign'd the Empire? _Nimph_. In effect he hath for he's fled to _Egypt_. _Anton_. My Lord, you tell strange newes to me. _Nimph_. But nothing strange to mee, Who every moment knew of his despaires. The Curriers came so fast with fresh alarmes Of new revolts that he, unable quite To beare his feares which he had long conceal'd, Is now revolted from himselfe and fled. _Anton_. Thrust with report and rumours from his seat! My Lord, you know the Campe depends on you As you determine. _Nimph_. There it lies _Antonius_. What should we doe? it boots not to relie On Neroes stinking fortunes; and to sit Securely looking on were to receive An Emperor from Spaine: which how disgracefull It were to us who, if we waigh our selves, The most materiall accessions are Of all the Roman Empire. Which disgrace To cover we must ioyne ourselves betimes, And therefore seeme to have created _Galba_. Therefore He straight proclaime a _Donative_ Of thirty thousand sesterces a man. _Anton_. I thinke so great a gift was never heard of. _Galba_, they say, is frugally inclinde: Will he avow so great a gift as this? _Nimph_. Howere he like of it he must avow it, If by our promise he be once ingaged; And since the souldiers care belongs to mee, I will have care of them and of their good. Let them thank me if I through this occasion Procure for them so great a donative. [_Ex. Nimph_. _Anton_. So you be thankt it skils not who prevaile, _Galba_ or _Nero_,--traitor to them both. You give it out that _Neroes_ fled to _Egypt_, Who, with the frights of your reports amaz'd, By our device doth lurke for better newes, Whilst you inevitably doe betray him. Workes he all this for _Galba_ then? Not so: I have long seene his climbing to the Empire By secret practises of gracious women. And other instruments of the late Court. That was his love to her that me refus'd; And now by this he would [gain?] give the souldiers favour. Now is the time to quit _Poppaeas_ scorne And his rivallity. Ile straight reveale His treacheries to _Galbaes_ agents here. [_Exit_. (SCENE 3.) _Enter Tigellinus with the Guard_. _Tigell_. You see what issue things doe sort unto; Yet may we hope not only impunitie But with our fellowes part oth' guift proclaim'd. _Nero meets them_. _Nero_. Whether goe you? stay, my friends; 'Tis Caesar calls you; stay, my loving friends. _Tigell_. We were his slaves, his footstooles, and must crouch But now with such observance to his feet; It is his misery that calles us friends. _Nero_. And moves you not the misery of a Prince? O stay, my friends, stay, harken to the voyce Which once yee knew. _Tigell_. Harke to the peoples cryes, Harke to the streets that _Galba, Galba_, ring. _Nero_. The people may forsake me without blame, I did them wrong to make you rich and great, I tooke their houses to bestow on you; Treason in them hath name of libertie: Your fault hath no excuse, you are my fault And the excuse of others treachery. _Tigell_. Shall we with staying seeme his tyrannies T'uphold, as if we were in love with them? We are excus'd (unlesse we stay too long) As forced Ministers and a part of wrong. [_Ex. praeter Nero_. _Nero_. O now I see the vizard from my face, So lovely and so fearefull, is fall'n off, That vizard, shadow, nothing, Maiestie, Which, like a child acquainted with his feares, But now men trembled at and now contemne. _Nero_ forsaken is of all the world, The world of truth. O fall some vengeance downe Equall unto their falsehoods and my wrongs! Might I accept the Chariot of the Sunne And like another _Phaeton_ consume In flames of all the world, a pile of Death Worthy the state and greatnesse I have lost! Or were I now but Lord of my owne fires Wherein false Rome yet once againe might smoake And perish, all unpitied of her Gods, That all things in their last destruction might Performe a funerall honour to their Lord! O _Iove_ dissolve with _Caesar Caesars_ world; Or you whom _Nero_ rather should invoke, Blacke _Chaos_ and you fearefull shapes beneath, That with a long and not vaine envy have Sought to destroy this worke of th'other Gods; Now let your darknesse cease the spoyles of day, And the worlds first contention end your strife. _Enter two Romanes to him_. 1 _Rom_. Though others, bound with greater benefits, Have left your changed fortunes and doe runne Whither new hopes doe call them, yet come we. _Nero_. O welcome come you to adversitie; Welcome, true friends. Why, there is faith on earth; Of thousand servants, friends and followers, Yet two are left. Your countenance, me thinks, Gives comfort and new hopes. 2 _Rom_. Doe not deceive your thoughts: My Lord, we bring no comfort,--would we could,-- But the last duty to performe and best We ever shall, a free death to persuade, To cut off hopes of fearcer cruelty And scorne, more cruell to a worthy soule. 1 _Rom_. The Senate have decreed you're punishable After the fashion of our ancestors, Which is, your necke being locked in a forke, You must be naked whipt and scourg'd to death. _Nero_. The Senate thus decreed? they that so oft My vertues flattered have and guifts of mine, My government preferr'd to ancient times, And challenge[d] _Numa_ to compare with me,-- Have they so horrible an end sought out? No, here I beare which shall prevent such shame; This hand shall yet from that deliver me, And faithfull be alone unto his Lord. Alasse, how sharp and terrible is death! O must I die, must now my senses close? For ever die, and nere returne againe, Never more see the Sunne, nor Heaven, nor Earth? Whither goe I? What shall I be anone? What horred iourney wandrest thou, my soule, Under th'earth in darke, dampe, duskie vaults? Or shall I now to nothing be resolv'd? My feares become my hopes; O would I might. Me thinkes I see the boyling _Phlegeton_ And the dull poole feared of them we feare, The dread and terror of the Gods themselves; The furies arm'd with linkes, with whippes, with snakes, And my owne furies farre more mad then they, My mother and those troopes of slaughtred friends. And now the Iudge is brought unto the throne, That will not leave unto Authoritie Nor favour the oppressions of the great! 1 _Rom_. These are the idle terrors of the night, Which wise men (though they teach) doe not beleeve, To curbe our pleasures faine[d] and aide the weake. 2 _Rom_. Deaths wrongfull defamation, which would make Us shunne this happy haven of our rest, This end of evils, as some fearefull harme. 1 _Rom_. Shadowes and fond imaginations, Which now (you see) on earth but children feare. 2 _Rom_. Why should our faults feare punishment from them? What doe the actions of this life concerne The tother world, with which is no commerce? 1 _Rom_. Would Heaven and Starres necessitie compell Us to doe that which after it would punish? 2 _Rom_. Let us not after our lives end beleeve More then you felt before it. _Nero_. If any words had[95] made me confident And boldly doe for hearing others speake Boldly, this might.[96] But will you by example Teach me the truth of your opinion And make me see that you beleeve yourselves? Will you by dying teach me to beare death With courage? 1 _Rom_. No necessitie of death Hangs ore our heads, no dangers threaten us Nor Senates sharpe decree nor _Galbaes_ arms. 2 _Rom_. Is this the thankes, then, thou dost pay our love? Die basely as such a life deserv'd; Reserve thy selfe to punishment, and scorne Of Rome and of thy laughing enemies. [_Exeunt_. _Manet Nero_. _Nero_. They hate me cause I would but live. What was't You lov'd, kind friends, and came to see my death? Let me endure all torture and reproach That earth or _Galbaes_ anger can inflict; Yet hell and _Rodamanth_ are more pittilesse. _The first Romane to him_. _Rom_. Though not deserv'd, yet once agen I come To warne thee to take pitie on thy selfe. The troopes by the Senate sent descend the hill And come. _Nero_. To take me and to whip me unto death! O whither shall I flye? _Rom_. Thou hast no choice. _Nero_. O hither must I flye: hard is his happe Who from death onely must by death escape. Where are they yet? O may not I a little Bethinke my selfe? _Rom_. They are at hand; harke, thou maist heare the noise. _Nero_. O _Rome_, farewell! farewell, you Theaters Where I so oft with popular applause In song and action--O they come, I die. (_He falls on his sword_.) _Rom_. So base an end all iust commiseration Doth take away: yet what we doe now spurne The morning Sunne saw fearefull to the world. _Enter some of Galbaes friends, Antoneus and others, with Nimphidius bound_. _Gal_. You both shall die together, Traitors both He to the common wealth and thou to him And worse to a good Prince.--What? is he dead? Hath feare encourag'd him and made him thus Prevent our punishment? Then die with him: Fall thy aspiring at thy Master's feete. (_He kils Nimph_). _Anton_. Who, though he iustly perisht, yet by thee Deserv'd it not; nor ended there thy treason, But even thought oth' Empire thou conceiv'st. _Galbaes_ disgrace[d] in receiving that Which the sonne of _Nimphidia_ could hope. _Rom_. Thus great bad men above them find a rod: People, depart and say there is a God. [_Exeunt_. FINIS. INTRODUCTION TO THE MAYDES METAMORPHOSIS. The anonymous comedy of the _Maydes Metamorphosis_ (1600), usually attributed to Lilly, shews few traces of the mannerisms of the graceful but insipid Euphuist. It is just such a play as George Wither or William Browne might have written in very early youth. The writer was evidently an admirer of Spenser, and has succeeded in reproducing on his Pan-pipe some thin, but not unpleasing, echoes of his master's music. Mr. Edmund W. Gosse has suggested that the _Maydes Metamorphosis_ may be an early work of John Day; and no one is better able to pronounce on such a point than Mr. Gosse. The scene at the beginning of Act ii., and the gossip of the pages in Acts ii. and iii., are certainly very much in Day's manner. The merciless harrying of the word "kind" at the beginning of Act v. reminds one of similar elaborate trifling in _Humour out of Breath_; and the amoebaean rhymes in the contention between Gemulo and Silvio (Act i.) are, in their sportive quaintness, as like Day's handiwork as they are unlike Lilly's. In reading the pretty echo-scene, in Act iv., the reader will recall a similar scene in _Law Trickes_ (Act v., Sc. I). On the other hand, the delightful songs of the fairies[97] (in Act iii.), if not written by Lilly, were at least suggested by the fairies' song in _Endymion_. It would be hard to say what Lilly might not have achieved if he had not stultified himself by his detestable pedantry: his songs (_O si sic omnia_) are hardly to be matched for silvery sweetness. Mr. Gosse thinks that the rhymed heroics, in which the _Maydes Metamorphosis_ is mainly written, bear strong traces of Day's style; and as Mr. Gosse, who is at once a poet and a critic, judges by his ear and not by his thumb, his opinion carries weight. Day's capital work, the _Parliament of Bees_, is incomparably more workmanlike than the _Maydes Metamorphosis_; but the latter, it should be remembered, is beyond all doubt a very juvenile performance. Turning over some old numbers of a magazine, I found a reviewer of Mr. Tennyson's _Princess_ complaining "that we could have borne rather more polish!" How the fledgling poet of the _Maydes Metamorphosis_ would have fared at the reviewer's hands I tremble to think. But though his rhymes are occasionally slipshod, and the general texture is undeniably thin, still there is something attractive in the young writer's shy tentativeness. The reader who comes to a perusal with the expectation of getting some substantial diet, will be grievously mistaken; but those who are content if they can catch and hold fast a fleeting flavour will not regret the half-hour spent in listening to the songs of the elves and the prattle of the pages in this quaint old pastoral. THE MAYDES METAMORPHOSIS. _As it hath bene sundrie times Acted by the Children of Powles_. LONDON: Printed by _Thomas Creede_, for _Richard Oliue_, dwelling in long Lane. 1600. _THE PROLOGUE. The manifold, great favours we have found, By you to us poore weaklings still extended; Whereof your vertues have been only ground, And no desert in us to be so friended; Bindes us some way or other to expresse, Though all our all be else defeated quite Of any meanes save duteous thankefulnes, Which is the utmost measure of our might: Then, to the boundlesse ocean of your woorth This little drop of water we present; Where though it never can be singled foorth, Let zeale be pleader for our good intent. Drops not diminish but encrease great floods, And mites impaire not but augment our goods_. The Maydes Metamorphosis. _Actus Primus_. _Enter Phylander, Orestes, Eurymine_. _Eurymine_. _Phylander_ and _Orestes_, what conceyt Troubles your silent mindes? Let me intreat, Since we are come thus farre, as we do walke You would deuise some prettie pleasant talke; The aire is coole, the euening high and faire: Why should your cloudie lookes then shew dispaire? _Phy_. Beleeue me, faire _Eurimine_, my skill Is simple in discourse, and vtterance ill; _Orestes_, if he we were disposde to trie, Can better manage such affaires than I. _Eu_. Why then, _Orestes_, let me crave of you Some olde or late done story to renew: Another time you shall request of me As good, if not a greater, curtesie. _Or_. Trust me, as now (nor can I shew a reason) All mirth vnto my mind comes out of season; For inward I am troubled in such sort As all vnfit I am to make report Of any thing may breed the least delight; Rather in teares I wish the day were night, For neither can myself be merry now Nor treat of ought that may be likte of you. _Eu_. Thats but your melancholike old disease, That neuer are disposde but when ye please. _Phy_. Nay, mistresse, then, since he denies the taske, My selfe will strait complish what ye aske; And, though the pleasure of my tale be small, Yet may it serue to passe the time withall. _Eu_. Thanks, good _Phylander_; when you please, say on: Better I deeme a bad discourse then none. _Phy_. Sometime there liu'd a Duke not far from hence, Mightie in fame and vertues excellence; Subiects he had as readie to obey As he to rule, beloued eueryway; But that which most of all he gloried in (Hope of his age and comfort of his kin) Was the fruition of one onely sonne, A gallant youth, inferior vnto none For vertue shape or excellence of wit, That after him vpon his throne might sit. This youth, when once he came to perfect age, The Duke would faine have linckt in marriage With diuers dames of honourable blood But stil his fathers purpose he withstood. _Eu_. How? was he not of mettal apt to loue? _Phy_. Yes, apt enough as wil the sequel proue; But so the streame of his affection lay As he did leane a quite contrary way, Disprouing still the choice his father made, And oftentimes the matter had delaid; Now giuing hope he would at length consent, And then again excusing his intent. _Eu_. What made him so repugnant in his deeds? _Phy_. Another loue, which this disorder breeds; For euen at home, within his father's Court, The Saint was shrinde whom he did honor most; A louely dame, a virgin pure and chaste, And worthy of a Prince to be embrac'te, Had but her birth (which was obscure, they said) Answerd her beautie; this their opinion staid. Yet did this wilful youth affect her still And none but she was mistres of his will: Full often did his father him disswade From liking such a mean and low-born mayde; The more his father stroue to change his minde The more the sonne became with fancy blinde. _Eu_. Alas, how sped the silly Louers then? _Phy_. As might euen grieue the rude vnciuilst men: When here vpon to weane his fixed heart From such dishonour to his high desert The Duke had labourd but in vaine did striue, Thus he began his purpose to contriue: Two of his seruants, of vndoubted trvth, He bound by vertue of a solemne oath To traine the silly damzel out of sight And there in secret to bereaue her quite-- _Eu_. Of what? her life? _Phy_. Yes, Madame, of her life, Which was the cause of all the former strife. _Eu_. And did they kill her? _Phy_. You shall heare anon; The question first must be discided on In your opinion: whats your iudgement? say. Who were most cruell, those that did obay Or he who gaue commandment for the fact? _Eu_. In each of them it was a bloody act, Yet they deserue (to speake my minde of both) Most pardon that were bound thereto by oath. _Phy_. It is enough; we do accept your doome To passe vnblam'd what ere of you become. _Eu_. To passe vnblam'de what ere become of me! What may the meaning of these speeches be? _Phy_. _Eurymine_, my trembling tongue doth faile, My conscience yrkes, my fainting sences quaile, My faltring speech bewraies my guiltie thought And stammers at the message we haue brought. _Eu_. Ay me! what horror doth inuade my brest! _Or_. Nay then, _Phylander_, I will tell the rest: Damzell, thus fares thy case; demand not why, You must forthwith prepare your selfe to dye; Therefore dispatch and set your mind at rest. _Eu_. _Phylander_, is it true or doth he iest? _Phy_. There is no remedie but you must dye: By you I framde my tragicke history. The Duke my maister is the man I meant, His sonne the Prince, the mayde of meane discent Your selfe, on whom _Ascanio_ so doth doate As for no reason may remoue his thought Your death the Duke determines by vs two, To end the loue betwixt his sonne and you; And for this cause we trainde you to this wood, Where you must sacrifice your dearest blood. _Eu_. Respect my teares. _Orest_. We must regard our oath. _Eu_. My tender yeares. _Or_. They are but trifles both. _Eu_. Mine innocency. _Or_. That would our promise breake; Dispatch forthwith, we may not heare you speake. _Eu_. If neither teares nor innocency moue, Yet thinke there is a heavenly power aboue. _Orest_. A done, and stand not preaching here all day. _Eu_. Then, since there is no remedie, I pray Yet, good my masters, do but stay so long Till I haue tane my farewell with a song Of him whom I shall neuer see againe. _Phy_. We will affoord that respit to your paine. _Eu_. But least the feare of death appall my mind, Sweet gentlemen, let me this fauour find, That you wil vale mine eyesight with this scarfe; That, when the fatall stroke is aymde at me, I may not start but suffer patiently. _Orest_. Agreed, giue me; Ile shadow ye from feare, If this may do it. _Eu_. Oh, I would it might, But shadowes want the power to do that right. _Shee sings_. Ye sacred Fyres and powers aboue, Forge of desires, working loue, Cast downe your eye, cast downe your eye, Vpon a Mayde in miserie. My sacrifice is louers blood, And from eyes salt teares a flood; All which I spend, all which I spend, For thee, _Ascanio_, my deare friend: And though this houre I must feele The bitter power of pricking steele, Yet ill or well, yet ill or well, To thee, _Ascanio_, still farewell. _Orestes offers to strike her with his Rapier, and is stayed by Phylander_. _Orest_. What meanes, _Phylander_? _Phy_. Oh, forbeare thy stroke; Her pitious mone and gesture might prouoke Hard flint to ruthe. _Orest_. Hast thou forgot thy oath? _Phy_. Forgot it? no! _Or_. Then wherefore doest thou interrupt me so? _Phy_. A sudden terror ouercomes my thought. _Or_. Then suffer me that stands in feare of nought. _Phy_. Oh, hold, _Orestes_; heare my reason first. _Or_. Is all religion of thy vowe forgot? Do as thou wilt, but I forget it not. _Phy_. _Orestes_, if thou standest vpon thine oath, Let me alone to answere for vs both. _Or_. What answer canst thou giue? I wil not stay. _Phy_. Nay, villain; then my sword shall make me way. _Or_. Wilt thou in this against thy conscience striue? _Phy_. I will defend a woman while I liue, A virgin and an innocent beside; Therefore put vp or else thy chaunce abide. _Or_. Ile neuer sheath my sword vnles thou show, Our oath reserued, we may let her go. _Phy_. That will I do, if truth may be of force. _Or_. And then will I be pleasd to graunt remorse. _Eu_. Litle thought I, when out of doore I went, That thus my life should stand on argument. _Phy_. A lawfull oath in an vnlawfull cause Is first dispenc't withall by reasons lawes; Then, next, respect must to the end be had, Because th'intent doth make it good or bad. Now here th'intent is murder as thou seest, Which to perform thou on thy oath reliest; But, since the cause is wicked and vniust, Th'effect must likewise be held odious: We swore to kill, and God forbids to kill; Shall we be rulde by him or by man's will? Beside it is a woman is condemde; And what is he, that is a man indeed, That can endure to see a woman bleed? _Or_. Thou hast preuaild; _Eurymine_, stand vp; I will not touch thee for a world of gold. _Phy_. Why now thou seemst to be of humane mould; But, on our graunt, faire mayd, that you shall liue, Will you to vs your faithfull promise giue Henceforth t'abandon this your Country quite, And neuer more returne into the sight Of fierce _Telemachus_, the angry Duke, Where by we may be voyd of all rebuke? _Eur_. Here do I plight my chaste vnspotted hand, I will abiure this most accursed land: And vow henceforth, what fortune ere betide, Within these woods and desarts to abide. _Phy_. Now wants there nothing but a fit excuse To sooth the Duke in his concern'd abuse; That he may be perswaded she is slaine, And we our wonted fauour still maintaine. _Orest_. It shall be thus: within a lawne hard by, Obscure with bushes, where no humane eye Can any way discouer our deceit, There feeds a heard of Goates and country neate. Some Kidde or other youngling will we take And with our swords dispatch it for her sake; And, hauing slaine it, rip his panting breast And take the heart of the vnguiltie beast, Which, to th'intent our counterfeit report May seeme more likely, we will beare to court And there protest, with bloody weapons drawne, It was her heart. _Phy_. Then likewise take this Lawne, Which well _Telemachus_ did know she wore, And let it be all spotted too with gore. How say you, mistresse? will you spare the vale? _Eur_. That and what else, to verifie your tale. And thankes, _Phylander_ and _Orestes_ both, That you preserue me from a Tyrants wroth. _Phy_. I would it were within my power, I wis, To do you greater curtesie than this; But what we cannot by our deeds expresse In heart we wish, to ease your heauinesse. _Eur_. A double debt: yet one word ere ye go, Commend me to my deare _Ascanio_. Whose loyall loue and presence to forgoe Doth gall me more than all my other woe. _Orest_. Our liues shall neuer want to do him good. _Phy_. Nor yet our death if he in daunger stood: _Or_. And, mistresse, so good fortune be your guide, And ought that may be fortunate beside. [_Exeunt_. _Eu_. The like I wish vnto your selues againe, And many happy days deuoyd of paine.-- And now _Eurymine_ record thy state, So much deiected and opprest by fate. What hope remaines? wherein hast thou to ioy? Wherein to tryumph but thine owne annoy? If euer wretch might tell of miserie Then I, alas, poore I, am only she; Vnknowne of parents, destitute of friends, Hopefull of nought but what misfortune sends; Banisht, to liue a fugitiue alone In vncoth[98] paths and regions neuer knowne. Behold, _Ascanio_, for thy only sake, These tedious trauels I must undertake. Nor do I grudge; the paine seemes lesse to mee In that I suffer this distresse for thee. _Enter Siluio, a Raunger_. _Sil_. Well met, fair Nymph, or Goddesse if ye bee; Tis straunge, me thinkes, that one of your degree Should walke these solitary groues alone. _Eu_. It were no maruel, if you knew my mone. But what are you that question me so far? _Sil_. My habit telles you that, a Forrester; That, hauing lost a heard of skittish Deire, Was of good hope I should haue found them heere. _Eu_. Trust me, I saw not any; so farewell. _Sil_. Nay stay, and further of your fortunes tell; I am not one that meanes you any harme. _Enter Gemulo, the Shepheard_. _Ge_. I thinke my boy be fled away by charme. Raunger, well met; within thy walke, I pray, Sawst thou not _Mopso_ my vnhappie boy. _Sil_. Shepheard, not I: what meanst to seeke him heere? _Ge_. Because the wagge, possest with doubtful feare Least I would beate him for a fault he did, Amongst those trees I do suspect hees hid. But how now, Raunger? you mistake, I trowe; This is a Lady and no barren Dowe. _Sil_. It is indeede, and (as it seemes) distrest; Whose griefe to know I humbly made request, But she as yet will not reueale the same. _Ge_. Perhaps to me she will: speak, gentle dame; What daunger great hath driuen ye to this place? Make knowne your state, and looke what slender grace A Shepheards poore abilitee may yeeld You shall be sure of ere I leaue the feeld. _Eur_. Alas good Sir the cause may not be known That hath inforste me to be here alone. _Sil_. Nay, feare not to discouer what you are; It may be we may remedie your care. _Eur_. Since needs you will that I renew my griefe, Whether it be my chance to finde reliefe Or not, I wreake not: such my crosses are As sooner I expect to meet despaire. Then thus it is: not farre from hence do dwell My parents, of the world esteemed well, Who with their bitter threats my grant had won This day to marrie with a neighbours son, And such a one to whom I should be wife As I could neuer fancie in my life: And therefore, to auoid that endlesse thrall, This morne I came away and left them all. _Sil_. Now trust me, virgin, they were much vnkinde To seeke to match you so against your minde. _Ge_. It was, besides, vnnatural constraint: But, by the tenure of your just complaint, It seems you are not minded to returne, Nor any more to dwell where you were borne. _Eur_. It is my purpose if I might obtaine A place of refuge where I might remain. _Sil_. Why, go with me; my Lodge is not far off, Where you shall haue such hospitalitie As shall be for your health and safetie. _Ge_. Soft, Raunger; you do raunge beyond your skill. My house is nearer, and for my good will, It shall exceed a woodmans woodden stuffe: Then go with me, Ile keep you safe enough. _Sil_. Ile bring her to a bower beset with greene. _Ge_. And I an arbour may delight a Queene. _Sil_. Her dyet shall be Venson at my boord. _Ge_. Young Kid and Lambe we shepheards can affoord. _Sil_. And nothing else? _Ge_. Yes; raunging, now and then A Hog, a Goose, a Capon, or a Hen. _Sil_. These walkes are mine amongst the shadie trees. _Ge_. For that I haue a garden full of Bees, Whose buzing musick with the flowers sweet Each euen and morning shall her sences greet. _Sil_. The nightingale is my continuall clocke. _Ge_. And mine the watchfull sin-remembring cocke. _Sil_. A Hunts vp[99] I can tune her with my hounds. _Ge_. And I can shew her meads and fruitfull grounds. _Sil_. Within these woods are many pleasant springs. _Ge_. Betwixt yond dales the Eccho daily sings. _Sil_. I maruell that a rusticke shepheard dare With woodmen then audaciously compare. Why, hunting is a pleasure for a King, And Gods themselves sometime frequent the thing. _Diana_ with her bowe and arrows keene Did often vse the chace in Forrests greene, And so, alas, the good Athenian knight And swifte _Acteon_ herein tooke delight, And _Atalanta_, the Arcadian dame, Conceiu'd such wondrous pleasure in the game That, with her traine of Nymphs attending on, She came to hunt the Bore of _Calydon_. _Ge_. So did _Apollo_ walke with shepheards crooke, And many Kings their sceptres haue forsooke To lead the quiet life we shepheards tooke (?), Accounting it a refuge for their woe. _Sil_. But we take choice of many a pleasant walke, And marke the Deare how they begin to stalke; When each, according to his age and time,[100] Pricks vp his head and bears a Princely minde. The lustie Stag, conductor of the traine, Leads all the heard in order downe the plaine; The baser rascals[101] scatter here and there As not presuming to approach so neere. _Ge_. So shepheards sometimes sit vpon a hill Or in the cooling shadow of a mill, And as we sit vnto our pipes we sing And therewith make the neighboring groues to ring; And when the sun steales downward to the west We leave our chat and whistle in the fist, Which is a signall to our stragling flocke As Trumpets sound to men in martiall shocke. _Sil_. Shall I be thus outfaced by a swaine? Ile haue a guard to wayt vpon her traine, Of gallant woodmen clad in comely greene, The like whereof hath seldome yet bene seene. _Ge_. And I of shepheards such a lustie crew As neuer Forrester the like yet knew, Who for their persons and their neate aray Shal be as fresh as is the moneth of May. Where are ye there, ye merry noted swaines? Draw neare a while, and whilst vpon the plaines Your flocks do gently feed, lets see your skill How you with chaunting can sad sorrow kill. _Enter shepheards singing_. _Sil_. Thinks _Gemulo_ to beare the bell away By singing of a simple Rundelay? No, I have fellowes whose melodious throats Shall euen as far exceed those homely notes As doth the Nightingale in musicke passe The most melodious bird that euer was: And, for an instance, here they are at hand; When they have done let our deserts be scand. _Enter woodmen and sing_. _Eu_. Thanks to you both; you both deserue so well As I want skill your worthinesse to tell. And both do I commend for your good will, And both Ile honor, loue, and reuerence still; For neuer virgin had such kindnes showne Of straungers, yea, and men to her vnknowne. But more, to end this sudden controuersie, Since I am made an Vmpire in the plea, This is my verdite: Ile intreate of you A Cottage for my dwelling, and of you A flocke to tend; and so, indifferent, My gratefull paines on either shal be spent. _Sil_. I am agreed, and, for the loue I beare, Ile boast I haue a Tenant is so faire. _Ge_. And I will hold it as a rich possession That she vouchsafes to be of my profession. _Sil_. Then, for a sign that no man here hath wrong, From hence lets all conduct her with a song. _The end of the First Act_. _Actus Secundus_. _Enter Ascanio, and Ioculo his Page_. _Asca_. Away, _Ioculo_. _Io_. Here, sir, at hand. _Asca. Ioculo_, where is she? _Io_. I know not. _Asca_. When went she? _Io_. I know not. _Asca_. Which way went she? _Io_. I know not. _Asca_. Where should I seeke her? _Io_. I know not. _Asca_. When shall I find her? _Io_. I know not. _Asca_. A vengeance take thee, slaue, what dost thou know? _Io_. Marry, sir, that I doo know. _Asca_. What, villiane? _Io_. And[102] you be so testie, go looke. What a coyles here with you? If we knew where she were what need we seeke her? I think you are a lunaticke: where were you when you should haue lookt after her? now you go crying vp and downe after your wench like a boy that had lost his horne booke. _Asca_. Ah, my sweet Boy! _Io_. Ah, my sweet maister! nay, I can giue you as good words as you can giue me; alls one for that. _Asca_. What canst thou giue me no reliefe? _Io_. Faith, sir, there comes not one morsel of comfort from my lips to sustaine that hungry mawe of your miserie: there is such a dearth at this time. God amend it! _Asca_. Ah, _Ioculo_, my brest is full of griefe, And yet my hope that only wants reliefe. _Io_. Your brest and my belly are in two contrary kaies; you walke to get stomacke to your meate, and I walke to get meate to my stomacke; your brest's full and my belli's emptie. If they chance to part in this case, God send them merry meeting,--that my belly be ful and your brest empty. _Asca_. Boy, for the loue that euer thou didst owe To thy deare master, poore _Ascanio_. Racke thy proou'd wits vnto the highest straine, To bring me backe _Eurymine_ againe. _Io_. Nay, master, if wit could do it I could tell you more; but if it euer be done the very legeritie[103] of the feete must do it; these ten nimble bones must do the deed. Ile trot like a little dog; theres not a bush so big as my beard, but Ile be peeping in it; theres not a coate[104] but Ile search every corner; if she be aboue, or beneath, ouer the ground or vnder, Ile finde her out. _Asca_. Stay, _Ioculo_; alas, it cannot be: If we should parte I loose both her and thee. The woods are wide; and, wandering thus about, Thou maist be lost and not my loue found out. _Io_. I pray thee let me goe. _Asca_. I pray thee stay. _Io_. I faith Ile runne. _Asca_. And doest not know which way. _Io_. Any way, alls one; Ile drawe drie foote;[105] if you send not to seeke her you may lye here long enough before she comes to seeke you. She little thinkes that you are hunting for her in these quarters. _Asca_. Ah, _Ioculo_, before I leaue my Boy, Of this worlds comfort now my only ioy. Seest thou this place? vpon this grassie bed, With summers gawdie dyaper bespred, (_He lyes downe_.) Vnder these shadowes shall my dwelling be, Till thou returne, sweet _Ioculo_, to me. _Io_. And, if my conuoy be not cut off by the way, it shall not be long before I be with you. (_He speakes to the people_.) Well, I pray you looke to my maister, for here I leaue him amongst you; and if I chaunce to light vpon the wench, you shall heare of me by the next winde. [_Exit Ioculo_. _Ascanio solus_. _Asca_. In vaine I feare, I beate my braines about, Proouing by search to finde my mistresse out. _Eurymine, Eurymine_, retorne, And with thy presence guild the beautious morne! And yet I feare to call vpon thy name: The pratling Eccho, should she learne the same, The last words accent shiele no more prolong But beare that sound vpon her airie tong. Adorned with the presence of my loue The woods, I feare, such secret power shal proue As they'll shut vp each path, hide euery way, Because they still would haue her go astray, And in that place would alwaies haue her seene Only because they would be euer greene, And keepe the wingged Quiristers still there To banish winter cleane out of the yeare. But why persist I to bemone my state, When she is gone and my complaint too late? A drowsie dulnes closeth vp my sight; O powerfull sleepe, I yeeld vnto thy might. (_He falls asleepe_.) _Enter Iuno and Iris_. _Iuno_. Come hither, _Iris_. _Iris_. _Iris_ is at hand, To attend _Ioues_ wife, great _Iunos_ hie command. _Iuno_. _Iris_, I know I do thy seruice proue, And euer since I was the wife of _Ioue_ Thou hast bene readie when I called still, And alwayes most obedient to my will: Thou seest how that imperiall Queene of loue With all the Gods how she preuailes aboue, And still against great _Iunos_ hests doth stand To haue all stoupe and bowe at her command; Her Doues and Swannes and Sparrowes must be graced And on Loues Aultar must be highly placed; My starry Peacocks which doth beare my state, Scaresly alowd within his pallace gate. And since herselfe she doth preferd doth see, Now the proud huswife will contend with mee, And practiseth her wanton pranckes to play With this _Ascanio_ and _Eurymine_. But Loue shall know, in spight of all his skill, _Iuno_'s a woman and will haue her will. _Iris_. What is my Goddesse will? may _Iris_ aske? _Iuno_. _Iris_, on thee I do impose this taske To crosse proud _Venus_ and her purblind Lad Vntill the mother and her brat be mad; And with each other set them so at ods Till to their teeth they curse and ban the Gods. _Iris_. Goddes, the graunt consists alone in you. _Iuno_. Then mark the course which now you must pursue. Within this ore-growne Forrest there is found A duskie Caue[106], thrust lowe into the ground, So vgly darke, so dampie and [so] steepe As, for his life, the sunne durst neuer peepe Into the entrance; which doth so afright The very day that halfe the world is night. Where fennish fogges and vapours do abound There _Morpheus_ doth dwell within the ground; No crowing Cocke or waking bell doth call, Nor watchful dogge disturbeth sleepe at all; No sound is heard in compasse of the hill; But euery thing is quiet, whisht,[107] and still. Amid the caue vpon the ground doth lie A hollow plancher,[108] all of Ebonie, Couer'd with blacke, whereon the drowsie God Drowned in sleepe continually doth nod. Go, _Iris_, go and my commandment take And beate against the doores till sleepe awake: Bid him from me in vision to appeare Vnto _Ascanio_, that lieth slumbring heare, And in that vision to reueale the way, How he may finde the faire _Eurymine_. _Iris_. Madam, my service is at your command. _Iuno_. Dispatch it then, good _Iris_, out of hand, My Peacocks and my Charriot shall remaine About the shore till thou returne againe. [_Exit Iuno_. _Iris_. About the businesse now that I am sent, To sleepes black Caue I will incontinent;[109] And his darke cabine boldly will I shake Vntill the drowsie lumpish God awake, And such a bounsing at his Caue Ile keepe That if pale death seaz'd on the eyes of sleepe Ile rowse him up; that when he shall me heare He make his locks stand vp on end with feare. Be silent, aire, whilst _Iris_ in her pride Swifter than thought vpon the windes doth ride. What _Somnus_! what _Somnus, Somnus_! (_Strikes. Pauses a little_) What, wilt thou not awake? art thou still so fast? Nay then, yfaith, Ile haue another cast. What, _Somnus! Somnus_! I say. (_Strikes againe_) _Som_. Who calles at this time of the day? What a balling dost thou keepe! A vengeance take thee, let me sleepe. _Iris_. Vp thou drowsie God I say And come presently away, Or I will beate vpon this doore That after this thou sleep'st no more. _Som_. Ile take a nap and come annon. _Iris_. Out, you beast, you blocke, you stone! Come or at thy doore Ile thunder Til both heaven and hel do wonder. _Somnus_, I say! _Som_. A vengeance split thy chaps asunder! _Enter Somnus_. _Iris_. What, _Somnus_! _Som_. _Iris_, I thought it should be thee. How now, mad wench? what wouldst with me? _Iris_. From mightie _Iuno, Ioues_ immortall wife, _Somnus_, I come to charge thee on thy life That thou vnto this Gentleman appeere And in this place, thus as he lyeth heere, Present his mistres to his inward eies In as true manner as thou canst deuise. _Som_. I would thou wert hangd for waking me. Three sonnes I haue; the eldest _Morpheus_ hight, He shewes of man the shape or sight; The second, _Icelor_, whose beheasts Doth shewe the formes of birds and beasts; _Phantasor_ for the third, things lifeles hee: Chuse which like thee of these three. _Iris_. _Morpheus_; if he in humane shape appeare. _Som_. _Morpheus_, come forth in perfect likenes heere Of--how call ye the Gentlewoman? _Iris. Eurymine_. _Som_. Of _Eurymine_; and shewe this Gentleman What of his mistres is become. (_Kneeling downe by Ascanio_.) _Enter Eurymine, to be supposed Morpheus_. _Mor_. My deare _Ascanio_, in this vision see _Eurymine_ doth thus appeare to thee. As soone as sleepe hath left thy drowsie eies Follow the path that on thy right hand lies: An aged Hermit thou by chaunce shalt find That there hath bene time almost out of mind, This holy man, this aged reuerent Father, There in the woods doth rootes and simples gather; His wrinckled browe tells strenghts past long ago, His beard as white as winters driuen snow. He shall discourse the troubles I haue past, And bring vs both together at the last Thus she presents her shadow to thy sight That would her person gladly if she might. _Iris_. See how he catches to embrace the shade. _Mor_. This vision fully doth his powers inuade; And, when the heate shall but a little slake, Thou then shalt see him presently awake. _Som_. Hast thou ought else that I may stand in sted? _Iris_. No, _Somnus_, no; go back unto thy bed; _Iuno_, she shall reward thee for thy paine. _Som_. Then good night, _Iris_; Ile to rest againe. _Iris_. _Morpheus_, farewell; to _Iuno_ I will flie. _Mor_. And I to sleepe as fast as I can hie. [_Exeunt_. _Ascanio starting sayes_. _Eurymine_! Ah, my good Angell, stay! O vanish not so suddenly away; O stay, my Goddess; whither doest thou flie? Returne, my sweet _Eurymine_, tis I. Where art thou? speake; Let me behold thy face. Did I not see thee in this very place, Euen now? Here did I not see thee stand? And heere thy feete did blesse the happie land? _Eurymine_, Oh wilt thou not attend? Flie from thy foe, _Ascanio_ is thy friend: The fearfull hare so shuns the labouring hound, And so the Dear eschues the Huntsman wound; The trembling Foule so flies the Falcons gripe, The Bond-man so his angry maisters stripe. I follow not as _Phoebus Daphne_ did, Nor as the Dog pursues the trembling Kid. Thy shape it was; alas, I saw not thee! That sight were fitter for the Gods then mee. But, if in dreames there any truth be found, Thou art within the compas of this ground. Ile raunge the woods and all the groues about, And neuer rest vntill I find thee out. [_Exit_. _Enter at one doore Mopso singing_. _Mop_. Terlitelo,[110] Terlitelo, tertitelee, terlo. So merrily this sheapheards Boy His home that he can blow, Early in a morning, late, late in an euening; And euer sat this little Boy So merrily piping. _Enter at the other doore Frisco singing_. _Fris_. Can you blow the little home? Weell, weell and very weell; And can you blow the little home Amongst the leaues greene? _Enter Ioculo in the midst singing_. _Io_. Fortune,[111] my foe, why doest thou frowne on mee? And will my fortune neuer better bee? Wilt thou, I say, for euer breed my paine, And wilt thou not restore my Ioyes againe? _Frisco_. Cannot a man be merry in his owne walke But a must be thus encombred? _Io_. I am disposed to be melancholly, And I cannot be priuate for one villaine or other. _Mop_. How the deuel stumbled this case of rope-ripes[112] into my way? _Fris_. Sirrha what art thou? and thou? _Io_. I am a page to a Courtier. _Mop_. And I a Boy to a Shepheard. _Fris_. Thou art the Apple-Squier[113] to an Eawe, And thou sworne brother to a bale[114] of false dice. _Io_. What art thou? _Fris_. I am Boy to a Raunger. _Io_. An Out-lawe by authoritie, one that neuer sets marke of his own goods nor neuer knowes how he comes by other mens. _Mop_. That neuer knowes his cattell but by their hornes. _Fris_. Sirrha, so you might haue said of your maister sheep. _Io_. I, marry, this takes fier like touch powder, and goes off with a huffe. _Fris_. They come of crick-cracks, and shake their tayles like a squib. _Io_. Ha, you Rogues, the very steele of my wit shall strike fier from the flint of your vnderstandings; haue you not heard of me? _Mop_. Yes, if you be the _Ioculo_ that I take you for, we haue heard of your exployts for cosoning of some seuen and thirtie Alewiues in the Villages here about. _Io_. A wit as nimble as a Sempsters needle or a girles finger at her Buske poynt. _Mop_. Your iest goes too low, sir. _Fris_. O but tis a tickling iest. _Io_. Who wold haue thought to haue found this in a plaine villaine that neuer woare better garment than a greene Ierkin? _Fris_. O Sir, though you Courtiers haue all the honour you haue not all the wit. _Mop_. Soft sir, tis not your witte can carry it away in this company. _Io_. Sweet Rogues, your companie to me is like musick to a wench at midnight when she lies alone and could wish,--yea, marry could she. _Fris_. And thou art as welcome to me as a new poking stick to a Chamber mayd. _Mop_. But, soft; who comes here? _Enter the Faieries, singing and dauncing_. By the moone we sport and play, With the night begins our day; As we daunce, the deaw doth fall; Trip it little vrchins all, Lightly as the little Bee, Two by two and three by three: And about go wee, and about go wee.[115] _Io_. What Mawmets[116] are these? _Fris_. O they be the Fayries that haunt these woods. _Mop_. O we shall be pincht most cruelly. 1 _Fay_. Will you haue any musick sir? 2 _Fay_. Will you haue any fine musicke? 3 _Fay_. Most daintie musicke? _Mop_. We must set a face on't now; there's no flying; no, Sir, we are very merrie, I thanke you. 1 _Fay_. O but you shall, Sir. _Fris_. No, I pray you, saue your labour. 2 _Fay_. O, Sir, it shall not cost you a penny. _Io_. Where be your Fiddles? 3 _Fay_. You shall haue most daintie Instruments, Sir. _Mop_. I pray you, what might I call you? 1 _Fay_. My name is _Penny_. _Mop_. I am sorry I cannot purse you. _Fris_. I pray you sir what might I call you? 2 _Fay_. My name is _Cricket_.[117] _Fris_. I would I were a chimney for your sake. _Io_. I pray you, you prettie little fellow, whats your name? 3 _Fay_. My name is little, little _Pricke_. _Io_. Little, little _Pricke?_ ô you are a daungerous Fayrie, and fright all little wenches in the country out of their beds. I care not whose hand I were in, so I were out of yours. 1 _Fay_. I do come about the coppes Leaping vpon flowers toppes; Then I get vpon a Flie, Shee carries me aboue the skie, And trip and goe. 2 _Fay_. When a deaw drop falleth downe And doth light vpon my crowne, Then I shake my head and skip And about I trip. 3 _Fay_. When I feele a girle a sleepe Vnderneath her frock I peepe. There to sport, and there I play, Then I byte her like a flea; And about I skip. _Io_. I, I thought where I should haue you. _1 Fay_. Wilt please you daunce, sir. _Io_. Indeed, sir, I cannot handle my legges. 2 _Fay_. O you must needs daunce and sing, Which if you refuse to doe We will pinch you blacke and blew; And about we goe. _They all daunce in a ring and sing, as followeth_. Round about, round about, in a fine ring a, Thus we daunce, thus we daunce, and thus we sing a: Trip and go, too and fro, ouer this Greene a, All about, in and out, for our braue Queene a. Round about, round about, in a fine Ring a, Thus we daunce, thus we daunce, and thus we sing a: Trip and go, too and fro, ouer this Greene a, All about, in and out, for our braue Queene a. We haue daunc't round about in a fine Ring a, We haue daunc't lustily and thus we sing a; All about, in and out, ouer this Greene a, Too and fro, trip and go, to our braue Queene a. _Actus Tertius_. (SCENE I.) _Enter Appollo and three Charites_. 1 _Cha_. No, No, great _Phoebus_; this your silence tends To hide your griefe from knowledge of your friends, Who, if they knew the cause in each respect, Would shewe their utmost skill to cure th'effect: _Ap_. Good Ladyes, your conceites in iudgement erre: Because you see me dumpish, you referre The reason to some secret griefe of mine: But you haue seene me melancholy many a time: Perhaps it is the glowing weather now That makes me seeme so ill at ease to you. 1 _Cha_. Fine shifts to cover that you cannot hide! No, _Phoebus_; by your looks may be discride Some hid conceit that harbors in your thought Which hath therein some straunge impression wrought, That by the course thereof you seeme to mee An other man then you were wont to bee. _Ap_. No, Ladies; you deceiue yourselues in mee: What likelihood or token do ye see That may perswade it true that you suppose? 2 _Cha_. _Appollo_ hence a great suspition growes:-- Yeare not so pleasaunt now as earst in companie; Ye walke alone and wander solitarie; The pleasaunt toyes we did frequent sometime Are worne away and growne out of prime; Your Instrument hath lost his siluer sound, That rang of late through all this grouie ground; Your bowe, wherwith the chace you did frequent, Is closde in case and long hath been unbent. How differ you from that _Appollo_ now That whilom sat in shade of Lawrell bowe, And with the warbling of your Iuorie Lute T'alure the Fairies for to daunce about! Or from th'_Appollo_ that with bended bowe Did many a sharp and wounding shaft bestowe Amidst the Dragon _Pithons_ scalie wings, And forc't his dying blood to spout in springs! Beleeue me, _Phebus_, who sawe you then and now Would thinke there were a wondrous change in you. _Ap_. Alas, faire dames, to make my sorows plain Would but reuiue an auncient wound again, Which grating presently vpon my minde Doth leaue a fear of former woes behinde. 3 _Cha_. _Phoebus_, if you account vs for the same That tender thee and loue _Appollo's_ name, Poure forth to vs the fountaine of your woe Fro whence the spring of these your sorows flowe; If we may any way redresse your mone Commaund our best, harme we will do you none. _Ap_. Good Ladies, though I hope for no reliefe He shewe the ground of this my present griefe: This time of yeare, or there about it was, (Accursed be the time, tenne times, alas!) When I from _Delphos_ tooke my iourney downe To see the games in noble Sparta Towne. There saw I that wherein I gan to ioy, _Amilchars_ sonne, a gallant comely boy (Hight _Hiacinth_), full fifteene yeares of age, Whom I intended to haue made my Page; And bare as great affection to the boy As euer _Ioue_ in _Ganimede_ did ioy. Among the games my selfe put in a pledge, To trie my strength in throwing of the sledge; Which, poysing with my strained arme, I threw So farre that it beyond the other flew: My _Hiacinth_, delighting in the game, Desierd to proue his manhood in the same, And, catching ere the sledge lay still on ground, With violent force aloft it did rebound Against his head and battered out his braine; And so alas my louely boy was slaine. 1 _Cha_. Hard hap, O _Phoebus_; but, sieth it's past & gone, We wish ye to forbeare this frustrate mone. _Ap_. Ladies, I knowe my sorrowes are in vaine, And yet from mourning can I not refraine. 1 _Cha_. _Eurania_ some pleasant song shall sing To put ye from your dumps. _Ap_. Alas, no song will bring The least reliefe to my perplexed minde. 2 _Cha_. No, _Phoebus_? what other pastime shall we finde To make ye merry with? _Ap_. Faire dames, I thanke you all; No sport nor pastime can release my thrall. My grief's of course; when it the course hath had, I shall be merrie and no longer sad. 1 _Cha_. What will ye then we doo? _Ap_. And please ye, you may goe, And leaue me here to feed vpon my woe. 2 _Cha_. Then, _Phoebus, we can but wish ye wel againe. [_Exeunt Charites_. _Ap_. I thanke ye, gentle Ladies, for your paine.-- O _Phoebus_, wretched thou, thus art thou faine With forg'de excuses to conceale thy paine. O, _Hyacinth_, I suffer not these fits For thee, my Boy; no, no, another sits Deeper then thou in closet of my brest, Whose sight so late hath wrought me this unrest. And yet no Goddesse nor of heauenly kinde She is, whose beautie thus torments my minde; No Fayrie Nymph that haunts these pleasaunt woods, No Goddesse of the flowres, the fields, nor floods: Yet such an one whom iustly I may call A Nymph as well as any of them all. _Eurymine_, what heauen affoords thee heere? So may I say, because thou com'st so neere, And neerer far vnto a heauenly shape Than she of whom _Ioue_ triumph't in the Rape. Ile sit me downe and wake my griefe againe To sing a while in honour of thy name. THE SONG. Amidst the mountaine Ida groues, Where _Paris_ kept his Heard, Before the other Ladies all He would haue thee prefer'd. _Pallas_, for all her painting, than Her face would seeme but pale, Then _Iuno_ would haue blush't for shame And _Venus_ looked stale. _Eurymine_, thy selfe alone Shouldst beare the golden ball; So far would thy most heauenly forme Excell the others all; O happie _Phoebus_! happie then, Most happie should I bee If faire _Eurymine_ would please To ioyne in loue with mee. _Enter Eurymine_. _Eu_. Although there be such difference in the chaunge To Hue in Court and desart woods to raunge, Yet in extremes, wherein we cannot chuse, An extreame refuge is not to refuse. Good gentlemen, did any see my heard? I shall not finde them out I am afeard; And yet my maister wayteth with his bowe Within a standeing, for to strike a Doe. You saw them not, your silence makes me doubt; I must goe further till I finde them out. _Ap_. What seeke you, prettie mayde? _Eu_. Forsooth, my heard of Deere. _Ap_. I sawe them lately, but they are not heere. _Eu_. I pray, sir, where? _Ap_. An houre agoe, or twaine, I sawe them feeding all aboue the plaine. _Eu_. So much the more the toile to fetch them in. I thanke you, sir. _Ap_. Nay, stay, sweet Nymph, with mee. _Eu_. My busines cannot so dispatched bee. _Ap_. But pray ye, Maide, it will be verie good To take the shade in this vnhaunted wood. This flouring bay, with branches large and great, Will shrowd ye safely from the parching heat. _Eu_. Good sir, my busines calls me hence in haste. _Ap_. O stay with him who conquered thou hast, With him whose restles thoughts do beat on thee, With him that ioyes thy wished face to see, With him whose ioyes surmount all ioyes aboue If thou wouldst thinke him worthie of thy loue. _Eu_. Why, Sir, would you desire another make, And weare that garland for your mistres sake? _Ap_. No, Nymph; although I loue this laurel tree, My fancy ten times more affecteth thee: And, as the bay is alwaies fresh and greene, So shall my loue as fresh to thee be seene. _Eu_. Now truly, sir, you offer me great wrong To hold me from my busines here so long. _Ap_. O stay, sweet Nymph; with more aduisement view What one he is that for thy grace doth sue. I am not one that haunts on hills or Rocks, I am no shepheard wayting on my flocks, I am no boystrous Satyre, no nor Faune, That am with pleasure of thy beautie drawne: Thou dost not know, God wot, thou dost not know The wight whose presence thou disdainest so. _Eu_. But I may know, if you wold please to tell. _Ap_. My father in the highest heauen doth dwell And I am knowne the sonne of _Ioue_ to bee, Whereon the folke of _Delphos_ honor mee. By me is knowne what is, what was, and what shall bee; By me are learnde the Rules of harmonie; By me the depth of Phisicks lore is found, And power of Hearbes that grow vpon the ground; And thus, by circumstances maist thou see That I am _Phoebus_ who doth fancie thee. _Eu_. No, sir; by these discourses may I see You mock me with a forged pedegree. If sonne you bee to _Ioue_, as erst ye said, In making loue vnto a mortall maide You work dishonour to your deitie. I must be gonne; I thanke ye for your curtesie. _Ap_. Alas, abandon not thy Louer so! _Eu_. I pray, sir, hartily giue me leaue to goe. _Ap_. The way ore growne with shrubs and bushes thick, The sharpened thornes your tender feete will pricke, The brambles round about your traine will lappe, The burs and briers about your skirts will wrappe. _Eu_. If, _Phoebus_, thou of _Ioue_ the ofspring be, Dishonor not thy deitie so much With profered force a silly mayd to touch; For doing so, although a god thou bee, The earth and men on earth shall ring thy infamie. _Ap_. Hard speech to him that loueth thee so well. _Eu_. What know I that? _Ap_. I know it and can tell, And feel it, too. _Eu_. If that your loue be such As you pretend, so feruent and so much, For proofe thereof graunt me but one request. _Ap_. I will, by _Ioue_ my father, I protest, Provided first that thy petition bee Not hurtfull to thy selfe, nor harme to mee. For so sometimes did _Phaeton_ my sonne Request a thing whereby he was vndone; He lost his life through craving it, and I Through graunting it lost him, my sonne, thereby. _Eu_. Thus, _Phoebus_, thus it is; if thou be hee That art pretended in thy pedegree, If sonne thou be to _Iove_, as thou doest fame, And chalengest that tytle not in vaine, Now heer bewray some signe of godhead than, And chaunge me straight from shape of mayd to man. _Ap_. Alas! what fond desire doth moue thy minde To wish thee altered from thy native kinde, If thou in this thy womans form canst move Not men but gods to sue and seeke thy love? Content thyselfe with natures bountie than, And covet not to beare the shape of man. And this moreover will I say to thee: Fairer man then mayde thou shalt neuer bee. _Eu_. These vaine excuses manifestly showe Whether you usurp _Appollos_ name or no. Sith my demaund so far surmounts your art, Ye ioyne exceptions on the other part. _Ap_. Nay, then, my doubtles Deitie to prove, Although thereby for ever I loose my Love, I graunt thy wish: thou art become a man, I speake no more then well perform I can. And, though thou walke in chaunged bodie now, This penance shall be added to thy vowe: Thyself a man shalt love a man in vaine, And, loving, wish to be a maide againe. _Eu_. _Appollo_, whether I love a man or not, I thanke ye: now I will accept my lot; And, sith my chaunge hath disappointed you, Ye are at libertie to love anew. [_Exit_. _Ap_. If ever I love, sith now I am forsaken, Where next I love it shall be better taken. But, what so ere my fate in loving bee, Yet thou maist vaunt that _Phoebus_ loved thee. [_Exit Appollo_. _Enter Ioculo, Frisco, and Mopso, at three severall doores_. _Mop_. _Ioculo_, whither iettest thou? Hast thou found thy maister? _Io_. _Mopso_, wel met; hast thou found thy mistresse? _Mop_. Not I, by Pan. _Io_. Nor I, by Pot. _Mop_. Pot? what god's that? _Io_. The next god to Pan; and such a pot it may be as he shall haue more servants then all the Pannes in a Tinker's shop. _Mop_. _Frisco_, where hast thou beene frisking? hast thou found-- _Fris_. I haue found,-- _Io_. What hast thou found, _Frisco_? _Fris_. A couple of crack-roapes. _Io_. And I. _Mop_. And I. _Fris_. I meane you two. _Io_. I you two. _Mop_. And I you two. _Fris_. Come, a trebble conjunction: all three, all three. (_They all imbrace each other_) _Mop_. But _Frisco_, hast not found the faire shepheardesse, thy maister's mistresse? _Fris_. Not I, by God,--_Priapus_, I meane. _Io_. _Priapus_, quoth a? Whatt'in[118] a God might that bee? _Fris_. A plaine God, with a good peg to hang a shepheardesse bottle vpon. _Io_. Thou, being a Forrester's Boy, shouldst sweare by the God of the woods. _Fris_. My Maister sweares by _Siluanus_; I must sweare by his poore neighbour. _Io_. And heer's a shepheard's swaine sweares by a Kitchen God, Pan. _Mop_. Pan's the shepheardes God; but thou swearest by Pot: what God's that? _Io_. The God of good-fellowship. Well, you haue wicked maisters, that teach such little Boyes to sweare so young. _Fris_. Alas, good old great man, wil not your maister swear? _Io_. I neuer heard him sweare six sound oaths in all my life. _Mop_. May hap he cannot because hee's diseas'd. _Fris_. Peace, _Mopso_. I will stand too't hee's neither brave Courtier, bouncing Cavalier, nor boone Companion if he sweare not some time; for they will sweare, forsweare, and sweare. _Io_. How sweare, forsweare, and sweare? how is that? _Fris_. They'll sweare at dyce, forsweare their debts, and sweare when they loose their labour in love. _Io_. Well, your maisters have much to answer for that bring ye up so wickedly. _Fris_. Nay, my maister is damn'd, I'll be sworne, for his verie soule burnes in the firie eye of his faire mistresse. _Io_. My maister is neither damnde nor dead, and yet is in the case of both your maisters, like a woodden shepheard and a sheepish woodman; for he is lost in seeking of a lost sheepe and spent in hunting a Doe that hee would faine strike. _Fris_. Faith, and I am founderd with slinging to and fro with Chesnuts, Hazel-nuts, Bullaze and wildings[119] for presents from my maister to the faire shepheardesse. _Mop_. And I am tierd like a Calf with carrying a Kidde every weeke to the cottage of my maister's sweet Lambkin. _Io_. I am not tierd, but so wearie I cannot goe with following a maister that followes his mistresse, that followes her shadow, that followes the sunne, that followes his course. _Fris_. That follows the colt, that followed the mare the man rode on to Midleton. Shall I speake a wise word? _Mop_. Do, and wee will burne our caps. _Fris_. Are not we fooles? _Io_. Is that a wise word? _Fris_. Giue me leave; are not we fooles to weare our young feete to old stumps, when there dwells a cunning man in a Cave hereby who for a bunch of rootes, a bagge of nuts, or a bushell of crabs will tell us where thou shalt find thy maister, and which of our maisters shall win the wenche's favour? _Io_. Bring me to him, _Frisco_: I'll give him all the poynts at my hose to poynt me right to my maister. _Mop_. A bottle of whey shall be his meed if he save me labour for posting with presents. _Enter Aramanthus with his Globe, &c_. _Fris_. Here he comes: offend him not, _Ioculo_, for feare he turne thee to a Iacke an apes. _Mop_. And thee to an Owle. _Io_. And thee to a wood-cocke. _Fris_. A wood-cocke an Owle and an Ape. _Mop_. A long bill a broade face and no tayle. _Io_. Kisse it, Mopso, and be quiet: Ile salute him civilly. Good speed, good man. _Aram_. Welcome, bad boy. _Fris_. He speakes to thee, _Ioculo_. _Io_. Meaning thee, _Frisco_. _Aram_. I speake and meane not him, nor him, nor thee; But speaking so, I speake and meane all three. _Io_. If ye be good at Rimes and Riddles, old man, expound me this:-- These two serve two, those two serve one; Assoyle[120] me this and I am gone. _Aram_. You three serve three; those three do seeke to one; One shall her finde; he comes, and she is gone. _Io_. This is a wise answer: her going caused his comming; For if she had nere gone he had nere come. _Mop_. Good maister wizard, leave these murlemewes and tel _Mopso_ plainly whether _Gemulo_ my maister, that gentle shepheard, shall win the love of the faire shepheardesse, his flocke-keeper, or not; and Ile give ye a bottle of as good whey as ere ye laid lips to. _Fris_. And good father Fortune-teller, let _Frisco_ knowe whether _Siluio_ my maister, that lustie Forrester, shall gaine that same gay shepheardesse or no. Ile promise ye nothing for your paines but a bag full of nuts, and if I bring a crab or two in my pocket take them for advantage. _Io_. And gentle maister wise-man, tell _Ioculo_ if his noble maister _Ascanio_, that gallant courtier, shal be found by me, and she found by him for whom he hath lost his father's favour and his owne libertie and I my labour; and Ile give ye thankes, for we courtiers neither giue nor take bribes. _Aram_. I take your meaning better then your speech, And I will graunt the thing you doo beseech. But, for the teares of Lovers be no toyes, He tell their chaunce in parables to boyes. _Fris_. In what ye will lets heare our maisters' luck. _Aram_. Thy maister's Doe shall turne unto a Buck; (_To Frisco_.) Thy maister's Eawe be chaunged to a Ram; (_To Mopso_.) Thy maister seeks a maide and findes a man, (_To Ioculo_.) Yet for his labor shall he gaine his meede; The other two shall sigh to see him speede. _Mop_. Then my maister shall not win the shepheardesse? _Aram_. No, hast thee home and bid him right his wrong, The shepheardesse will leave his flock ere long. _Mop_. Ile run to warne my master of that. [_Exit_. _Fris_. My maister wood-man takes but woodden paines to no purpose, I thinke: what say ye, shall he speed? _Aram_. No, tell him so, and bid him tend his Deare And cease to woe: he shall not wed this yeare. _Fris_. I am not sorie for it; farewell, _Ioculo_. [_Exit_. _Io_. I may goe with thee, for I shall speed even so too by staying behinde. _Aram_. Better, my Boy, thou shalt thy maister finde And he shall finde the partie he requires, And yet not find the summe of his desires. Keep on that way; thy maister walkes before, Whom, when thou findst, loose him good Boy no more. [_Exit ambo_. _Actus Quartus_. _Enter Ascanio and Ioculo_. _Asca_. Shall then my travell ever endles prove, That I can heare no tydings of my Love? In neither desart, grove, nor shadie wood Nor obscure thicket where my foote hath trod? But every plough-man and rude shepheard swain Doth still reply unto my greater paine? Some Satyre, then, or Godesse of this place, Some water Nymph vouchsafed me so much grace As by some view, some signe, or other sho, I may haue knowledge if she lives or no. _Eccho_. No. _Asca_. Then my poore hart is buried too in wo: Record it once more if the truth be so. _Eccho_. So. _Asca_. How? that _Eurymine_ is dead, or lives? _Eccho_. Lives. _Asca_. Now, gentle Goddesse, thou redeem'st my soule From death to life: Oh tell me quickly, where? _Eccho_. Where? _Asca_. In some remote far region or else neere? _Eccho_. Neere. _Asca_. Oh, what conceales her from my thirstie eyes? Is it restraint or some unknown disguise? _Eccho_. Disguise. _Io_. Let me be hang'd my Lord, but all is lyes. _Eccho_. Lyes. _Io_. True we are both perswaded thou doest lye. _Eccho_. Thou doest lye. _Io_. Who? I? _Eccho_. Who? I? _Io_. I, thou. _Eccho_. I, thou. _Io_. Thou dar'st not come and say so to my face. _Eccho_. Thy face. _Io_. He make you then for ever prating more. _Eccho_. More. _Io_. Will ye prate more? Ile see that presently. _Asca_. Stay, _Ioculo_, it is the Eccho, Boy, That mocks our griefe and laughes at our annoy. Hard by this grove there is a goodly plaine Betwixt two hils, still fresh with drops of raine, Where never spreading Oake nor Poplar grew Might hinder the prospect or other view, But all the country that about it lyes Presents it selfe vnto our mortall eyes; Save that vpon each hill, by leavie trees, The Sun at highest his scorching heat may leese: There, languishing, my selfe I will betake As heaven shal please and only for her sake. _Io_. Stay, maister; I have spied the fellow that mocks vs all this while: see where he sits. _Aramanthus sitting_. _Asca_. The very shape my vision told me off, That I should meet with as I strayed this way. _Io_. What lynes he drawes? best go not over farre. _Asca_. Let me alone; thou doest but trouble mee. _Io_. Youle trouble vs all annon, ye shall see. _Asca_. God speed, faire Sir. _Io_. My Lord, do ye not mark How the skie thickens and begins to darke? _Asca_. Health to ye, Sir. _Io_. Nay, then, God be our speed. _Ara_. Forgive me, Sir; I sawe ye not indeed. _Asca_. Pardon me rather for molesting you. _Io_. Such another face I never knew. _Ara_. Thus, studious, I am wont to passe the time By true proportion of each line from line. _Io_. Oh now I see he was learning to spell: Theres A. B. C. in midst of his table. _Asca_. Tell me, I pray ye, sir, may I be bold to crave. The cause of your abode within this cave? _Ara_. To tell you that, in this extreme distresse, Were but a tale of Fortunes ficklenesse. Sometime I was a Prince of _Lesbos_ Ile And liv'd beloved, whilst my good stars did smile; But clowded once with this world's bitter crosse My joy to grife, my gaine converts to losse. _Asca_. Forward, I pray ye; faint not in your tale. _Io_. It will not all be worth a cup of Ale. _Ara_. A short discourse of that which is too long, How ever pleasing, can never seeme but wrong; Yet would my tragicke story fit the stage: Pleasaunt in youth but wretched in mine age, Blinde fortune setting vp and pulling downe, Abusde by those my selfe raisde to renowne: But that which wrings me neer and wounds my hart, Is a false brothers base vnthankfull part. _Asca_. A smal offence comparde with my disease; No doubt ingratitude in time may cease And be forgot: my grief out lives all howres, Raining on my head continual, haplesse showers. _Ara_. You sing of yours and I of mine relate, To every one seemes worst his owne estate. But to proceed: exiled thus by spight, Both country I forgoe and brothers sight, And comming hither, where I thought to live, Yet here I cannot but lament and greeve. _Asca_. Some comfort yet in this there doth remaine, That you have found a partner in your paine. _Ara_. How are your sorrowes subiect? let me heare. _Asca_. More overthrowne and deeper in dispaire Than is the manner of your heavie smart, My carelesse griefe doth ranckle at my hart; And, in a word to heare the summe of all, I love and am beloved, but there-withall The sweetnesse of that banquet must forgo, Whose pleasant tast is chaungde with bitter wo. _Ara_. A conflict but to try your noble minde; As common vnto youth as raine to winde. _Asca_. But hence it is that doth me treble wrong, Expected good that is forborne so long Doth loose the vertue which the vse would prove. _Ara_. Are you then, sir, despised of your Love? _Asca_. No; but deprived of her company, And for my careles negligence therein Am bound to doo this penaunce for my sin; That, if I never finde where she remaines, I vowe a yeare shal be my end of paines. _Ara_. Was she then lost within this forrest here? _Asca_. Lost or forlorn, to me she was right deere: And this is certaine; vnto him that could The place where she abides to me vnfold For ever I would vow my selfe his friend, Never revolting till my life did end. And there fore, sir (as well I know your skill) If you will give me physicke for this ill And shewe me if _Eurymine_ do live, It were a recompence for all my paine, And I should thinke my ioyes were full againe. _Ara_. They know the want of health that have bene sick: My selfe, sometimes acquainted with the like, Do learne in dutie of a kinde regard To pittie him whose hap hath bene so hard, How long, I pray ye, hath she absent bene? _Asca_. Three days it is since that my Love was seene. _Io_. Heer's learning for the nonce that stands on ioynts; For all his cunning Ile scarse give two poynts. _Ara_. _Mercurio regnante virum, sub-sequente Luna Faeminum designat_. _Io_. Nay, and you go to Latin, then tis sure my maister shall finde her if he could tell where. _Ara_. I cannot tell what reason it should bee, But love and reason here doo disagree: By proofe of learned principles I finde The manner of your love's against all kinde; And, not to feede ye with uncertaine ioy, Whom you affect so much is but a Boy. _Io_. A Riddle for my life, some antick Iest? Did I not tell ye what his cunning was? _Asca_. I love a Boy? _Ara_. Mine art doth tell me so. _Asca_. Adde not a fresh increase vnto my woe. _Ara_. I dare avouch, what lately I have saide, The love that troubles you is for no maide. _Asca_. As well I might be said to touch the skie, Or darke the horizon with tapestrie, Or walke upon the waters of the sea, As to be haunted with such lunacie. _Ara_. If it be false mine Art I will defie. _Asca_. Amazed with grief my love is then transform'd. _Io_. Maister, be contented; this is leape yeare: Women weare breetches, petticoats are deare; And thats his meaning, on my life it is. _Asca_. Oh God, and shal my torments never cease? _Ara_. Represse the fury of your troubled minde; Walke here a while, your Lady you may finde. _Io_. A Lady and a Boy, this hangs wel together, Like snow in harvest, sun-shine and foule weather. _Enter Eurymine singing_. _Eu_. _Since[121] hope of helpe my froward starres denie, Come, sweetest death, and end my miserie; He left his countrie, I my shape have lost; Deare is the love that hath so dearly cost_. Yet can I boast, though _Phoebus_ were uniust, This shift did serve to barre him from his lust. But who are these alone? I cannot chuse But blush for shame that anyone should see _Eurymine_ in this disguise to bee. _Asca_. It is (is't[122] not?) my love _Eurymine_. _Eury_. Hark, some one hallows: gentlemen, adieu; In this attire I dare not stay their view. [_Exit_. _Asca_. My love, my ioy, my life! By eye, by face, by tongue it should be shee: Oh I, it was my love; Ile after her, And though she passe the eagle in her flight Ile never rest till I have gain'd her sight. [_Exit_. _Ara_. Love carries him and so retains his minde That he forgets how I am left behind. Yet will I follow softly, as I can, In hope to see the fortune of the man. [_Exit_. _Io_. Nay let them go, a Gods name, one by one; With all my heart I am glad to be alone. Here's old[123] transforming! would with all his art He could transform this tree into a tart: See then if I would flinch from hence or no; But, for it is not so, I needs must go. [_Exit_. _Enter Silvio and Gemulo_. _Sil_. Is it a bargaine _Gemulo_ or not? _Ge_. Thou never knew'st me breake my word, I wot, Nor will I now, betide me bale or blis. _Sil_. Nor I breake mine: and here her cottage is, Ile call her forth. _Ge_. Will _Silvio_ be so rude? _Sil_. Never shall we betwixt ourselves conclude Our controversie, for we overweene. _Ge_. Not I but thou; for though thou iet'st in greene, As fresh as meadow in a morne of May, And scorn'st the shepheard for he goes in gray. But, Forrester, beleeve it as thy creede, My mistresse mindes my person not my weede. _Sil_. So 'twas I thought: because she tends thy sheepe Thou thinkst in love of thee she taketh keepe; That is as townish damzels, lend the hand But send the heart to him aloofe doth stande: So deales _Eurymine_ with _Silvio_. _Ge_. Al be she looke more blithe on _Gemulo_ Her heart is in the dyall of her eye, That poynts me hers. _Sil_. That shall we quickly trye. _Eurymine_! _Ge_. _Erynnis_, stop thy throte; Unto thy hound thou hallowst such a note. I thought that shepheards had bene mannerlesse, But wood-men are the ruder groomes I guesse. _Sil_. How shall I call her swaine but by her name? _Ge_. So _Hobinoll_ the plowman calls his dame. Call her in Carroll from her quiet coate. _Sil_. Agreed; but whether shall begin his note? _Ge_. Draw cuttes. _Sil_. Content; the longest shall begin. _Ge_. Tis mine. _Sil_. Sing loude, for she is farre within. _Ge_. Instruct thy singing in thy forrest waies, Shepheards know how to chant their roundelaies. _Sil_. Repeat our bargain ere we sing our song, Least after wrangling should our mistresse wrong: If me she chuse thou must be well content, If thee she chuse I give the like consent. _Ge_. Tis done: now, _Pan_ pipe, on thy sweetest reede, And as I love so let thy servaunt speede.-- _As little Lambes lift up their snowie sides When mounting Lark salutes the gray eyed morne-- Sil. As from the Oaken leaves the honie glides Where nightingales record upon the thorne-- Ge. So rise my thoughts-- Sil. So all my sences cheere-- Ge. When she surveyes my flocks Sil. And she my Deare. Ge. Eurymine! Sil. Eurymine! Ge. Come foorth-- Sil. Come foorth-- Ge. Come foorth and cheere these plaines-- (And both sing this together when they have sung it single.) Sil. The wood-mans Love Ge. And Lady of the Swaynes. Enter Eurymine_. Faire Forester and lovely shepheard Swaine, Your Carrolls call _Eurymine_ in vaine, For she is gone: her Cottage and her sheepe With me, her brother, hath she left to keepe, And made me sweare by _Pan_, ere she did go, To see them safely kept for _Gemulo_. (_They both looke straungely upon her, apart each from other_.) _Ge_. What, hath my Love a new come Lover than? _Sil_. What, hath my mistresse got another man? _Ge_. This Swayne will rob me of _Eurymine_. _Sil_. This youth hath power to win _Eurymine_. _Ge_. This straungers beautie beares away my prize. _Sil_. This straunger will bewitch her with his eies. _Ge_. It is _Adonis_. _Sil_. It is _Ganymede_. _Ge_. My blood is chill. _Sil_. My hearte is colde as Leade. _Eu_. Faire youthes, you have forgot for what ye came: You seeke your Love, shee's gone. _Ge_. The more to blame. _Eu_. Not so; my sister had no will to go But that our parents dread commaund was so. _Sil_. It is thy sense: thou art not of her kin, But as my Ryvall com'ste my Love to win. _Eu_. By great _Appollos_ sacred Deitie, That shepheardesse so neare is Sib[124] to me As I ne may (for all the world) her wed; For she and I in one selfe wombe were bred. But she is gone, her flocke is left to mee. _Ge_. The shepcoat's mine and I will in and see. _Sil_. And I. [_Exeunt Silvio and Gemulo_. _Eu_. Go both, cold comfort shall you finde: My manly shape hath yet a womans minde, Prone to reveale what secret she doth know. God pardon me, I was about to show My transformation: peace, they come againe. _Enter Silvio and Gemulo_. _Sil_. Have ye found her? _Ge_. No, we looke in vaine. _Eu_. I told ye so. _Ge_. Yet heare me, new come Swayne. Albe thy seemly feature set no sale But honest truth vpon thy novell tale, Yet (for this world is full of subtiltee) We wish ye go with vs for companie Unto a wise man wonning[125] in this wood, Hight _Aramanth_, whose wit and skill is good, That he may certifie our mazing doubt How this straunge chaunce and chaunge hath fallen out. _Eu_. I am content; have with ye when ye will. _Sil_. Even now. _Eu_. Hee'le make ye muse if he have any skill. [_Exeunt_. _Actus Quintus_. _Enter Ascanio and Eurymine_. _Asca_. _Eurymine_, I pray, if thou be shee, Refraine thy haste and doo not flie from mee. The time hath bene my words thou would'st allow And am I growne so loathsome to thee now? _Eu_. _Ascanio_, time hath bene, I must confesse, When in thy presence was my happinesse, But now the manner of my miserie Hath chaung'd that course that so it cannot be. _Asca_. What wrong have I contrived, what iniurie To alienate thy liking so from mee? If thou be she whom sometime thou didst faine, And bearest not the name of friend in vaine, Let not thy borrowed guise of altred kinde Alter the wonted liking of thy minde, But though in habit of a man thou goest Yet be the same _Eurymine_ thou wast. _Eu_. How gladly would I be thy Lady still, If earnest vowes might answere to my will. _Asca_. And is thy fancie alterd with thy guise? _Eu_. My kinde, but not my minde in any wise. _Asca_. What though thy habit differ from thy kinde, Thou maiest retain thy wonted loving minde. _Eu_. And so I doo. _Asca_. Then why art thou so straunge, Or wherefore doth thy plighted fancie chaunge? _Eu_. _Ascanio_, my heart doth honor thee. _Asca_. And yet continuest stil so strange to me? _Eu_. Not strange, so far as kind will give me leave. _Asca_. Unkind that kind that kindnesse doth bereave: Thou saist thou lovest me? _Eu_. As a friend his friend, And so I vowe to love thee to the end. _Asca_. I wreake not of such love; love me but so As faire _Eurymine_ loved _Ascanio_. _Eu_. That love's denide vnto my present kinde. _Asca_. In kindely shewes vnkinde I doo thee finde: I see thou art as constant as the winde. _Eu_. Doth kinde allow a man to love a man? _Asca_. Why, art thou not _Eurymine_? _Eu_. I am. _Asca_. _Eurymine_ my love? _Eu_. The very same. _Asca_. And wast thou not a woman then? _Eu_. Most true. _Asca_. And art thou changed from a woman now? _Eu_. Too true. _Asca_. These tales my minde perplex. Thou art _Eurymine_? _Eu_. In name, but not in sexe. _Asca_. What then? _Eu_. A man. _Asca_. In guise thou art, I see. _Eu_. The guise thou seest doth with my kinde agree. _Asca_. Before thy flight thou wast a woman tho? _Eu_. True, _Ascanio_. _Asca_. And since thou art a man? _Eu_. Too true, deare friend. _Asca_. Then I have lost a wife. _Eu_. But found a friend whose dearest blood and life Shal be as readie as thine owne for thee; In place of wife such friend thou hast of mee. _Enter Ioculo and Aramanthus_. _Io_. There they are: maister, well overtane, I thought we two should never meete againe: You went so fast that I to follow thee Slipt over hedge and ditch and many a tall tree. _Ara_. Well said, my Boy: thou knowest not how to lie. _Io_. To lye, Sir? how say you, was it not so? You were at my heeles, though farre off, ye know. For, maister, not to counterfayt with ye now, Hee's as good a footeman as a shackeld sow. _Asca_. Good, Sir, y'are welcome: sirrha, hold your prate. _Ara_. What speed in that I told to you of late? _Asca_. Both good and bad, as doth the sequel prove: For (wretched) I have found and lost my love, If that be lost which I can nere enjoy. _Io_. Faith, mistresse, y'are too blame to be so coy The day hath bene--but what is that to mee!-- When more familiar with a man you'ld bee. _Ara_. I told ye you should finde a man of her, Or else my rule did very strangely erre. _Asca_. Father, the triall of your skill I finde: My Love's transformde into another kinde: And so I finde and yet have lost my love. _Io_. Ye cannot tell, take her aside and prove. _Asca_. But, sweet _Eurymine_, make some report Why thou departedst from my father's court, And how this straunge mishap to thee befell: Let me entreat thou wouldst the processe tell. _Eu_. To shew how I arrived in this ground Were but renewing of an auncient wound,-- Another time that office Ile fulfill; Let it suffice, I came against my will, And wand'ring here, about this forrest side, It was my chaunce of Phoebus to be spide; Whose love, because I chastly did withstand, He thought to offer me a violent hand; But for a present shift, to shun his rape, I wisht myself transformde into this shape, Which he perform'd (God knowes) against his will: And I since then have wayld my fortune still, Not for misliking ought I finde in mee, But for thy sake whose wife I meant to bee. _Asca_. Thus have you heard our woful destenie, Which I in heart lament and so doth shee. _Ara_. The fittest remedie that I can finde Is this, to ease the torment of your minde: Perswade yourselves the great _Apollo_ can As easily make a woman of a man As contrariwise he made a man of her. _Asca_. I think no lesse. _Ara_. Then humble suite preferre To him; perhaps our prayers may attaine To have her turn'd into her forme againe. _Eu_. But _Phoebus_ such disdain to me doth beare As hardly we shal win his graunt I feare. _Ara_. Then in these verdant fields, al richly dide With natures gifts and _Floras_ painted pride, There is a goodly spring whose crystall streames, Beset with myrtles, keepe backe _Phoebus_ beames: There in rich seates all wrought of Ivory The Graces sit, listening the melodye, The warbling Birds doo from their prettie billes Vnite in concord as the brooke distilles,[126] Whose gentle murmure with his buzzing noates Is as a base unto their hollow throates: Garlands beside they weare upon their browes, Made of all sorts of flowers earth allowes, From whence such fragrant sweet perfumes arise As you would sweare that place is Paradise. To them let us repaire with humble hart, And meekly show the manner of your smart: So gratious are they in _Apollos_ eies As their intreatie quickly may suffice In your behalfe. Ile tell them of your states And crave their aides to stand your advocates. _Asca_. For ever you shall bind us to you than. _Ara_. Come, go with me; Ile doo the best I can. _Io_. Is not this hard luck, to wander so long And in the end to finde his wife markt wrong! _Enter Phylander_. _Phy_. A proper iest as ever I heard tell! In sooth me thinkes the breech becomes her well; And might it not make their husbands feare them[127] Wold all the wives in our town might weare them. Tell me, youth, art a straunger here or no? _Io_. Is your commission, sir, to examine me so? _Phy_. What, is it thou? now, by my troth, wel met. _Io_. By your leave it's well overtaken yet. _Phy_. I litle thought I should a found thee here. _Io_. Perhaps so, sir. _Phy_. I prethee speake: what cheere? _Io_. What cheere can here be hopte for in these woods, Except trees, stones, bryars, bushes or buddes? _Phy_. My meaning is, I fane would heare thee say How thou doest, man: why, thou tak'st this another way. _Io_. Why, then, sir, I doo as well as I may: And, to perswade ye that welcome ye bee, Wilt please ye sir to eate a crab with mee? _Phy_. Beleeve me, _Ioculo_, reasonable hard cheere. _Io_. _Phylander_, tis the best we can get here. But when returne ye to the court againe? _Phy_. Shortly, now I have found thee. _Io_. To requite your paine Shall I intreat you beare a present from me? _Phy_. To whom? _Io_. To the Duke. _Phy_. What shall it be? _Io_. Because Venson so convenient doth not fall, A pecke of Acornes to make merry withal. _Phy_. What meanst thou by that? _Io_. By my troth, sir, as ye see, Acornes are good enough for such as hee. I wish his honour well, and to doo him good, Would he had eaten all the acorns in the wood. _Phy_. Good word, _Ioculo_, of your Lord and mine. _Io_. As may agree with such a churlish swine. How dooes his honor? _Phy_. Indifferently well. _Io_. I wish him better. _Phy_. How? _Io_. Vice-gerent in Hell. _Phy_. Doest thou wish so for ought that he hath done? _Io_. I, for the love he beares unto his sonne. _Phy_. Hees growne of late as fatherly and milde As ever father was unto his childe, And sent me forth to search the coast about If so my hap might be to finde him out; And if _Eurymine_ alive remaine To bring them both vnto the Court againe. Where is thy maister? _Io_. Walking about the ground. _Phy_. Oh that his Love _Eurymine_ were found. _Io_. Why, so she is; come follow me and see; He bring ye strait where they remaining bee. [_Exeunt_. _Enter three or foure Muses, Aramanthus, Ascanio, Silvio, and Gemulo_. _Asca_. Cease your contention for _Eurymine_, Nor word nor vowes can helpe her miserie; But he it is, that did her first transform, Must calme the gloomy rigor of this storme, Great _Phoebus_ whose pallace we are neere. Salute him, then, in his celestiall sphere, That with the notes of cheerful harmonie He may be mov'd to shewe his Deitie. _Sil_. But wheres _Eurymine_? have we lost her sight? _As_. Poore soule! within a cave, with feare affright, She sits to shun _Appollos_ angry view Until she sees what of our prayers ensue, If we can reconcile his love or no, Or that she must continue in her woe. 1 _Mu_. Once have we tried, _Ascanio_, for thy sake, And once againe we will his power awake, Not doubting but, as he is of heavenly race, At length he will take pitie on her case. Sing therefore, and each partie, from his heart, In this our musicke beare a chearfull part. SONG. _All haile, faire Phoebus, in thy purple throne! Vouchsafe the regarding of our deep mone; Hide not, oh hide not, thy comfortable face, But pittie, but pittie, a virgins poore case_. _Phoebus appeares_. 1 _Mu_. Illustrate bewtie, Chrystall heavens eye, Once more we do entreat thy clemencie That, as thou art the power of us all, Thou wouldst redeeme _Eurymine_ from thrall. Graunt, gentle God, graunt this our small request, And, if abilitie in us do rest, Whereby we ever may deserve the same, It shall be seene we reverence _Phoebus_ name. _Phoe_. You sacred sisters of faire Helli[c]on, On whom my favours evermore have shone, In this you must have patience with my vow: I cannot graunt what you aspire unto, Nor wast my fault she was transformed so, But her own fond desire, as ye well know. We told her, too, before her vow was past That cold repentance would ensue at last; And, sith herselfe did wish the shape of man, She causde the abuse, digest it how she can. 2 _Mu_. Alas, if unto her you be so hard, Yet of _Ascanio_ have some more regard, And let him not endure such endlesse wrong That hath pursude her constant love so long. _Asca_. Great God, the greevous travells I have past In restlesse search to finde her out at last; My plaints, my toiles, in lieu of my annoy Have well deserv'd my Lady to enjoy. Penance too much I have sustaind before; Oh _Phoebus_, plague me not with any more, Nor be thou so extreame now at the worst To make my torments greater than at the first. My father's late displeasure is forgot, And there's no let nor any churlish blot To interrupt our ioyes from being compleat, But only thy good favour to intreat. In thy great grace it lyes to make my state Most happie now or most infortunate. 1 _Mu_. Heavenly _Apollo_, on our knees I pray Vouchsafe thy great displeasure to allay. What honor to thy Godhead will arise To plague a silly Lady in this wise? Beside it is a staine unto thy Deitie To yeeld thine owne desires the soveraigntie: Then shew some grace vnto a wofull Dame, And in these groves our tongues shall sound thy fame. _Phoe_. Arise, deare Nourses of divinest skill, You sacred Muses of _Pernassus_ hill; _Phoebus_ is conquerd by your deare respect And will no longer clemency neglect. You have not sude nor praide to me in vaine; I graunt your willes: she is a mayde againe. _Asca_. Thy praise shal never die whilst I do live. 2 _Mu_. Nor will we slack perpetual thankes to give. _Phoe_. _Thalia_, neare the cave where she remaines The Fayries keepe: request them of their paines, And in my name bid them forthwith provide From that darke place to be the Ladies guide; And in the bountie of their liberall minde To give her cloathes according to her kinde. 1 _Mu_. I goe, divine _Apollo_. [_Exit_. _Phoe_. Haste againe: No time too swift to ease a Lovers paine. _Asca_. Most sacred _Phoebus_, endles thankes to thee That doest vouchsafe so much to pittie mee; And, aged father, for your kindnesse showne Imagine not your friendship ill bestowne: The earth shall sooner vanish and decay Than I will prove unthankfull any way. _Ara_. It is sufficient recompence to me If that my silly helpe have pleasurde thee; If you enioy your Love and hearts desire It is enough, nor doo I more require. _Phoe_. Grave _Aramanthus_, now I see thy face, I call to minde how tedious a long space Thou hast frequented these sad desarts here; Thy time imployed in heedful minde I bear, The patient sufferance of thy former wrong, Thy poore estate and sharpe exile so long, The honourable port thou bor'st some time Till wrongd thou wast with undeserved crime By them whom thou to honour didst advaunce: The memory of which thy heavy chaunce Provokes my minde to take remorse on thee. Father, henceforth my clyent shalt thou bee And passe the remnant of thy fleeting time With Lawrell wreath among the Muses nine; And, when thy age hath given place to fate, Thou shalt exchange thy former mortall state And after death a palme of fame shalt weare, Amongst the rest that live in honor here. And, lastly, know that faire _Eurymine_, Redeemed now from former miserie, Thy daughter is, whom I for that intent Did hide from thee in this thy banishment That so she might the greater scourge sustaine In putting _Phoebus_ to so great a paine. But freely now enioy each others sight: No more _Eurymine_: abandon quite That borrowed name, as _Atlanta_ she is calde.-- And here's the[128] woman, in her right shape instalde. _Asca_. Is then my Love deriv'de of noble race? _Phoe_. No more of that; but mutually imbrace. _Ara_. Lives my _Atlanta_ whom the rough seas wave I thought had brought unto a timelesse grave? _Phoe_. Looke not so straunge; it is thy father's voyce, And this thy Love; _Atlanta_, now rejoice. _Eu_. As in another world of greater blis My daunted spirits doo stand amazde at this. So great a tyde of comfort overflowes As what to say my faltering tongue scarse knowes, But only this, vnperfect though it bee;-- Immortall thankes, great _Phoebus_, unto thee. _Phoe_. Well, Lady, you are retransformed now, But I am sure you did repent your vow. _Eury_. Bright Lampe of glory, pardon my rashenesse past. _Phoe_. The penance was your owne though I did fast. _Enter Phylander and Ioculo_. _Asca_. Behold, deare Love, to make your ioyes abound, Yonder _Phylander_ comes. _Io_. Oh, sir, well found; But most especially it glads my minde To see my mistresse restorde to kinde. _Phy_. My Lord & Madame, to requite your pain, _Telemachus_ hath sent for you againe: All former quarrels now are trodden doune, And he doth smile that heretofore did frowne. _Asca_. Thankes, kinde _Phylander_, for thy friendly newes, Like _Junos_ balme that our lifes blood renewes. _Phoe_. But, Lady, first ere you your iourney take, Vouchsafe at my request one grant to make. _Eu_. Most willingly. _Phoe_. The matter is but small: To wear a bunch of Lawrell in your Caull[129] For _Phoebus_ sake, least else I be forgot; And thinke vpon me when you see me not. _Eu_. Here while I live a solemn oath I make To Love the Lawrell for _Appollo's_ sake. _Ge_. Our suite is dasht; we may depart, I see. _Phoe_. Nay _Gemulo_ and _Silvio_, contented bee: This night let me intreate ye you will take Such cheare as I and these poore Dames can make: To morrow morne weele bring you on your way. _Sil_. Your Godhead shall commaund vs all to stay. _Phoe_. Then, Ladies, gratulate this happie chaunce With some delightful tune and pleasaunt daunce, Meane-space upon his Harpe will _Phoebus_ play; So both of them may boast another day And make report that, when their wedding chaunc'te, _Phoebus_ gave musicke and the Muses daunc'te. THE SONG. _Since painfull sorrowes date hath end And time hath coupled friend with friend, Reioyce we all, reioyce and sing, Let all these groaves of_ Phoebus _ring: Hope having wonne, dispaire is vanisht, Pleasure revives and care is banisht: Then trip we all this Roundelay, And still be mindful of the bay_. [_Exeunt_. FINIS. INTRODUCTION TO THE _MARTYR'D SOULDIER_. Anthony A. Wood, in his _Athenae Oxonienses_ (ed. Bliss, III., 740), after giving an account of James Shirley, adds:--"I find one Henry Shirley, gent., author of a play called the _Martyr'd Souldier_, London, 1638, 4to.; which Henry I take to be brother or near kinsman to James." Possibly a minute investigation might discover some connection between Henry Shirley and the admirable writer who closes with dignity the long line of our Old Dramatists; but hitherto Wood's conjecture remains unsupported. On Sept. 9, 1653, four plays of Henry Shirley's were entered on the _Stationers' Lists_, but they were never published: the names of these are,-- 1. _The Spanish Duke of Lerma_. 2. _The Duke of Guise_. 3. _The Dumb Bawd_. 4. _Giraldo the Constant Lover_. Among the Ashmolean MSS. (Vol. 38. No. 88) are preserved forty-six lines[130] signed with the name of "Henrye Sherley." They begin thus:-- "Loe, Amorous style, affect my pen: For why? I wright of fighting men; The bloody storye of a fight Betwixt a Bayliffe and a Knight," &c. My good friend Mr. S.L. Lee, of Balliol, kindly took the trouble to transcribe the forty-six lines; but he agrees with me that they are not worth printing. The _Martyr'd Souldier_, then, being his sole extant production, it must be confessed that Henry Shirley's claim to attention is not a very pressing one. Yet there is a certain dignity of language in this old play that should redeem it from utter oblivion. It was unfortunate for Henry Shirley that one of the same name should have been writing at the same time; for in such cases the weakest must go to the wall. Mr. Frederick Tennyson's fame has been eclipsed by the Laureate's; and there was little chance of a hearing for the author of the _Martyr'd Souldier_ when James Shirley was at work. From the address _To the Courteous Reader_, it would seem that Henry Shirley did not seek for popularity: "his Muse," we are told, was "seldome seene abroad." Evidently he was not a professional playwright. In his attempts to gain the ear of the groundlings he is often coarse without being comic; and sometimes (a less pardonable fault) he is tedious. But in the person of Hubert we have an attractive portrait of an impetuous soldier, buoyed up with self-confidence and hugging perils with a frolic gaiety; yet with springs of tenderness and pity ready to leap to light. The writer exhibits some skill in showing how this fiery spirit is tamed by the gentle maiden, Bellina. When the news comes that Hubert has been made commander of the King's forces against the Christians, we feel no surprise to see that in the ecstacy of the moment he has forgotten his former vows. It is quite a touch of nature to represent him hastening to acquaint Bellina with his newly-conferred honour and expecting her to share his exultation. But the maiden's entreaties quickly wake his slumbering conscience; and, indeed, such earnestness is in her words that a heart more stubborn than Hubert's might well have been moved:-- "You courted me to love you; now I woe thee To love thy selfe, to love a thing within thee More curious than the frame of all this world, More lasting than this Engine o're our heads Whose wheeles have mov'd so many thousand yeeres: This thing is thy soule for which I woe thee!" Henceforward his resolution is fixed: he is no longer a soldier of fortune, "seeking the bubble reputation," but the champion of the weak against the strong, the lively image of a Christian Hero warring steadfastly against the powers of evil. Though the chief interest of the play is centred in Hubert the other characters, also, are fairly well drawn. There is ample matter for cogitation in watching the peaceful end of Genzerick, who spends his dying moments in steeling his son's heart against the Christians. The consultation between the physicians, in Act 3, amusingly ridicules the pomposity of by-gone medical professors. Eugenius, the good bishop, is a model of patience and piety; and all respect is due to the Saintly Victoria and her heroic husband. The songs, too, are smoothly written. THE MARTYR'D SOULDIER: As it was sundry times Acted with a generall applause at the Private house in Drury lane, and at other publicke Theaters. _By the Queenes Majesties servants_. The Author H. SHIRLEY Gent. _LONDON_: Printed by _I. Okes_, and are to be sold by _Francis Eglesfield_ at his house in _Paul's_ Church-yard at the Signe of the Mary-gold. 1638. To the right Worshipful Sir Kenelme Digby, _Knight_. Sir, Workes of this Nature may fitly be compared to small and narrow _rivolets_ that at first derive themselves to greater _Rivers_ and afterwards are discharged into the Maine _Ocean_. So Poesie rising from _obscure_ and almost unminded beginnings hath often advanc'd it _Selfe_ even to the thrones of _Princes_: witnesse that ever-living _Worke_ of renowned _Virgil_, so much admired and favoured by magnificent _Augustus_. Nor can I much wonder that great men, and those of Excellent parts, have so often preferred _Poesie_, it being indeed the sweetest and best _speaker_ of all Noble Actions. Nor were they wont in ancient times to preferre those their _Workes_ to them they best knew, but unto some Person highly endued with Vallour, Learning, and such other Graces as render one man farre more Excellent then many others. And this, I hope, may excuse my boldnesse in this Dedication, being so much a stranger to your Worships knowledge, onely presuming upon your Noble temper, ever apt to cherrish well-affected studies. Likewise this peice seemeth to have a more speciall kind of relation to your _Selfe_, more then to many others, it being an exact and _perfect patterne_ of a truly Noble and War-lick Chieftian. When it first appeared upon the _Stage_ it went off with Applause and favour, and my hope is it may yeild your Worship as much content as my _selfe_ can wish, who ever rest to be commanded by your Worship, _In all duty and observance_, I.K.[131] TO THE COURTEOUS READER. _To make too large an explanation of this following Poem were but to beguile thy appetite and somewhat dull thy expectation; but the work it selfe being now an Orphant, and wanting him to protect that first begot it, it were an iniury to his memory to passe him unspoken of. For the man his Muse was much courted but no common mistresse; and though but seldome seene abroad yet ever much_ admired _at. This worke, not the meanest of his labours, has much adorned not only one but many Stages, with such a generall applause as it hath drawne even the Rigid Stoickes of the Time, who, though not for pleasure yet for profit have gathered something out of his plentifull Vineyard. My hopes are it wil prove no lesse pleasing to the_ Reader _then it has formerly beene to the_ Spectators; _and, so prooving, I have my aime and full desire. Farewell_. The Actors Names. _Genzerick_, King of the _Vandals_. _Anthonio_ | _Damianus_ | 3 Noble men. _Cosmo_ | _Hubert_, A brave Commander. _Henerick_, the Prince. _Bellizarius_, the Generall. _Eugenius_, a Christian Bishop. _Epidaurus_, a Lord. 2 Physitians. 2 Pagans. 1 Camell-driver. 2 Camell-driver. _Victoria_, Wife to _Bellizarius_. _Bellina_, his Daughter. A Souldier. 2 Angels. 2 Christians tonguelesse. Clowne. Constable. 3 Watchmen. 3 Huntsmen. 3 Other Camell-drivers. Officers and Souldiers. The Martyr'd Souldier. _Actus Primus_. SCAENA PRIMA. _Enter Genzerick King of the Vandalls, sicke on his bed, Anthony, Damianus, Cosmo, and Lords_. _King_. Away, leave off your golden Flatteries, I know I cannot live, there's one lies here Brings me the newes; my glories and my greatnes Are come to nothing. _Anth_. Be not your selfe the Bell To tolle you to the Grave; and the good Fates, For ought we see, may winde upon your bottome[132] A thred of excellent length. _Cosm_. We hope the Gods have not such rugged hands To snatch yee from us. _King_. _Cosmo, Damianus_, and _Anthony_; you upon whom The _Vandall_ State doth leane, for my back's too weake; I tell you once agen that surly Monarch, Who treads on all Kings throats, hath sent to me His proud Embassadours: I have given them Audience Here in our Chamber Royall. Nor could that move me, To meete Death face to face, were my great worke Once perfected in _Affrick_ by my sonne; I meane that generall sacrifice of Christians, Whose blood would wash the Temples of our gods And win them bow downe their immortall eyes Upon our offerings. Yet, I talke not idly, Yet, _Anthonie_, I may; for sleepe, I think, Is gone out of my kingdome, it is else fled To th'poore; for sleepe oft takes the harder bed And leaves the downy pillow of a King. _Cosm_. Try, Sir, if Musick can procure you[133] rest. _King_. _Cosmo_, 'tis sinne to spend a thing so precious On him that cannot weare it. No, no; no Musick; But if you needs will charme my o're-watcht eyes, Now growne too monstrous for their lids to close, If you so long to fill these Musick-roomes With ravishing sounds indeed; unclaspe that booke, Turne o're that Monument of Martyrdomes, Read there how _Genzerick_ has serv'd the gods And made their Altars drunke with Christians blood, Whil'st their loath'd bodies flung in funerall piles Like Incense burnt in Pyramids of fire; And when their flesh and bones were all consum'd Their ashes up in whirle-winds flew i'th Ayre To show that of foure Elements not one had care Of them, dead or alive. Read, _Anthony_. _Anth_. 'Tis swelld to a faire Volume. _King_. Would I liv'd To add a second part too't. Read, and listen: No _Vandall_ ere writ such a Chronicle. _Anth_. Five hundred[134] broyl'd to death in Oyle and Lead: Seven hundred flead alive, their Carkasses Throwne to King _Genzericks_ hounds. _King_. Ha, ha, brave hunting. _Anth_. Upon the great day of _Apollo's_ feast, The fourth Moneth of your Reigne. _King_. O give me more, Let me dye fat with laughing. _Anth_. Thirty faire Mothers, big with Christian brats, Upon a scaffold in the Palace plac'd Had first their dugges sear'd off, their wombes ript up, About their miscreant heads their first borne Sonnes Tost as a Sacrifice to _Jupiter_, On his great day and the Ninth Month of _Genzerick_. _King_. A Play; a Comicall Stage our Palace was. Any more? oh, let me surfeit. _Anth_. Foure hundred Virgins ravisht. _King_. Christian Whores; common, 'tis common. _Anth_. And then their trembling bodies tost on the Pikes Of those that spoyl'd 'em, sacrific'd to _Pallas_. _King_. More, more; hang Mayden-heads, Christian Maiden-heads. _Anth_. This leafe is full of tortur'd Christians: Some pauncht, some starv'd, some eyes and braines bor'd out, Some whipt to death, some torne by Lyons. _King_. _Damianus_, I cannot live to heare my service out; Such haste the Gods make to reward me. _Omnes_. Looke to the King. (_Shouts within_.) _Enter Hubert_. _King_. What shouts are these? see, _Cosmo_. _Cosmo_. Good newes, my Lord; here comes _Hubert_ from the warres. _Hub_. Long life and health wait ever on the King. _King_. _Hubert_, thy wishes are come short of both. Hast thou good newes? be briefe then and speake quickly: I must else heare thee in another World. _Hub_. In briefe, then, know: _Henrick_, your valiant sonne, With _Bellizarius_ and my selfe come laden With spoiles to lay them at your feet. What lives the sword spar'd serve to grace your Triumph, Till from your lips they have the doome of death. _King_. What are they? _Hub_. Christians, and their Chiefe a Church-man, _Eugenius_, Bishop of _Carthage_, and with him Seven hundred Captives more, all Christians. _King_. Hold, Death; let me a little taste these ioyes, Then take me ravisht hence. Glad mine eyes, _Hubert_, With the victorious Boy. _Hub_. Your Starre comes shining. [_Exit Hubert_. _King_. Lift me a little higher, yet more: Doe the Immortall Powers poure blessings downe, And shall I not returne them? _Omnes_. See, they come. _A Flourish; Enter Henricke the Prince, Bellizarius, Hubert, leading Eugenius in Chaines with other Prisoners and Souldiers_. _King_. I have now liv'd my full time; tell me, my _Henricke_,[135] Thy brave successe, that my departing soule May with the story blesse another world And purchase me a passage. _Hen_. O, great Sir, All we have done dyes here if that you dye, And heaven, before too prodigal to us, Shedding beames over-glorious on our heads, Is now full of Eclipses. _King_. No, boy; thy presence Has fetcht life home to heare thee. _Hen_. Then, Royal Father, thus: Before our Troopes had reacht the _Affrick_ bounds, Wearied with tedious Marches and those dangers Which waite on glorious Warre, the _Affricans_ A farre had heard our Thunder, whilst their Earth Did feele an earth-quake in the peoples feares Before our Drummes came near them. Yet, spight of terrour, They fortifi'd their Townes, cloathed all their fields With warres best bravery, armed Souldiers. At this we made a stand, for their bold troopes Affronted us with steele, dar'd us to come on And nobly fierd our resolution. _King_. So, hasten; there's in me a battaile too; Be quicke, or I shall fall. _Hen_. Forefend it heaven. Now, _Bellizarius_, come; here stand, just here; And on him, I beseech you, fixe your eye, For you have much to pay to this brave man. _Hub_. Nothing to me? _Hen_. Ile give you him in wonder. _Hub_. Hang him out in a painted cloth for a monster. _Bel_. My Lord, wrong not your selfe to throw on me The honours which are all yours. _Hub_. Is he the Divell? all! _Bel_. Cast not your eyes on me, Sir, but on him; And seale this to your soule: never had King A Sonne that did to his Crowne more honours bring. _Hen_. Stay, _Bellizarius_; I'me too true to honour To scant it in the blazing: though to thee All that report can render leaves thee yet-- _Hub_. A brave man: you are so too, you both fought; And I stood idle? _Hen_. No, Sir. _Hub_. Here's your battaile then, and here's your conquest: What need such a coyle? _Bel_. Yet, _Hubert_, it craves more Arethmaticke Than in one figure to be found. _King_. _Hubert_, thou art too busie. _Hub_. So was I in the battaile. _King_. Prethee peace. _Hen_. The Almarado was on poynt to sound; But then a Herald from their Tents flew forth, Being sent to question us for what we came; And [At?] which, I must confesse, being all on fire We cryed for warre and death. Backe rode the Herald As lightning had persu'd him. But the Captaines, Thinking us tir'd with marching, did conceive Rest would make difficult what easie now Quicke charge might drive us to. So, like a storme Beating upon a wood of lustie Pines, Which though they shake they keepe their footing fast, Our pikes their horses stood. Hot was the day In which whole fields of men were swept away, As by sharpe Sithes are cut the golden corne And in as short time. It was this mans sword Hew'd ways to danger; and when danger met him He charm'd it thence, and when it grew agen He drove it back agen, till at the length It lost the field. Foure long hours this did hold, In which more worke was done than can be told. _Bel_. But let me tell your Father how the first feather That Victory herselfe pluckt from her wings, She stuck it in your Burgonet. _Hub_. Brave still! _Hen_. No, _Bellizarius_; thou canst guild thy honours Borne[136] from the reeking breasts of _Affricans_, When I aloof[137] stood wondering at those Acts Thy sword writ in the battaile, which were such Would make a man a souldier but to read 'em. _Hub_. And what to read mine? is my booke claspt up? _Bel_. No, it lyes open, where in texed letters read Each Pioner [?] that your unseason'd valour Had thrice ingag'd our fortunes and our men Beyond recovery, had not this arme redeem'd you. _Hub_. Yours? _Bel_. For which your life was lost for doing more Than from the Generals mouth you had command. _Hub_. You fill my praise with froth, as Tapsters fill Their cut-throat Cans; where, give me but my due, I did as much as you, or you, or any. _Bel_. Any? _Hub_. Yes, none excepted. _Bel_. The Prince was there. _Hub_. And I was there: since you draw one another I will turne Painter too and draw my selfe. Was it not I that when the maine Battalia Totter'd and foure great squadrons put to rout, Then reliev'd them? and with this arme, this sword, And this affronting brow put them to flight, Chac'd em, slew thousands, tooke some few and drag'd em As slaves, tyed to my saddle bow with Halters? _Hen_. Yes, Sir, 'tis true; but, as he sayes, your fury Left all our maine Battalia welnigh lost. For had the foe but re-inforct againe Our courages had beene seiz'd (?), any Ambuskado Cut you and your rash troopes off; if-- _Hub_. What 'if'? Envy, not honour, still inferres these 'ifs.' It thriv'd and I returnd with Victory. _Bel_. You? _Hub_. I, _Bellizarius_, I; I found your troopes Reeling and pale and ready to turne Cowards, But you not in the head; when I (brave sir) Charg'd in the Reere and shooke their battaile so The Fever never left them till they fell. I pulled the Wings up, drew the rascals on, Clapt 'em and cry'd 'follow, follow.' This is the hand First toucht the Gates, this foote first tooke the City; This Christian Church-man snacht I from the Altar And fir'd the Temple. 'Twas this sword was sheath'd In panting bosomes both of young and old; Fathers, sonnes, mothers, virgins, wives and widowes: Like death I havocke cryed so long till I Had left no monuments of life or buildings But these poore ruins. What these brave Spirits did Was like to this, I must confesse 'tis true, But not beyond it. _King_. You have done nobly all. Nor let the Generall thinke I soyle his worth In that I raise this forward youth so neare Those honours he deserves from _Genzericke_; For he may live to serve my _Henrick_ thus, And growing vertue must not want reward. You both allow these deeds he so much boasts of? _Hen_. Yes, but not equal to the Generals. _King_. The spoyles they equally shall both divide; The Generall chuse, 'tis his prerogative. _Bellizarius_ be Viceregent over all Those conquerd parts of _Affrick_ we call ours; _Hubert_ the Master of my _Henricks_ Horse And President of what the _Goths_ possesse. Let this our last will stand. _Bel_. We are richly paid. _Hub_. Who earnes it must have wages. _King_. Ile see you imbrac'd too. _Hub_. With all my heart. _King_. And _Bellizarius_ Make him thy Scholler. _Hub_. His Scholler! _King_. There's stuffe in him Which temper'd well would make him a noble fellow. Now for these Prisoners: 'tis my best sacrifice My pious zeale can tender to the Gods. I censure thus: let all be naked stript, Then to the midst of the vaste Wildernesse That stands 'twixt us and wealthy _Persia_ They shall be driven, and there wildly venture As Famine or the fury of the Beasts Conspires to use them. Which is that Bishop? _Hub_. Stand forth: this is _Eugenius_. _Eug_. I stand forth Daring all tortures, kissing Racks and Wheeles And Flames, to whom I offer up this body. You keepe us from our Crownes of Martyrdomes By this delaying: dispatch us hence. _King_. Not yet, Sir: Away with them, stay him; and if our Gods Can win this Christian Champion, now so stout, To fight upon their sides, give him reward; Our Gods will reach him praise. _Eug_. Your Gods! wretched soules! _King_. My worke is done; and, Henricke, as thou lov'st Thy Fathers soule, see every thing perform'd. This last iniunction tyes thee: so, farewell. Let those I hated in thy hate still dwell, I meane the Christians. (_Dyes_.) _Hen_. Oh, what a deale of greatnesse Is struck down at one blow. _Hub_. Give me a battell: 'Tis brave being struck downe there. _Anth_. _Henrick_, my Lord, And now my Soveraigne, I am by office bound To offer to your Royall hands this Crowne Which on my knees I tender, all being ready To set it on your head. _Omnes_. Ascend your throne: Long live the King of _Vandals_ and of _Goths_, The mighty _Henrick_. _Hen_. What must now be done? _Anth_. By me each Officer of State resignes The Patten that he holds his office by, To be dispos'd as best shall please your Grace. _Hen_. And I returne them back to all their trusts. I rise in clouds, my Morning is begun From the eternall set of a bright sunne. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Drumnel flourish: Enter Victoria and Bellina with servants_. To gratulate his safe and wisht Arrival. Let Musick with her sweet-tongu'd Rhetorick Take out those horrours which the loud clamoures Of Warres harsh harmony hath long besieg'd His tender sences with. Your Father's come, _Bellina_. _Bell_. I feele the ioy of it with you, sweet Mother, And am as ready to receive a blessing from him As you his chaste imbraces. _Vic_. So, so, bestirre; Let all our loves and duties be exprest In our most diligent and active care. _Enter Bellizarius_. Here comes my comfort-bringer, My _Bellizarius_. _Belliz_. Dearest _Victoria_; My second ioy, take thou a Fathers blessing. _Vic_. Not wounded, Sir, I hope? _Belliz_. No, _Victoria_; Those were Rewards that we bestow'd on others; We gave, but tooke none backe. Had we not you At home to heare our noble Victories Our Fame should want her Crowne, although she flew As high as yonder Axle tree above And spred in latitude throughout the world. We have subdu'd those men of strange beleefe Which Christians call themselves; a race of people --This must I speake of them--as resolute And full of courage in their bleeding falls As should they tryumph for a Victory. When the last groanes of many thousand mett And like commixed Whirlwindes fill'd our eares. As it from us rais'd not a dust of pitty So did it give no terrour to the rest That did but live to see their fellows dye. In all our rigours and afflicting tortures We cannot say that we the men subdu'd, Because their ioy was louder than our conquest. And still more worke of blood we must expect; Like _Hydra's_ Heads by cutting off they double; As seed that multiplies, such are their dead-- Next Moone a sheafe of Christians in ones stead. _Vic_. This is a bloody Trade, my _Bellizarius_; Would thou wouldst give it over. _Belliz_. 'Tis worke, _Victoria_, that must be done. These are the battailes of our blessing, Pleasing gods and goddesses who for our service Render us these Conquests. Our selves and our affaires we may neglect, But not our Deities, which these Christians Prophane deride and scoffe at; would new Lawes Bring in and a new God make. _Vic_. No, my Lord; I have heard say they never make their Gods, But they serve 'em, they say, that did make them: All made-gods they dispise. _Belliz_. Tush, tush, _Victoria_, let not thy pitty Turne to passions; they'le not deserve thy sorrow. How now? What's the newes? _Enter a Souldier_. _Sold_. Strange, my Lord, beyond a wonder, For 'tis miraculous. Since you forsooke The bloody fight and horrour of the Christians, One tortur'd wretch, whose sight was quite extinct, His eyes no farther seeing than his hands, Is now by that _Eugenius_, whom they call Their holy Bishop, cleerely restor'd again To the astonishment of all your Army, Who faintly now recoyle with feare and terrour Not daring to offend so great a power. _Belliz_. Ha! 'tis strange thou tell'st me. _Vic_. Oh, take heed, my Lord; It is no warring against heavenly Powers Who can command their Conquest when they please. They can forbeare the Gyants that throw stones, And smile upon their follies; but when they frowne Their angers fall downe perpendicular And strike their weake Opposer into nothing: The Thunder tells us so. _Belliz_. Pray leave me all; I shall have company When you are gone, enough to fill the roome. _Vic_. The holiest powers give thee their best direction. [_Exeunt: Manet Bellizarius_. _Belliz_. What power is that can fortifie a man To ioy in death, since all we can expect Is but fruition of the ioyes of life? If Christians hoped not to become immortall Why should they seeke for death? O, then instruct me some Divine power; Thou that canst give the sight unto the blind, Open my blind iudgement _Thunder: Enter an Angel_. That I may see a way to happinesse. Ha, this is a dreadfull answer; this may chide The relapse in my blood that 'gins to faint From[138] further persecution of these people. Oh shall I backe and double tyranny? (_Thunder_.) A louder threat[e]ning! oh mould these voyces Into articulate words, that I may know Thy meaning better. Shall I quench the flames Of blood and vengeance, and my selfe become A penetrable Christian? my life lay downe Amongst their sufferings? (_Musicke_.) Ha, these are sweet tunes. _Ang_. _Bellizarius_! _Belliz_. It names me, too. _Ang_. Sheath up thy cruelty; no more pursue In bloody forrage these oppressed Christians, For now the Thunder will take their part. Remaine in peace and Musicke is thy banquet, Or thy selfe number 'mongst their martyring groanes And thou art numbred with these blessed ones. _Belliz_. What heavenly voyce is this? shall my eares onely Be blest with raptures, not mine eyes enioy The sight of that Celestiall presence From whence these sweet sounds come? _Ang_. Yes, thou shalt see; nay, then, 'tis lost agen. (_Bel. kneeles_.) Rise; this is enough; be constant Souldier: Thy heart's a Christian, to death persever And then enioy the sight of Angels ever. [_Exit_. _Belliz_. Oh, let me flye into that happy place. Prepare your tortures now, you scourge of Christians, For _Bellizarius_ the Christians torturer; Centuple all that I have ever done; Kindle the fire and hacke at once with swords; Teare me by piece-meales, strangle, and extend My every limbe and ioynt; nay, devise more Than ever did my bloody Tyrannies. Oh let me ever lose the sight of men That I may see an Angell once agen. [_Exit_. _Actus Secundus_. (SCENE I.) _Enter Hubert and Damianus_. _Hub_. For[139] looke you, _Damianus_, though _Henricke_, now king, did in the battaile well and _Bellizarius_ enough for a Generall, did not I tell 'em home? _Dam_. I heard it. _Hub_. They shall not make bonefires of their owne glories and set up for me a poore waxe candle to shew mine. I am full of Gold now: what shall I doe with it, _Damianus_? _Dam_. What doe Marriners after boone voyages, but let all flye; and what Souldiers, when warres are done, but fatten peace? _Hub_. Pox of Peace! she has churles enough to fatten her. I'll make a Shamoyes Doublet, embroydered all over with flowers of gold. In these dayes a woman will not looke upon a man if he be not brave. Over my Doublet a _Soldado_ Cassacke of Scarlet, larded thicke with Gold Lace; Hose of the same, cloake of the same, too, lasht up this high and richly lined. There was a Lady, before I went, was working with her needle a Scarffe for mee; but the Wagtaile has left her nest. _Dam_. No matter; there's enough such birds everywhere. _Hub_. Yes, women are as common as glasses in Tavernes, and often drunke in and more often crackt. I shall grow lazy if I fight not; I would faine play with halfe a dozen Fencers, but it should be at sharpe.[140] _Dam_. And they are all for foyles. _Hub_. Foyl'd let 'em be then. _Dam_. You have had fencing enough in the field, and for women the Christians fill'd[141] your markets. _Hub_. Yes, and those markets were our Shambles. Flesh enough! It made me weary of it. Since I came home I have beene wondrous troubled in my sleepes, And often heard to sigh in dead of night As if my heart would cracke. You talk of Christians: Ile tell you a strange thing, a kind of melting in My soule, as 'twere before some heavenly fire, When in their deaths (whom they themselves call Martyrs) It was all rocky. Nothing, they say, can soften A Diamond but Goates blood;[142] they perhaps were Lambs In whose blood I was softened. _Dam_. Pray tell how. _Hub_. I will: after some three hours being in _Carthage_ I rusht into a Temple. Starr'd all with lights; Which with my drawne sword rifling, in a roome Hung full of Pictures, drawne so full of sweetnesse They struck a reverence in me, found I a woman, A Lady all in white; the very Candles Took brightnesse from her eyes and those cleare Pearles Which in aboundance falling on her cheekes Gave them a lovely bravery. At my rough entrance She shriek'd and kneel'd, and holding up a paire Of Ivory fingers begg't that I would not (Though I did kill) dishonour her, and told me She would pray for me. Never did Christian So near come to my heart-strings; I let my Sword Fall from me, stood astonish't, and not onely Sav'd her my selfe but guarded her from others. _Dam_. Done like a Souldier. _Hub_. Blood is not ever The wholsom'st Wine to drinke. Doubtlesse these Christians Serve some strange Master, and it needes must bee A wonderfull sweete wages which he paies them; And though men murmour, get they once here footing, Then downe goes our Religion, downe our Altars, And strange things be set up.--I cannot tell: We, held so pure, finde wayes enough to hell. Fall out what can, I care not; Ile to _Bellizarius_. _Dam_. Will you? pray carry to him my best wishes. _Hub_. I can carry anything but Blowes, Coles,[143] my Drink, and that clapper of the Divell, the tongue of a Scould. Farewell. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Flourish: Enter the King, Antony, Cosmo, all about the King, and Bellizarius_. _King_. They swarme like Bees about us, insomuch Our People cannot sacrifice nor give Incense But with interruptions; they still are buzzing thus, Saying: Their Gods delight not in vaine showes But intellectual thoughts pure and unstain'd, Therefore reduce them from their heresies Or build our prison walls with Christians bones. What thinkes our _Bellizarius_, he that was wont To be more swift to execute than we to command? Why sits not _Bellizarius_? _Belliz_. I dare not. _King_. Protect me, Iove! Who dare gainesay it? _Belliz_. I must not. _King_. Say we command it? _Belliz_. Truth is, I neither can nor will. _Omn_. Hee's mad. _Belliz_. Yes, I am mad To see such Wolvish Tyrants as you are Pretend a Justice and condemne the iust. Oh you white soules that hover in the aire, Who through my blindnesse were made death his[144] prey; Be but appeas'd, you spotlesse Innocents, Till with my blood I have made a true atonement, And through those tortures, by this braine devis'd, In which you perisht, I may fall as you To satisfie your yet fresh bleeding memories And meete you in that garden where content Dwels onely. I, that in blood did glory, Will now spend blood to heighten out your story. _Anton_. Why, _Bellizarius_-- _Belliz_. Hinder me not: I'me in a happy progresse, would not change my guest Nor be deterr'd by Moles and Wormes that cannot see Such as you are. Alas, I pitty you. _Dam_. The King's in presence. _Belliz_. I talke of one that's altitudes above him, That owes[145] all Principalities: he is no King That keepes not his decrees, nor am I bound In duty to obey him in unwist acts. _King_. All leave the roome. _Omnes_. We obey your highnesse. [_Exeunt Lords_. _King_. Sir, nay. Sir; good _Bellizarius_. _Belliz_. In that I doe obey. _King_. Doe you make scruple, then, of our command? _Belliz_. Yes, Sir, where the act's unjust and impure. _King_. Why, then, are we a king, if not obey'd? _Belliz_. You are plac'd on earth but as a Substitute To a Diviner being as subiects are to you; And are so long a king to be obey'd As you are iust. _King_. Good _Bellizarius_, wherein doe I digresse? Have I not made thee great, given thee authority To scourge those mis-beleevers, those wild Locusts That thus infect our Empire with their Scismes? The World is full of _Bellizarius_ deedes. Succeeding times will Canonize thy Acts When they shall read what great ones thou hast done In honour of us and our sacred gods; For which, next unto _Iove_, they gave a Laurell To _Bellizarius_, whose studious braine Fram'd all these wracks and tortures for these Christians. Hast thou not all our Treasure in thy power? Who but your selfe commands as [us?], _Bellizarius_? Then whence, my _Bellizarius_, comes this change? _Belliz_. Poore King, I sorrow for thy weakned sence, Wishing thy eye-sight cleare that Eagle-like, As I doe now, thou might'st gaze on the Sunne, The Sunne of brightnesse, Sunne of peace, of plenty. Made you me great in that you made me miserable, Thy selfe more wretched farre? in that thy hand The Engine was to make me persecute Those Christian soules whom I have sent to death, For which I ever, ever shall lament? _King_. Ha, what's this?--Within there! _Belliz_. Nay, heare me, _Henrick_, and when thou hast heard me out With _Bellizarius_ thinke that thou art blest If that with me thou canst participate. _King_. Thou art mad. _Belliz_. No; 'tis thou art mad, And with thy frenzie make this Kingdome franticke. Forgive me, thou great Power in whom I trust, Forgive me, World, and blot out all my deeds From those black Kalends; else, when I lye dead, My Name will ever lie in obliquie. Is it a Sinne that can make great men good? Is prophanation turn'd to sanctity, Vices to vertues? if such disorder stand Then _Bellizarius_ Acts may be held iust; Otherwise nothing. _King_. Some Furie hath possest my _Bellizarius_ That thus he railes. Oh, my dearest, Call on great _Iupiter_. _Belliz_. Alas, poore Idoll! On him! on him that is not, unlesse made: Had I your _Iove_ I'de tosse him in the Ayre, Or sacrifice him to his fellow-gods And see what he could doe to save himselfe. You call him Thunderer, shaker of _Olympus_, The onely and deare Father of all gods; When silly love is shooke with every winde, A fingers touch can hurle him from his Throne. Is this a thing to be ador'd or pray'd too? _King_. My love turnes now to rage.--Attendance there, _Enter all the Lords_. And helpe to binde this mad man, that's possest!-- By the powers that we adore thou dyest. _Belliz_. Here me, thou ignorant King, you dull-brain'd Lords, Oh heare me for your owne sakes, for your soules sake: Had you as many gods as you have dayes, As once the _Assyrians_ had, yet have yee nothing. Such service as they gave such you may give, And have reward as had the blinde _Molossians_: A Toad one day they worship; one of them drunke A health with 's god and poyson'd so himselfe. Therefore with me looke up, and as regenerate soules-- _Dam_. Can you suffer this? This his affront will scare up the devotion Of all your people. He that persecuted Become a convertite! _Belliz_. 'Tis ioy above my ioy: oh, had you scene What these eyes saw, you would not then Disswade me from it; nor will I leave that power By whom I finde such infinite contentments. _Hen_. _Epidophorus_; your eare:--see't done. _Epi_. It shall, my Lord. [_Exit Epi_. _Hen_. Then by the gods And all the powers the _Vandals_ doe adore, Thou hast not beene more terrible to the world Than to thy selfe I now will make thee. _Belliz_. I dare thy worst; I have a Christian armour to protect me. You cannot act so much as I will suffer. _Hen_. Ile try your patience _Enter Epido, two Christians and officers_. _Epi_. 'Tis done, my Lord, as you directed. _Hen_. They are come: Make signes you'le yet deny your Christianity (_They make signes_.) And kneele with us to sacred _Iupiter_. No? make them then a Sacrifice to _Iupiter_ For all the wrongs by _Bellizarius_ done. Dispatch, I say; to the fire with them. _Belliz_. Alas, good men! tonguelesse? you'le yet be heard; The sighes of your tun'd soules are musicall, And whil'st I breath, as now my tears I shed, My prayers He send up for you; 'twas I that mangl'd you. How soone the bodies Organ leaves the sound! The Life's next too't; a Needles point ends that, A small thing does it. Now you have quiet roomes No wrangling, all husht. Now make me a fellow In this most patient suffering. _Hen_. Beare them unto the fire, and place him neere To fright him. (_Flourish.)_ _Belliz_. On, fellow Souldiers! Your fires will soon be quencht, and for your wrongs You shall, above, all speake with Angels tongues. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter Clowne, Constable and three watchmen_. _Clown_. You[146] that are borne Pagans both by father and mother, the true sonnes of Infidelity, sit downe by me your officiall, or to come nearer to the efficacy of the word, your undermost Iaylor or staller; --the word is Lordly and significant. _Omnes_. O brave Master, yfaith. _Clowne_. Therefore sit downe; and as by vertue of our place we have Authority given, so let us as officers doe, knaves of our function as of others; let us, I say, be unbounded in our Authority, having the Lawes, I meane the Keyes, in our owne hands. _Const_. Friend, friend, you are too forward in your Authority; your command is limited where I am in place: for though you are the Lieutenants man know, sir, that I am Master of the worke and Constable Royall under the Kings Maiesty. _Omnes_. Marry is hee. _Const_. If their testimonie will not satisfie, here my Title: At this place, in this time, and upon this occasion I am Prince over these Publicans, Lord over these Larroones,[147] Regent of these Rugs,[148] Viceroy over these Vagabonds, King of these Caterpillars; and indeed, being a Constable, directly Soveraigne over these my Subiects. 2 _Off_. If all these stiles, so hard to climbe over, belong to the office of a Constable, what kin is he to the Divell? _Const_. Why to the Devill, my friend? _Clown_. Ile tell you: because a Constable is King of Nights and the other is Prince of Darknesse. _Const_. Darke as it is, by the twilight of my Lanthorne methinks I see a company of Woodcocks. _2 Off_. How can you discerne them? _Enter Epidophorus, Victoria and Bellina_. _Clown_. Oh excellent well, by their bills: see, see, here comes the Lieutenant. _Epi_. Well sayd, my friends: you keep good watch, I see. _Clown_. Yes, Sir, we Officers have breath as strong as Garlick: no Christian by their good wills dare come neare us. _Epi_. 'Tis well, forbeare.-- Oh, Madam, had you scene with what a vehemency He did blaspheme the gods, Like to a man pearcht on some lofty Spire Amazed which way to relieve himselfe, You would have stood, as did the King, amaz'd. _Vict_. God grant him liberty, And with that give us privacy; I doubt not But our sweet conference shall work much on him. _Epi_. _Iove_ grant it: Ile leave the roome. [_Exit Epi_. _Clown_. A Iaylor seldome lookes for a bribe but hee's prevented. [_Exeunt Officers_. _Enter Bellizarius in his night-gown, with Epidophorus_. _Epi_. My Lord, your Lady and her most beauteous daughter Are come to visit you, and here attend. _Belliz_. My Wife and Daughter? oh welcome, love, And blessing Crowne thee, my beloved _Bellina_. _Vict_. My Lord, pray leave us. _Epi_. Your will be your owne Law. [_Exit Epidoph_. _Vict_. Why study you, my Lord? why is your eye fixt On your _Bellina_ more than on me? _Belliz_. Good, excellent good: What pretty showes our fancies represent us! My faire _Bellina_ shines like to an Angel; Has such a brightnesse in her Christall eyes That even the radiancy duls my sight. See, my _Victoria_, lookes she not sweetly? _Vict_. Shee does, my Lord; but not much better than she was wont. _Belliz_. Oh shee but beginnes to shine as yet, But will I hope ere long be stellified. Alas, my _Victoria_, thou look'st nothing like her. _Vict_. Not like her? why, my Lord? _Belliz_. Marke and Ile tell thee how: Thou art too much o'er growne with sinne and shame, Hast pray'd too much, offered too much devotion To him and those that can nor helpe nor hurt, Which my _Bellina_ has not: Her yeares in sinne are not, as thine are, old; Therefore me thinks she's fairer farre than thou. _Vict_. I, my Lord, guided by you and by your precepts, Have often cal'd on _Iupiter_. _Belliz_. I, there's the poynt: My sinnes like Pullies still drew me downewards: 'Twas I that taught thee first to Idolize, And unlesse that I can with-draw thy mind From following that I did with tears intreat, I'me lost, for ever lost, lost in my selfe and thee. Oh, my _Bellina_! _Bellina_. Why, Sir! Shall we not call on _Iove_ that gives us food, By whom we see the heavens have all their Motions? _Belliz_. Shee's almost lost too: alas! my Girle, There is a higher _Iove_ that rules 'bove him. Sit, my _Victoria_, sit, my faire _Bellina_, And with attention hearken to my dreame: Methought one evening, sitting on a fragrant Virge, Close by there ranne a silver gliding streame: I past the Rivolet and came to a Garden, A Paradise, I should say (for lesse it could not be); Such sweetnesse the world contains not as I saw; _Indian Aramaticks_ nor _Arabian_ Gummes Were nothing sented unto this sweet bower. I gaz'd about, and there me thought I saw Conquerors and Captives, Kings and meane men; I saw no inequality in their places. Casting mine eye on the other side the Palace, Thousands I saw my selfe had sent to death; At which I sigh'd and sob'd, I griev'd and groan'd. Ingirt with Angels were those glorious Martyrs Whom this ungentle hand untimely ended, And beckon'd to me as if heaven had said, "Beleeve as they and be thou one of them"; At which my heart leapt, for there me thought I saw, As I suppos'd, you two like to the rest: With that I wak'd and resolutely vow'd To prosecute what I in thought had seene. _Bellina_. 'Twas a sweet dreame; good Sir, make use of it. _Vict_. And I with _Bellizarius_ am resolv'd To undergoe the worst of all afflictions, Where such a glory bids us to performe. _Belliz_. Now blessings crowne yee both The first stout Martyr has[149] his glorious end Though stony-hard yet speedy; when ours comes I shall tryumph in our affliction. This adds some comfort to my troubled soule: I, that so many have depriv'd of breath, Shall winne two soules to accompany me in death. [_Exeunt_. _Actus Tertius_. _Enter Clowne and Huntsmen severally_. 1 _Hunt_. Ho, rise, sluggards! so, so, ho! so, ho! 2 _Hunt_. So ho, ho! we come. _Clown_. Morrow, iolly wood-men. _Omnes_. Morrow, morrow. _Clown_. Oh here's a Morning like a grey ey'd Wench, able to intice a man to leap out of his bed if he love hunting, had he as many cornes on his toes as there are Cuckolds in the City. 1 _Hunt_. And that's enough in conscience to keepe men from going, were his Boots as wide as the black Iacks[150] or Bombards tost by the Kings Guard. 2 _Hunt_. Are the swift Horses ready? _Clown_. Yes, and better fed than taught; for one of 'em had like to have kickt my iigumbobs as I came by him. 2 _Hunt_. Where are the Dogges? _Clown_. All coupled, as Theeves going to a Sessions, and are to be hang'd if they be found faulty. 2 _Hunt_. What Dogges are they? _Clown_. A packe of the bravest _Spartan_ Dogges in the world; if they do but once open and spend[151] there gabble, gabble, gabble it will make the Forest ecchoe as if a Ring of Bells were in it; admirably flewd[152], by their eares you would take 'em to be singing boyes; and for Dewlaps they are as bigge as Vintners bags in which they straine Ipocras. _Omnes_. There, boy. _Clown_. And hunt so close and so round together that you may cover 'em all with a sheete. 2 _Hunt_. If it be wide enough. _Clown_. Why, as wide as some four or five Acres, that's all. 1 _Hunt_. And what's the game to day? _Clown_. The wilde Boare. 1 _Hunt_. Which of 'em? the greatest? I have not seene him. _Clown_. Not seene him? he is as big as an Elephant. 2 _Hunt_. Now will he build a whole Castle full of lies. _Clown_. Not seen him? I have. _Omnes_. No, no; seene him? as big as an Elephant? _Clown_. The backe of him is as broad--let me see--as a pretty Lighter. 1 _Hun_. A Lighter? _Clown_. Yes; and what do you think the Brissells are worth? 2 _Hunt_. Nothing. _Clown_. Nothing? one Shoemaker offer'd to finde me and the Heire-male of my body 22 yeeres, but to have them for his owne ends. 2 _Hunt_. He would put Sparabiles[153] into the soales then? _Clown_. Not a Bill, not a Sparrow. The Boares head is so huge that a Vintner but drawing that picture and hanging it up for a Signe it fell down and broke him. 1 _Hunt_. Oh horrible! _Clown_. He has two stones so bigge, let me see (a Poxe), thy head is but a Cherry-stone to the least of' em. 2 _Hunt_. How long are his Tuskes? _Clown_. Each of them as crooked and as long as a Mowers sith. 1 _Hunt_. There's a Cutter. _Clown_. And when he whets his Tuskes you would sweare there were a sea in's belly, and that his chops were the shore to which the Foame was beaten: if his Foame were frothy Yest 'twere worth tenne groats a paile for Bakers. 1 _Hunt_. What will the King do with him if he kill him? _Clown_. Bake him, and if they put him in one Pasty a new Oven must be made, with a mouth as wide as the gates of the City. (_Horne_.) _Omnes_. There boy, there boy. _Hornes and Noise within: Enter Antony meeting Damianus_. _Ant_. _Cosmo_ had like beene kild; the Boare receiving[154] A Speare full in the Flanke from _Cosmo's_ hand, Foaming with rage he ranne at him, unhorst him And had, but that he fell behinde an Oake Of admirable greatnesse, torne out his bowels; His very Tuskes, striking into the tree, Made the old Champion[155] shake. [_Enter Cosmo_. _Dam_. Where are the Dogges? _Cosmo_. No matter for the Curres: I scapt well, but cannot finde the King. _Anton_. When did you see him? _Cosmo_. Not since the Boare tos'd up Both horse and rider. _Enter Epidophorus and all the Huntsmen in a hurry_. _Epi_. A Liter for the King; the King is hurt. _Ant_. How? _Epi_. No man knowes: some say stung by an Adder As from his horse he fell; some cry, by the Boare. _Anton_. The Boare never came neare him. _Dam_. The King's Physitians! _Cosmo_. Runne for the King's Physitians. _Epi_. Conduct us to him. _Anton_. A fatall hunting when a King doth fall: All earthly pleasures are thus washt in gall. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Eugenius discovered sitting loaden with many Irons, a Lampe burning by him; then enter Clowne with a piece of browne bread and a Carret roote_. _Eugen_. Is this my Dyet? _Clown_. Yes, marry is it; though it be not Dyet bread[156] 'tis bread, 'tis your dinner; and though this be not the roote of all mischiefe yet 'tis a Carret, and excellent good meate if you had powderd Beefe to it. _Eugen_. I am content with this. _Clown_. If you bee not I cannot helpe it; for I am threatned to be hang'd if I set but a Tripe before you or give you a bone to gnaw. _Eugen_. For me thou shalt not suffer. _Clown_. I thank you; but were not you better be no good Christian, as I am, and so fill your belly as to lie here and starve and be hang'd thus in Chaines? _Eugen_. No, 'tis my tryumph; all these Chaines to me Are silken Ribbonds, this course bread a banquet; This gloomy Dungeon is to me more pleasing Than the Kings Palace; and cou'd I winne thy soule To shake off her blacke ignorance, thou, as I doe, Would'st feele thirst, hunger, stripes and Irons nothing, Nay, count death nothing. Let me winne thee to me. _Clown_. Thank yee for that: winne me from a Table full of good meat to leape at a crust! I am no Scholler, and you (they say) are a great one; and schollers must eate little, so shall you. What a fine thing is it for me to report abroad of you that you are no great feeder, no Cormorant! What a quiet life is it when a womans tongue lies still! and is't not as good when a mans teeth lyes still? _Eugen_. Performe what thou art bidden; if thou art charg'd To starve me, Ile not blame thee but blesse heaven. _Clown_. If you were starv'd what hurt were that to you? _Eugen_. Not any; no, not any. _Clown_. Here would be your praise when you should lie dead: they would say, he was a very good man but alas! had little or nothing in him. _Eugen_. I am a slave to any misery My Iudges doome me too. _Clown_. If you bee a slave there's more slaves in the world than you. _Eugen_. Yes, thousands of brave fellows slaves to their vices; The Usurer to his gold, drunkards to Wine, Adulterers to their lust. _Clown_. Right, Sir; so in Trades: the Smith is a slave to the Ironmonger, the itchy silk-weaver to the Silke-man, the Cloth-worker to the Draper, the Whore to the Bawd, the Bawd to the Constable, and the Constable to a bribe. _Eugen_. Is it the kings will that I should be thus chain'd? _Clown_. Yes indeed, Sir. I can tell you in some countries they are held no small fooles that goe in Chaines. _Eugen_. I am heavy. _Clown_. Heavy? how can you chuse, having so much Iron upon you? _Eugen_. Death's brother and I would have a little talk So thou wouldst leave us. _Clown_. With all my heart; let Deaths sister talke with you, too, and shee will, but let not me see her, for I am charg'd to let no body come into you. If you want any water give mee your Chamber pot; Ile fill it. [_Exit_. _Eugen_. No, I want none, I thanke thee. Oh sweet affliction, thou blest booke, being written By Divine fingers! you Chaines that binde my body To free my soule; you Wheeles that wind me up To an eternity of happinesse, Mustre my holy thoughts; and, as I write, Organ of heavenly Musicke to mine ears, Haven to my Shipwracke, balme to my wounds, Sunne-beames which on me comfortably shine When Clouds of death are covering me; (so gold, As I by thee, by fire is purified; So showres quicken the Spring; so rough Seas Bring Marriners home, giving them gaines and ease); Imprisonment, gyves, famine, buffetings, The Gibbet and the Racke; Flint stones, the Cushions On which I kneele; a heape of Thornes and Briers, The Pillow to my head; a nasty prison, Able to kill mankinde even with the Smell: All these to me are welcome. You are deaths servants; When comes your Master to me? Now I am arm'd for him. Strengthen me that Divinity that enlightens The darknesse of my soule, strengthen this hand That it may write my challenge to the world Whom I defie; that I may on this paper The picture draw of my confession. Here doe I fix my Standard, here bid Battaile To Paganisme and infidelity. _Musicke; enter Angel_. Mustre my holy thoughts, and, as I write, In this brave quarrell teach me how to fight. (_As he is writing an Angel comes and stands before him: soft musick; he astonisht and dazeld_.) This is no common Almes to prisoners; I never heard such sweetnesse--O mine eyes! I, that am shut from light, have all the light Which the world sees by; here some heavenly fire Is throwne about the roome, and burnes so clearely, Mine eye-bals drop out blasted at the sight. (_He falls flat on the earth, and whilst a Song is heard the Angel writes, and vanishes as it ends_.) I. SONG. _What are earthly honours But sins glorious banners? Let not golden gifts delight thee, Let not death nor torments fright thee; From thy place thy Captaine gives thee When thou faintest he relieves thee. Hearke, how the Larke Is to the Morning singing; Harke how the Bells are ringing. It is for joy that thou to Heaven art flying: This is not life, true life is got by dying_. _Eugen_. The light and sound are vanisht, but my feare Sticks still upon my forehead: what's written here? (_Reads_.) Goe, and the bold Physitian play; But touch the King and drive away The paine he feeles; but first assay To free the Christians: if the King pay Thy service ill, expect a day When for reward thou shalt not stay. All writ in golden Letters and cut so even As if some hand had hither reacht from Heaven To print this Paper. _Enter Epidophorus_. _Epi_. Come, you must to the King. _Eugen_. I am so laden with Irons I scarce can goe. _Epi_. Wyer-whips shall drive you, The King is counsell'd for his health to bath him In the warme blood of Christians; and you, I thinke, Must give him ease. _Eugen_. Willingly; my fetters Hang now, methinks, like feathers at my heeles. On, any whither; I can runne, sir. _Epi_. Can you? not very farre, I feare. _Eugen_. No windes my Faith shake, nor rock[s] split in sunder: The poore ship's tost here, my strong Anchor's yonder. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter Bellizarius and Hubert_. _Hub_. My Lord? _Belliz_. Ha! _Hub_. Affraid in a close room where no foe comes Unlesse it be a Weezle or a Rat (And those besiege your Larder or your Pantry), Whom the arm'd Foe never frighted in the field? _Belliz_. 'Tis true, my Lord, there danger was a safety; here To be secure I thinke most dangerous. Or what could[157] famine, wounds or all th'extreames That still attend a Souldiers actions Could not destroy, one sillable from a Kings breath Can thus, thus easily win. _Hub_. Oh, 'tis their long observed policy To turne away these roaring boyes When they intend to rock licentious thoughts In a soft roome, where every long Cushion is Embroydered with old Histories of peace, And all the hangings of Warre thrust into the Wardrobe Till they grow musty or moth-eaten. _Belliz_. One of those rusty Monuments am I. _Hub_. A little oyle of favour will secure thee agen, And make thee shine as bright as in that day We wonne the famous battaile 'gainst the Christians. _Enter Bellina and kneeles weeping_. _Belliz_. Never, _Hubert_, never. What newes now, Girle? thy heart So great it cannot tell me? _Hub_. Sfoot, why shouldst thou be troubled, that art thus visited? Let the King put me into any roome, the closer the better, and turne but such a keeper to me, and if ever I strive to runne away, though the doores be open, may the Virgins curse destroy me, and let me lamentably and most unmanly dye of the Greene-sicknesse. _Belliz_. My blessing bring thee patience, gentle Girle; It is the best thy wronged Father can Invoke for thee.--Tis my _Bellina, Hubert_: Know her, honour'd Sir, and pittie her. _Hub_. How sweetly she becomes the face of woe! Shee teacheth misery to court her beauty And to affliction lends a lovely looke. Happy folkes would sell their blessings for her griefes But to be sure to meete them thus. _Bellina_. My honourd Father, your griev'd Daughter thus Thrice every day to Heaven lifts her poore hand And payes her vowes to the incensed Powers For your release and happy patience, And will grow old in vowes unto those Powers Till they fall on me loaden with my wishes. _Belliz_. Thou art the comfort of my Treasure, Girle: Wee'le live together, if it please the King, And tell sad Stories of thy wretched Mother; Give equall sighes to one anothers griefe, And by discourse of happinesse to come Trample upon our present miseries. _Hub_. There is a violent fire runnes round about me, Which my sighes blow to a consuming flame. To be her Martyr is a happinesse, The sainted souls would change their merit for it. Methinkes griefe dwells about her purest eyes, As if it begg'd a pardon for those teares Exhausted hence and onely due to love: Her Vaile hangs like a Cloud over her face, Through which her beauty, like a glimmering Starre, Gives a transparent lustre to the night, As if no sorrow could Ecclipse her light: Her lips, as they discourse, methinks, looke pale For feare they should not kisse agen; but, met, They blush for joy, as happy Lovers doe After a long divorce when they encounter. _Belliz_. Noble Lord, if you dare lose so much precious time As to be companion to my misery But one poor houre, And not esteeme your selfe too prodigall For that expence, this wretched Maid my Child Shall waite upon you with her sorrows stories; Vouchsafe but you to heare it. _Hub_. Yes, with full eare. _Belliz_. To your best thoughts I leave you; I will but read, and answer this my Letter. [_Exit. Belliz_. _Bellina_. Why do you, seeme to loose your eyes on me? Here's nothing but a pile of wretchednesse; A branch that every way is shooke at roote And would (I think) even fall before you now, But that Divinity which props it up Inspires it full of comfort, since the Cause My father suffers for gives a full glory To his base fetters of Captivity. And I beseech you, Sir, if there but dwell So much of Vertue in you as your lookes Seeme to expresse possesse your honour'd thoughts, Bestow your pitty on us, not your scorne; And wish, for goodnesse sake and your soules weale, You were a sharer in these sufferings, So the same cause expos'd your fortunes too't. _Hub_. Oh, happy woman, know I suffer more, And for a cause as iust. _Bellina_. Be proud then of that tryumph; but I am yet A stranger to the Character of what You say you suffer for. Is it for Conscience? _Hub_. For love, divine perfection. _Bellina_. If of Heaven's love, how rich is your reward! _Hub_. Of Heaven's best blessing, your most perfect selfe. _Bellina_. Alas, Sir, here perfection keeps no Court, Love dresses here no wanton amorous bowers; Sorrow has made perpetuall winter here, And all my thoughts are Icie, past the reach Of what Loves fires can thaw. _Hub_. Oh doe but take away a part of that My breast is full of, of that holy fire The Queene of Loves faire Altar holds not purer Nor more effectuall; and, sweet, if then You melt not into passion for my wounds, Effuse your Virgin vowes to chaine mine ears, Weepe on my necke and with your fervent sighes Infuse a soule of comfort into me; He break the Altar of the foolish God, Proclaime them guilty of Idolatry That sacrifice to _Cytheraeas_ sonne. _Bellina_. Did not my present fortunes and my vowes, Register'd in the Records of Heaven, Tye me too strictly from such thoughts as these, I feare me I should softly yeeld to what My yet condition has beene stranger to. To love, my Lord, is to be miserable. _Hub_. Oh to thy sweetnesse Envy would prove kind, Tormentor humble, no pale Murderer; And the Page of death a smiling Courtier. _Venus_ must then, to give thee noble welcome, Perfume her Temple with the breath of Nunnes, Not _Vesta's_ but her owne; with Roses strow The paths that bring thee to her blessed shrine; Cloath all her Altares in her richest Robes And hang her walles with stories of such loves Have rais'd her Tryumphs; and 'bove all at last Record this day, the happy day in which _Bellina_ prov'd to love a Convertite. Be mercifull and save me. _Bellina_. You are defil'd with Seas of Christians blood, An enemy to Heaven and which is good; And cannot be a loving friend to me. _Hub_. If I have sinn'd forgive me, you iust powers: My ignorance, not cruelty has don't. And here I vow my selfe to be hereafter What ere _Bellina_ shall instruct me in: For she was never made but to possesse The highest Mansion 'mongst your Dignities, Nor can Heaven let her erre. _Bellina_. On that condition thus I spread my armes, Whose chaste embraces ne're toucht man before; And will to _Hubert_ all the favour shew His vertuous love can covet. I will be ever his; goe thou to Warre, These hands shall arme thee; and Ile watch thy Tent Till from the battaile thou bring'st victory. In peace Ile sit by thee and read or sing Stanzaes of chaste love, of love purifi'd From desires drossie blacknesse; nay when our clouds Of ignorance are quite vanisht, and that a holy Religious knot between us may be tyed, _Bellina_ here vowes to be _Hubert's_ bride: Else doe I sweare perpetuall chastity. _Hub_. Thy vowes I seale, be thou my ghostly Tutor; And, all my actions levell'd to thy thoughts, I am thy Creature. _Bellina_. Let Heaven, too, but now propitious prove And for thy soule thou hast wonne a happy love. Come, shall we to my Father. [_Exeunt_. (_Soft Musick_) (SCENE 4.) _Enter the King on his bed, two Physitians, Anthony Damianus and Cosmo_. _King_. Are you Physitians? Are you those men that proudly call your selves The helps of Nature? _Ant_. Oh, my good Lord, have patience. _King_. What should I doe? lye like a patient Asse? Feele my selfe tortur'd by this diffused poyson, But tortur'd more by these unsavoury drugges? _Ant_. Come one of you your selves and speake to him. 1 _Phys_. How fares your Highnesse? _King_. Never worse:--What's he? _Dami_. One of your Highnesse Doctors. _King_. Come, sit neare me; Feele my pulse once again and tell me, Doctor, Tell me in tearmes that I may understand,-- I doe not love your gibberish,--tell me honestly Where the Cause lies, and give a Remedy, And that with speed; or in despight of Art, Of Nature, you and all your heavenly motions, Ile recollect so much of life into me As shall give space to see you tortur'd. Some body told me that a Bath of mans blood Would restore me. Christians shall pay for't; Fetch the Bishop hither, he shall begin. _Cosm_. Hee's gone for. _King_. What's my disease? 1 _Phys_. My Lord, you are poyson'd. _King_. I told thee so my selfe, and told thee how: But what's the reason that I have no helpe? The Coffers of my Treasury are full, Or, if they were not, tributary Christians Bring in sufficient store to pay your fees, If that you gape at. 2 _Phys_. Wilt please your Highnesse then to take this Cordiall? Gold never truely did you good till now. _King_. 'Tis gone. 2 _Phys_. My Lord, it was the perfectst tincture Of Gold that ever any Art produc'd: With it was mixt a true rare Quintessence Extracted out of Orientall Bezar,[158] And with it was dissolv'd the Magisteriall Made of the Horne _Armenia_ so much boast of; Which, though dull Death had usurp't Natures right, Is able to create new life agen. _King_. Why does it good on men and not on Kings? We have the selfe-same passages for Nature With mortall men; our pulses beate like theirs: We are subiect unto passions as they are. I finde it now, but to my griefe I finde, Life stands not with us on such ticklish points, What is't, because we are Kings, Life takes it leave With greater state? No, no; the envious Gods Maligne our happinesse. Oh that my breath had power With my last words to blast their Deities. 1 _Phys_. The Cordiall that you tooke requires rest: For healths sake, good my Lord, repose your selfe. _King_. Yes, any thing for health; draw round the Curtaines. _Dami_. Wee'le watch by him whilst you two doe consult. 1 _Phys_. What guesse you by that Urine? 2 _Phys_. Surely Death! 1 _Phys_. Death certaine, without contradiction, For though the Urin be a whore and lies, Yet where I finde her in all parts agree With other Symtomes of apparent death Ile give her faith. Pray, Sir, doe but marke These black Hypostacies;[159] it plainely shewes Mortification generally through the spirits; And you may finde the Pulse to shew as much By his uncertainty of time and strength. 2 _Phys_. We finde the spirits often suffisticated By many accidents, but yet not mortified; A sudden feare will doe it. 1 _Phys_. Very right; But there's no malitious humour mixt As in the king: Sir, you must understand A Scorpion stung him: now a Scorpion is A small compacted creature in whom Earth Hath the predominance, but mixt with fire, So that in him _Saturne_ and _Mars_ doe meet. This little Creature hath his severall humours, And these their excrements; these met together, Enflamed by anger, made a deadly poison; And by how much the creatures body's lesse By so much is the force of Venome more, As Lightning through a windows Casement Hurts more than that which enters at the doore. 2 _Phys_. But for the way to cure it? 1 _Phys_. I know none; Yet Ancient Writers have prescrib'd us many: As _Theophrastus_ holds most excellent Diophoratick[160] Medicines to expell Ill vapours from the noble parts by sweate; But _Avices_ and also _Rabby Roses_[161] Doe thinke it better by provoking Urin, Since by the Urine blood may well be purg'd, And spirits from the blood have nutriment, But for my part I ever held opinion In such a case the Ventosities are best. 2 _Phys_. They are indeed, and they doe farre exceede-- 1 _Phys_. All the great curious Cataphlasmes, Or the live taile of a deplum[e]d Henne, Or your hot Pigeons or your quartered whelpes;[162] For they by a meere forc'd attractive power Retaine that safely which by force was drawne, Whereas the other things I nam'd before Do lose their vertue as they lose their heat. 2 _Phys_. The ventosities shall be our next intensions. _Anton_. Pray, Gentlemen, attend his Highnesse. _King_. Your next intentions be to drowne your selves: Dogge-leaches all! I see I am not mortall, For I with patience have thus long endur'd Beyond the strength of all mortality; But now the thrice heate furnace of my bosome Disdaineth bounds: doe not I scorch you all? Goe, goe, you are all but prating Mountebankes, Quack-salvers and Imposures; get you all from me. 2 _Phys_. These Ventosities, my lord, will give you ease. _King_. A vengeance on thy Ventosities and thee! _Enter Eugenius_. _Anton_. The Bishop, Sir, is come. _King_. Christian, thy blood Must give me ease and helpe. _Eugen_. Drinke then thy fill: None of the Fathers that begot sweet Physick, That Divine Lady, comforter to man, Invented such a medicine as man's blood; A drinke so pretious should not be so spilt: Take mine, and Heaven pardon you the guilt. _King_. A Butcher! see his throat cut. _Eugen_. I am so farre from shrinking that mine owne hands Shall bare my throat; and am so farre from wishing Ill to you that mangle me, that before My blood shall wash these Rushes, King, I will cure thee. 1 _Phys_. You cure him? _King_. Speak on, fellow. _Eugen_. If I doe not Restore your limbs to soundnesse, drive the poyson From the infected part, study your tortures To teare me peece-meale yet be kept alive. _King_. O reverent man, come neare me; worke this wonder, Aske gold, honours, any, any thing The sublunary treasures of this world Can yeeld, and they are thine. _Eugen_. I will doe nothing without a recompence. _King_. A royall one. _Omnes_. Name what you would desire. _King_. Stand by; you trouble him. A recompence can my Crowne bring thee, take it; Reach him my Crowne and plant it on his head. _Eugen_. No; here's my bargaine-- _King_. Quickly, oh speake quickly.-- Off with the good man's Irons. _Eugen_. Free all those Christians which are now thy slaves, In all thy Cittadels, Castles, Fortresses; Those in _Bellanna_ and _Mersaganna_, Those in _Alempha_ and in _Hazanoth_, Those in thy Gallies, those in thy Iayles and Dungeons. _King_. Those any where: my signet, take my signet, And free all on your lives, free all the Christians. What dost thou else desire? _Eugen_. This; that thy selfe trample upon thy Pagan Gods. _Omnes_. Sir! _King_. Away. _Eugen_. Wash your soule white by wading in the streame Of Christian gore. _King_. I will turne Christian. _Dam_. Better wolves worry this accursed-- _King_. Better Have Bandogs[163] worry all of you, than I To languish in a torment that feedes on me As if the Furies bit me. Ile turn Christian, And, if I doe not, let the Thunder pay My breach of promise. Cure me, good old man, And I will call thee father; thou shalt have A king come kneeling to thee every Morning To take a blessing from thee, and to heare thee Salute him as a sonne. When, when is this wonder? _Eugen_. Now; you are well, Sir. _King_. Ha! _Eugen_. Has your paine left you? _King_. Yes; see else, _Damianus, Antony, Cosmo_; I am well. _Omnes_. He does it by inchantment. 1 _Phys_. By meere Witch-Craft. _Eugen_. Thy payment for my cure. _King_. What? _Eugen_. To turne Christian, And set all Christian slaves at liberty. _King_. Ile hang and torture all-- Call backe the Messenger sent with our signet. For thy selfe, thou foole, should I allow Thee life thou wouldst be poyson'd by our Colledge of Physitians. Let him not touch me Nor ever more come neare me; and to be sure Thy sorceries shall not strike me, stone him to death. (_They binde him to a stake, and fetch stones in baskets_.) _Omnes. When? _King_. Now, here presently. _Eugen_. Ingratefull man! _King_. Dispatch, his voyce is horrid in our eares; Kill him, hurle all, and in him kill my feares. _Eugen_. I would thy feares were ended. _King_. Why thus delay you? _Dam_. The stones are soft as spunges. _Anton_. Not any stone here Can raze his skin. _Dam_. See, Sir. _Cosmo_. Thankes, heavenly preservation. _King_. Mockt by a hell-hound! _Omnes_. This must not be endur'd, Sir. _King_. Unbinde the wretch; Naile him to the earth with Irons. Cannot death strike him? New studied tortures shall. _Eugen_. New tortures bring, They all to me are but a banquetting. [_Exit_. _Anton_. But are you well, indeed, Sir? _King_. Passing well: Though my Physitian fetcht the cure from hell; All's one, I am glad I have it. [_Exeunt_. _Actus Quartus_. _Enter Antony, Cosmo, Hubert, and Damianus_. _Anton_. You, noble Hubert, are the man[164] chosen out From all our _Vandal_ Leaders to be chiefe O'er a new army, which the King will raise To roote out from our land these Christians That over-runne us. _Cosmo_. 'Tis a glory, _Hubert_, Will raise your fame and make you like our gods, To please whom you must do this. _Dam_. And in doing Be active as the fire and mercilesse As is the boundlesse Ocean when it swallows Whole Townes and of them leaves no Monuments. _Hub_. When shall mine eyes be happy in the sight Of this brave Pagentry? _Cosmo_. The King sayes instantly. _Hub_. And must I be the Generall? _Omnes_. Onely you. _Hub_. I shall not then at my returning home Have sharers in my great acts: to the Volume My Sword in bloody Letters shall text downe No name must stand but mine; no leafe turn'd o'er But _Huberts_ workes are read and none but mine. _Bellizarius_ shall not on his Clouds of fire Fly flaming round about the staring World Whilst I creepe on the earth. Flatter me not: Am I to goe indeed? _Anton_. The King so sweares. _Hub_. A Kings word is a Statute graven in Brasse, And if he breakes that Law I will in Thunder Rouze his cold spirit. I long to ride in Armour, And looking round about me to see nothing But Seas and shores, the Seas of Christians blood, The shoares tough Souldiers. Here a wing flies out Soaring at Victory; here the maine Battalia Comes up with as much horrour and hotter terrour As if a thick-growne Forrest by enchantment Were made to move, and all the Trees should meete Pell mell, and rive their beaten bulkes in sunder, As petty Towers doe being flung downe by Thunder. Pray, thanke the King, and tell him I am ready To cry a charge; tell him I shall not sleepe Till that which wakens Cowards, trembling with feare, Startles me, and sends brave Musick to mine eare; And that's the Drumme and Trumpet. _Ant_. This shall be told him. _Dam_. And all the _Goths_ and _Vandalls_ shall strike Heaven With repercussive Ecchoes of your name, Crying, a _Hubert_! _Hub_. Deafe me with that sound: A Souldier, though he falls in the Field, lives crown'd. _Cosmo_. Wee'le to the King and tell him this. [_Exeunt_. _Enter Bellina_. _Hub_. Doe.--Oh, my _Bellina_, If ever, make me happy now; now tye Strong charmes about my full-plum'd Burgonet To bring me safe home. I must to the Warres. _Bellina_. What warres? we have no warres but in our selves; We fighting with our sinnes, our sinnes with us; Yet they still get the Victory. Who are in Armes That you must to the Field? _Hub_. The Kings Royall thoughts Are in a mutiny amongst themselves, And nothing can allay them but a slaughter, A general massacre of all the Christians That breath in his Dominion. I am the Engine To worke this glorious wonder. _Bellina_. Forefend it Heaven! Last time you sat by me within my bower I told you of a Pallace wall'd with gold. _Hub_. I doe remember it. _Bellina_. The floore of sparkling Diamonds, and the roofe Studded with Stanes shining as bright as fire. _Hub_. True. _Bellina_. And I told you one day I would shew you A path should bring you thither. _Hub_. You did indeed. _Bellina_. And will you now neglect a lease of this To lye in a cold field, a field of murder? Say thou shouldst kill ten thousand Christians; They goe but as Embassadors to Heaven To tell thy cruelties, and on yon Battlements They all will stand on rowes, laughing to see Thee fall into a pit as bottomlesse As the Heavens are in extension infinite. _Hub_. More, prethee, more: I had forgot this Musick. _Bellina_. Say thou shouldst win the day, yet art thou lost, For ever lost; an everlasting slave Though thou com'st home a laurel'd Conqueror. You courted me to love you; now I woe thee To love thy selfe, to love a thing within thee More curious than the frame of all this world, More lasting than this Engine o're our heads, Whose wheeles have mov'd so many thousand yeeres: This thing is thy soule, for which I woe thee. _Hub_. Thou woest, I yeeld, and in that yeelding love thee, And for that love Ile be the Christians guide: I am their Captaine, come, both _Goth_ and _Vandall_; Nay, come the King, I am the Christians Generall. _Bellina_. Not yet, till your Commission be faire drawne; Not yet, till on your brow you beare the Print Of a rich golden seale. _Hub_. Get me that seale, then. _Bellina_. There is an _Aqua fortis_ (an eating water) Must first wash off thine infidelity, And then th'art arm'd. _Hub_. O let me, then, be arm'd. _Bellina_. Thou shalt; But on thy knees thou gently first shall sweare To put no Armour on but what I beare. _Hub_. By this chaste clasping of our hands I sweare. _Bellina_. We then thus hand in hand will fight a battaile Worth all the pitch-fields, all the bloody banquets, The slaughter and the massacre of Christians, Of whom such heapes so quickly never fell. Brave onset! be thy end not terrible. _Hub_. This kindled fire burne in us, till as deaths slaves Our bodies pay their tributes to their graves. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Clowne and two Pagans_. _Clown_. Come, fellow Pagans; death meanes to fare well to-day, for he is like to have rost-meate to his supper, two principal dishes; many a knight keepes a worse Table: first, a brave Generall Carbonadoed[165], then a fat Bishop broyl'd, whose Rochet[166] comes in fryed for the second course, according to the old saying, _A plumpe greazie Prelate fries a fagot daintily_. 1 _Pag_. Oh! the Generall _Bellizarius_ for my money; hee has a fiery Spirit, too; hee will roast soakingly within and without. _Clown_. Methinks Christians make the bravest Bonefires of any people in the Universe; as a _Jew_ burnes pretty well, but if you marke him he burnes upward; the fire takes him by the Nose first. 2 _Pag_. I know some Vintners then are _Jewes_ _Clown_. Now, as your _Jew_ burnes upward, your _French-man_ burnes downewards like a Candle and commonly goes out with a stinke like a snuffe; and what socket soever it light in it, must be well cleans'd and pick't before it can be us'd agen. But _Bellizarius_, the brave Generall, will flame high and cleare like a Beacon; but your Puritane _Eugenius_ will burne blew, blew like a white-bread sop in _Aqua Vitae_. Fellow Pagans, I pray let us agree among ourselves about the sharing of those two. 2 _Pag_. I, 'tis fit. _Clown_. You know I am worshipfull by my place; the under-keeper may write Equire if he list at the bottome of the paper: I doe cry first the Generalls great Scarfe to make me a short Summer-cloake, and the Bishops wide sleeves to make me a Holy-dayes shirt. 1 _Pag_. Having a double voyce we cannot abridge you of a double share. _Clown_. You, that so well know what belongs to reverence, the Breeches be[167] yours, whether Bishops or Generalls; but with this Provizo, because we will all share of both parties, as I have lead the way, I clayming the Generalls and the Bishops sleeves, so he that chuses the Generalls Doublet shall weare the Generalls Breeches. 2 _Pag_. A match. _Clown_. Nay, 'twill be farre from a match, that's certaine; but it will make us to be taken for men of note, what company soever we come in. The Souldier and the Scholler, peekt up so, Will make _tam Marti quam Mercurio_. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter the King, Antony, Damianus, and Cosmo; Victoria meetes the King_. _Vict_. As you are Vice-gerent to that Maiesty By whom Kings reigne on earth, as you would wish Your heires should sit upon your Throne, your name Be mentioned in the Chronicle of glory; Great King, vouchsafe me hearing. _King_. Speake. _Vict_. My husband, The much, too much wrong'd _Bellizarius_, Hath not deserv'd the measure of such misery Which is throwne on him. Call, oh call to minde His service, how often he hath fought And toyl'd in warres to give his Country peace. He has not beene a flatterer of the Time, Nor Courted great ones for their glorious Vices; He hath not sooth'd blinde dotage in the World, Nor caper'd on the Common-wealths dishonour; He has not peeld the rich nor flead the poore, Nor from the heart-strings of the Commons drawne Profit to his owne Coffers; he never brib'd The white intents of mercy; never sold Iustice for money, to set up his owne And utterly undoe whole families. Yet some such men there are that have done thus: The mores the pitty. _King_. To the poynt. _Vict_. Oh, Sir, _Bellizarius_ has his wounds emptied of blood, Both for his Prince and Countrey: to repeat Particulars were to do iniury To your yet mindfull gratitude. His Life, His liberty, 'tis that I plead for--that; And since your enemies and his could never Captive the one and triumph in the other, Let not his friends--his King--commend a cruelty, Strange to be talkt of, cursed to be acted. My husband, oh! my husband _Bellizarius_, For him I begge. _King_. Lady, rise up; we will be gracious To thy suit,--Cause _Bellizarius_ And the Bishop be brought hither instantly. [_Exit for him_. _Vict_. Now all the blessings due to a good King Crowne you with lasting honours. _King_. If thou canst Perswade thy husband to recant his errours, He shall not onely live, but in our favoures Be chiefe. Wilt undertake it? _Vict_. Undertake it, Sir, On these conditions? You shall your selfe Be witnesse with what instance I will urge him To pitty his owne selfe, recant his errours. _Anton_. So doing he will purchase many friends. _Dam_. Life, love, and liberty. _Vict_. But tell me, pray, Sir; What are those errours which he must recant? _King_. His hatred to those powers to which we bow, On whom we all depend, he has kneel'd to them; Let him his base Apostacy recant, Recant his being a Christian, and recant The love he beares to Christians. _Vict_. If he deny To doe all this, or any poynt of this, Is there no mercy for him? _King_. Couldst thou shed A Sea of teares to drowne my resolution, He dyes; could this fond man lay at my foote The kingdomes of the earth, he dyes; he dyes Were he my sonne, my father. Bid him recant, Else all the Torments cruelty can invent Shall fall on him. _Vict_. No sparke of pitty? _King_. None. _Vict_. Well, then, but mark what paines Ile take to winne him, To winne him home; Ile set him in a way The Clouds shall clap to finde what went astray. _Anton_. Doe this, and we are all his. _King_. Doe this, I sweare to jewell him in my bosome. --See where he comes. _Enter Epidophorus with Bellizarius and Eugenius_. _Belliz_. And whither now? Is Tyranny growne ripe To blow us to our graves yet? _King_. _Bellizarius_, Thy wife has s'ud for mercy, and has found it; Speake, Lady, tell him how. _Belliz_. _Victoria_ too! Oh, then I feare the striving to expresse The virtue of a good wife hath begot An utter ruine of all goodnesse in thee. What wou'dst thou say, poore woman? My Lord the King, Nothing can alter your incensed rage But recantation? _King_. Nothing. _Vict_. Recantation! sweet Musicke; _Bellizarius_, thou maist live; The King is full of royall bounty--like The ambition of mortality--examine; That recantation is--a toy. _King_. None hinder her; now ply him. _Vict_. To lose the portage[168] in these sacred pleasures That knowes no end; to lose the fellowship Of Angels; lose the harmony of blessings Which crowne all Martyrs with eternity! Wilt thou not recant? _King_. I understand her not. _Omnes_. Nor I. _Vict_. Thy life hath hitherto beene, my dear husband, But a disease to thee; thou hast indeed Mov'd on the earth like other creeping wormes Who take delight in worldly surfeits, heate Their blood with lusts, their limbes with proud attyres; Fe[e]d on their change of sinnes; that doe not use Their pleasure[s] but enjoy them, enjoy them fully In streames that are most sensuall and persever To live so till they die, and to die never[169]. _King_. What meanes all this? _Anton_. Art in thy right wits, woman? _Vict_. Such beasts are those about thee; take then courage; If ever in thy youth thy soule hath set By the Worlds tempting fires, as these men doe, Recant that errour. _King_. Ha! _Vict_. Hast thou in battaile tane a pride in blood? Recant that errour. Hast thou constant stood In a bad cause? clap a new armour on And fight now in a good. Oh lose not heaven For a few minutes in a Tyrants eye; Be valiant and meete death: if thou now losest Thy portion laid up for thee yonder, yonder, For breath or honours here, oh thou dost sell Thy soule for nothing. Recant all this, And then be rais'd up to a Throne of blis. _Anton_. We are abus'd, stop her mouth. _Belliz_. _Victoria_, Thou nobly dost confirme me, hast new arm'd My resolution, excellent _Victoria_. _Eugen_. Oh happy daughter, thou in this dost bring That _Requiem_ to our soules which Angels sing. _Dam_. Can you endure this wrong, Sir? _Cosmo_. Be out-brav'd by a seducing Strumpet? _King_. Binde her fast; Weele try what recantation you can make. Hagge, in the presence of your brave holy Champion And thy Husband, One of my Cammell drivers shall take from thee The glory of thy honesty and honour. Call in the Peasant. _Vict_. _Bellizarius_, _Eugenius_, is there no guard above us That will protect me from a rape? 'tis worse Than worlds of tortures. _Eugen_. Fear not, _Victoria_; Be thou a chaste one in thy minde, thy body May like a Temple of well tempered steele Be batter'd, not demolishe'd. _Belliz_. Tyrant, be mercifull; And if thou hast no other vertue in thee Deserving memory to succeeding ages, Yet onely thy not suffering such an out-rage Shall adde praise to thy name. _King_. Where is the Groome? _Eugen_. Oh sure the Sunne will darken And not behold a deed so foule and monstrous. _Enter Epidophorus with a Slave_. _Epi_. Here is the Cammell driver. _Omnes_. Stand forth, sirrah. _Epi_. Be bould and shrink not; this is she. 1 _Cam_. And I am hee. Is't the kings pleasure that I should mouse[170] her, and before all these people? _King_. No; 'tis considered better; unbinde the fury And dragge her to some corner; 'tis our pleasure, Fall to thy businesse freely. 1 _Cam_. Not too freely neither: I fare hard and drinke water; so doe the _Indians_, yet who fuller of Bastards? so doe the _Turkes_, yet who gets greater Logger-heads? Come, wench; Ile teach thee how to cut up wild fowle. _Vict_. Guard me, you heavens. _Belliz_. Be mine eyes lost for ever. 1 _Cam_. Is that her husband? _Epi_. Yes. 1 _Cam_. No matter; some husbands are so base, they keepe the doore whilst they are Cuckolded; but this is after a more manlier way, for he stands bound to see it done. _King_. Haile her away. 1 _Cam_. Come, Pusse! Haile her away? which way? yon way? my Camells backs cannot climbe it. _Anton_. The fellow is struck mad. 1 _Cam_. That way? it lookes into a Mill-pond, Whirre! how the Wheels goe and the Divell grindes. No, this way. _King_. Keepe the slave back! _1 Cam_. Backe, keep me backe! there sits my wife kembing her haire, which curles like a witches felt-locks[171]! all the Neets in't are Spiders, and all the Dandruffe the sand of a Scriveners Sand-boxe. Stand away; my whore shall not be lousie; let me come noynt her with Stavesucre[172]. _King_. Defend me, lop his hands off! _Omnes_. Hew him in pieces _King_. What has he done? _Anton_. Sir, beate out his owne braines. _Vict_. You for his soule must answer. _King_. Fetch another. _Eugen_. Tempt not the wrath supernall to fall downe And crush thee in thy throne. _Enter 2 Cammell drivers_. _King_. Peace, sorcerous slave: Sirra, take hence this Witch and ravish her. 2 _Cam_. A Witch? Witches are the Divels sweete hearts. _King_. Doe it, be thou Master of much gold. 2 _Cam_. Shall I have gold to doe it? in some Countries I heare whole Lordships are spent upon a fleshly device, yet the buyer in the end had nothing but French Repentance and the curse of Chyrurgery for his money. Let me finger my gold; Ile venture on, but not give her a penny. Womans flesh was never cheaper; a man may eate it without bread; all Trades fall, so doe they. _Epi_. Look you, Sir, there's your gold. 2 _Cam_. Ile tell money after my father. Oh I am strucke blinde! _Omnes_. The fellow is bewitcht, Sir. _Eugen_. Great King, impute not This most miraculous delivery To witch-craft; 'tis a gentle admonition To teach thy heart obey it. _King_. Lift up the slave; Though he has lost his sight, his feeling is not; He dyes unlesse he ravish her. _Epi_. Force her into thy armes or else thou dyest. 2 _Cam_. I have lost my hearing, too. _King_. Fetch other slaves. _Epi_. Thou must force her. 2 _Cam_. Truely I am hoarse with driving my Cammells, and nothing does me good but sirrop of Horehound. _Enter two Slaves_. _Epi_. Here are two slaves will doe it indeed. 2. Which is shee? _King_. This creature; she has beauty to intice you And enough to feast you all; seize her all three And ravish her by turnes. _Slaves_. A match. [_They dance antiquely, and Exeunt_. _King_. Hang up these slaves; I am mock't by her and them; They dance me into anger. Heard you not musicke? _Anton_. Yes, sure, and most sweet melody. _Vict_. 'Tis the heavens play And the Clowdes dance for ioy thy cruelty Has not tane hold upon me. _King_. Hunger then shall: Leade them away, dragge her to some loathed dungeon And for three days give her no food. Load her with Irons. _Epi_. They shall. _Eugen_. Come, fellow souldiers, halfe the fight is past: The bloodiest battell comes to an end at last. [_Exeunt_. _Actus Quintus_. _Enter Epidophorus and Clowne_. _Epi_. Have any Christian soule broke from my Iayle This night, and gone i'the dark to find out heaven? Are any of my hated prisoners dead? _Clown_. Dead? yes; and five more come into the world instead of one. These Christians are like Artichoaks of _Jerusalam_; they over-runne any ground they grow in. _Epi_. Are they so fruitfull? _Clown_. Fruitfull! a Hee Christian told me that amongst them the young fellowes are such Earing rioted[173] Rascals that they will runne into the parke of Matrimony at sixteene; are Bucks of the first head at eighteenes and by twenty carry in some places their hornes on their backs. _Epi_. On their backs? What kind of Christians are they? _Clown_. Marry, these are Christian Butchers, who when their Oxen are flead throw their skinnes on their shoulders. _Epi_. I thought they had beene Cuckolds. _Clown_. Amongst them? no; there's no woman, that's a true Christian, will horne her husband. There dyed to night no lesse than six and a halfe in our Iayle. _Epi_. How? six and a halfe? _Clown_. One was a girle of thirteene, with child. _Epi_. Thy tidings fats me. _Clown_. You may have one or two of 'em drest to your Dinner to make you more fat. _Epi_. Unhallowed slave! let a _Jew_ eate Pork, when I but touch a Christian. _Clown_. You are not of my dyet: Would I had a young Loyne of Porke to my Supper, and two Loynes of a pretty sweate Christian after Supper. _Epi_. Would thou mightst eate and choake. _Clown_. Never at such meate; it goes downe without chawing. _Epi_. We have a taske in hand, to kill a Serpent Which spits her poyson in our kingdomes face. And that we speake not of (?); lives still That Witch _Victoria_, wife to _Bellizarius_? Is Death afraid to touch the Hagge? does hunger Tremble to gnaw her flesh off, dry up her blood And make her eate her selfe in Curses, ha? _Clown_. Ha? your mouth gapes as if you would eate me. The King commanded she should be laden with Irons,--I have laid two load upon her; then to pop her into the Dungeon,--I thrust her downe as deepe as I could; then to give her no meate,--alas my cheekes cry out, I have meate little enough for my selfe. Three days and three nights has her Cupboard had no victuals in it; I saw no lesse than Fifty sixe Mice runne out of the hole she lies in, and not a crumme of bread or bit of cheese amongst them. _Epi_. 'Tis the better. _Clown_. I heard her one morning cough pittifully; upon which I gave her a messe of Porredge piping-hot. _Epi_. Thou Dog, 'tis Death. _Clown_. Nay but, Sir, I powr'd 'em downe scalding as they were on her head, because they say they are good for a cold, and I thinke that kill'd her; for to try if she were alive or no I did but even now tye a Crust to a packe-threed on a pinne, but shee leapt not at it; so that I am sure shee's worms meate by this. _Epi_. Rewards in golden showers shall raine upon us, Be thy words true: fall downe and kisse the earth. _Clown_. Kisse earth? Why? and so many wenches come to the Iayle? _Epi_. Slave, downe and clap thy eare to the caves mouth And make me glad or heavy; if she speake not I shall cracke my ribs and spend my spleene in laughter; But if thou hear'st her pant I am gon. _Clown_. Farewell, then. _Epi_. Breaths shee? _Clown_. No, Sir; her winde instrument is out of tune. _Epi_. Call, cal. _Clown_. Do you heare, you low woman? hold not downe your head so for shame; creepe not thus into a corner, no honest woman loves to be fumbling thus in the darke. Hang her; she has no tongue. _Epi_. Would twenty thousand of their sexe had none. _Clown_. Foxe, foxe, come out of your hole. _An Angel ascends from the cave, singing_. _Epi_. Horrour! what's this? _Clown_. Alas, I know not what my selfe am. ANGEL SINGS. _Fly, darknesse, fly in spight of Caves; Truth can thrust her armes through Graves. No Tyrant shall confine A white soule that's divine And does more brightly shine Than Moone or Sunne; She lasts when they are done_. _Epi_. I am bewitcht, Mine Eyes faile me; lead me to [the] King. _Clown_. And tell we heard a Mermaide sing. [_Exeunt_. ANGEL SINGS. _Goe, fooles, and let your feares Glow as your sins[174] and eares; The good, how e're trod under, Are Lawreld safe in thunder; Though lockt up in a Den One Angel frees you from an host of men_. _The Angel descends as the King enters, who comes in with his Lords, Epidophorus and the Clowne_. _King_. Where is this piece of witchcraft? _Epi_. 'Tis vanish'd, Sir, _Clown_. 'Twas here, just at the Caves mouth, where shee lyes. _Anton_. What manner of thing was it? _Epi_. An admirable face, and when it sung All the Clouds danc't methought above our heads, _Clown_. And all the ground under my heeles quak't like a Bogge. _King_. Deluded slaves! these are turn'd Christians, too. _Epi_. The prisoners in my Iayle will not say so. _Clown_. Turnd Christians! it has ever beene my profession to fang[175] and clutch and to squeeze: I was first a Varlet[176], then a Bumbaily, now an under Iailor. Turn'd Christian! _King_. Breake up the Iron passage of the Cave And if the sorceresse live teare her in pieces. _The Angel ascends agen_. _Epi_. See, 'tis come agen. _King_. It staggers me. _Omnes_. Amazement! looke to the King. ANGEL SINGS. _She comes, she comes, she comes! No banquets are so sweete as Martyrdomes. She comes!_ (_Angel descends_.) _Anton_. 'Tis vanish'd, Sir, agen. _Dam_. Meere Negromancy. _Cosmo_. This is the apparition of some divell Stealing a glorious shape, and cryes 'she comes'! _Clown_. If all divels were no worse, would I were amongst 'em. _King_. Our power is mockt by magicall impostures; They shall not mock our tortures. Let _Eugenius_ And _Bellizarius_ fright away these shadowes Rung from sharp tortures: drag them hither. _Epi_. To th'stake? _Clown_. As Beares are? _King_. And upon your lives My longings feast with her, though her base limbes Be in a thousand pieces. _Clown_. She shall be gathered up. [_Exit. Epid. and Clowne_. (_Victoria rises out of the cave, white_.) _Vict_. What's the Kings will? I am here. Are your tormentors ready to give battaile? I am ready for them, and though I lose My life hope to winne the day. _King_. What art thou? _Vict_. An armed Christian. _King_. What's thy name? _Vict_. _Victoria_: in my name there's conquest writ: I therefore feare no threat[e]nings! but pray That thou maist dye a good king. _Omnes_. This is not she, Sir. _King_. It is, but on her brow some Deity sits. What are those Fayries dressing up her haire, Whilst sweeter spirits dancing in her eyes Bewitcheth me to them? _Enter Epidophorus, Bellizarius, Eugenius, and Clowne_. Oh _Victoria_, love me! And see, thy Husband, now a slave whose life Hangs at a needles poynt, shall live, so thou Breath but the doome.--Trayters! what sorcerous hand Has built upon this inchantment of a Christian To make me doat upon the beauty of it? How comes she to this habite? Went she thus in? _Epi_. No, Sir, mine owne hande stript her into rags. _Clown_. For any meat shee has eaten her face needes not make you doate; and for cleane linen Ile sweare it was not brought into the Iaile, for there they scorne to shift once a weeke. _King_. _Bellizarius_, woe thy wife that she would love me, And thou shalt live. _Belliz_. I will.--_Victoria_, By all those chaste fires kindled in our bosomes Through which pure love shin'd on our marriage night; Nay, with a bolder conjuration, By all those thornes and bryers which thy soft feet Tread boldly on to finde a path to heaven, I begge of thee, even on my knee I beg, That thou wouldst love this King, take him by th'hand, Warme his in thine, and hang about his necke, And seale ten thousand kisses on his cheeke, So he will tread his false gods under foote. _Omnes_. Oh, horrible! _King_. Bring tortures. _Belliz_. So he will wash his soule white, as we doe, And fight under our Banner (bloody red), And hand in hand with us walke martyred. _Anton_. They mocke you. _King_. Stretch his body up by th'armes, And at his feete hang plummets. _Clown_. He shall be well shod for stroveling, I warrant you. _Cosmo_. _Eugenius_, bow thy knee before our _Jove_, And the King gives thee mercy. _Dam_. Else stripes and death. _Eugen_. We come into the world but at one doore, But twenty thousand gates stand open wide To give us passage hence: death then is easie, And I defie all tortures. _King_. Then fasten the Cative; I care not for thy wife: Get from mine eyes Thou tempting _Lamia_. But, _Bellizarius_, Before thy bodyes frame be puld in pieces, Wilt thou forsake the errours thou art drencht in? _Belliz_. Errours? thou blasphemous and godlesse man, From the great Axis maist thou as easie With one arme plucke the Universall Globe, As from my Center move me. There's my figure; They are waves that beat a rock insensible With an infatigable patience. My breast dares all your arrowes; shoote,--shoote, all; Your tortures are but struck against the wall, Which, backe rebounding, hit your selves. _King_. Up with him. _Belliz_. Lay on more waights; that hangman which more brings Addes active feathers to my soaring wings. (_They draw him up_.) _King_. _Victoria_, yet save him. _Vict_. Keepe on thy flight, And be a bird of Paradise. _Omnes_. Give him more Irons. _Belliz_. More, more. _King_. Let him then goe; love thou and be my Queene, Daine but to love me. _Vict_. I am going to live with a farre greater King. _King_. Binde the coy strumpet; she dyes, too. Let her braines be beaten on an Anvill: For some new plagues for her! _Omnes_. Vexe him. _Belliz_. Doe more. _Vict_. Heavens, pardon you. _Eugen_. And strengthen him in all his sufferings. _Two Angels descend_. 2 ANGEL SINGS. _Come, oh come, oh come away; A Quire of Angels for thee stay; A home where Diamonds borrow light, Open stands for thee this night, Night? no, no; here is ever day: Come, oh come, oh come, oh come away_. 1 _Ang_. This battaile is thy last; fight well, and winne A Crowne set full of Starres. _Belliz_. I spy an arme Plucking [me] up to heaven; more waights, you are best; I shall be gone else. _Vict_. Doe, Ile follow thee. _King_. Is he not yet dispatcht? _Belliz_. Yes, King, I thanke thee; I have all my life time trod on rotten ground, And still so deepe beene sinking that my soule Was oft like to bee lost; but now I see A guide, sweete guide, a blessed messenger Who having brought me up a little way Up yonder hill, I then am sure to buy For a few stripes here rich eternity. 2 ANGEL SINGS. _Victory, victory! hell is beaten downe, The Martyr has put on a golden Crowne; Ring Bels of Heaven, him welcome hither, Circle him Angels round together_. 1 _Angel_. Follow! _Vict_. I will; what sacred voice cryes 'follow'! I am ready: Oh send me after him. _King_. Thou shalt not, Till thou hast fed my lust. _Vict_. Thou foole, thou canst not; All my mortality is shaken off; My heart of flesh and blood is gone; my body Is chang'd; this face is not that once was mine. I am a Spirit, and no racke of thine Can touch me. _King_. Not a racke of mine shall touch thee. Why should the world loose such a paire of Sunnes As shine out from thine eyes? Why art thou cruell, To make away thy selfe and murther mee? Since whirle-winds cannot shake thee thou shalt live, And Ile fanne gentle gales upon thy face. Fetch me a day bed, rob the earths perfumes Of all the ravishing sweetes to feast her sence; Pillowes of roses shall beare up her head; O would a thousand springs might grow in one To weave a flowry mantle o're her limbes As she lyes downe. _Enter two Angels about the bed_. _Vict_. O that some rocke of Ice Might fall on me and freeze me into nothing. _King_. Enchant our [her?] eares with Musicke; would I had skill To call the winged musitians of the aire Into these roomes! they all should play to thee Till golden slumbers danc'd upon thy browes, Watching to close thine eye-lids. _Ang_. These Starres must shine no more; soule, flye away. Tyrant, enioy but a cold lumpe of clay. _King_. My charmes worke; shee sleepes, And lookes more lovely now she sleepes. Against she wakes, Invention, grow thou poore, Studying to finde a banquet which the gods Might be invited to. I need not court her now For a poor kisse; her lips are friendly now, And with the warme breath sweeting all the Aire, Draw mee thus to them.--Ha! the lips of Winter Are not so cold. _Anton_. She's dead, Sir. _King_. Dead? _Dam_. As frozen as if the North-winde had in spight Snatcht her hence from you. _King_. Oh; I have murthered her! Perfumes some creature kill: she has so long In that darke Dungeon suck't pestiferous breath, The sweete has stifled her. Take hence the body, Since me it hated it shall feele my hate: Cast her into the fire; I have lost her, And for her sake all Christians shall be lost That subjects are to me: massacre all, But thou, _Eugenius_, art the last shall fall This day; and in mine eye, though it nere see more, Call on thy helper which thou dost adore. _A Thunder-bolt strikes him_. _Omnes_. The King is strucke with thunder! _Eugen_. Thankes, Divine Powers; Yours be the triumph and the wonder ours. _Anton_. Unbinde him till a new King fill the throne; And he shall doome him. _A Hubert, a Hubert, a Hubert_! _Flourish: Enter Hubert, armed with shields and swords. Bellina and a company of Souldiers with him_. _Hub_. What meanes this cry, 'a Hubert'? Where's your King? _Omnes_. Strucke dead by thunder. _Hub_. So I heare; you see, then, There is an arme more rigorous than your _Iove_, An arme stretcht from above to beate down Gyants, The mightiest Kings on _Earth_, for all their shoulders Carry _Colossi_ heads: the memory Of _Genzericks_ name dyes here: _Henricke_ gives buriall To the successive glory of that race Who had both voyce and title to the Crowne, And meanes to guard it.--Who must now be King? _Anton_. We know not till we call the Lords together. _Hub_. What Lords? _Cosmo_. Our selves and others. _Hub_. Who makes you Lords? The Tree upon whose boughs your honours grew, Your Lordships and your lives, is falne to th'ground. _Dam_. We stand on our owne strength. _Hub_. Who must be King? _Within: A Hubert, a Hubert a Hubert_! _Hub_. Deliver to my hand that reverent [_sic_] man. _Epi_. Take him and torture him, for he cald down Vengeance On _Henricks_ head. _Hub_. Good _Eugenius_, lift thy hands up, For thou art say'd from _Henricke_ and from these. You heare what ecchoes Rebound from earth to heaven, from heaven to earth, Casting the name of King onely on me? This golden apple is a tempting fruit; It is within my reach; this sword can touch it, And lop the weake branch off on which it hangs. Which of you all would spurne at such a Starre, Lay it i'th the dust when 'tis let down from heaven For him to weare? _Anton_. Who then must weare that Starre? _Within: Hubert, Hubert, Hubert_! _Hub_. The Oracle tells you; Oracle? 'tis a voyce From above tells you; for the peoples tongues, When they pronounce good things, are ty'd to chaines Of twenty thousand linkes, which chaines are held By one supernall hand, and cannot speake But what that hand will suffer. I have then The people on my side; I have the souldiers; I have that army which your rash young King Had bent against the Christians,--they now are mine: I am the Center, and they all are lines Meeting in me. If, therefore, these strong sinewes, The Souldiers and the Commons, have a vertue To lift me into the Throne, Ile leape into it. Will you consent or no? be quick in answer; I must be swift in execution else. _Omnes_. Let us consult. _Hub_. Doe, and doe't quickly. _Eugen_. O noble Sir, if you be King shoot forth Bright as a Sunne-beame, and dry up these vapours That choake this kingdome; dry the seas of blood Flowing from Christians, and drinke up the teares Of those alive, halfe slaughter'd in their feares. _Hub_. Father, Ile not offend you.--Have you done? So long chusing one Crowne? _Anton_. Let Drums and Trumpets proclaime _Hubert_ our King! _Omnes_. Sound Drummes and Trumpets! _Hub_. I have it, then, as well by voyce as sword; For should you holde it backe it will be mine. I claime it, then, by conquest; fields are wonne By yeelding as by strokes: Yet, noble _Vandals_, I will lay by the Conquest and acknowledge That your hands and your hearts the pinnacles are On which my greatnesse mounts unto this height. And now in sight of you and heaven I sweare By those new sacred fires kindled within me, 'Tis not your ho[o]pe of Gold my brow desires; A thronging Court to me is but a Cell; These popular acclamations, which thus dance I'th Aire, should passe by me as whistling windes Playing with leaves of trees. I'me not ambitious Of Titles glorious and maiesticall; But what I doe is to save blood, save you; I meane to be a husband for you all, And fill you all with riches. _Epi_. 'Tis that we thirst for; For all our bagges are emptied in these warres Rais'd by seditious Christians. _Hub_. Peace, thou foole: They are not bags of gold, that melts in fire, Which I will fill your coffers with; my treasury Are riches for your soules; my armes are spread Like wings to protect Christians. What have you done? Proclaim'd a Christian King; and Christian Kings Should not be bloody. _Omnes_. How? turn'd Christian? _Eugen_. O blest King! happy day! _Omnes_. Must we forsake our Gods then? _Hub_. Violent streames Must not bee stopt by violence; there's an art To meete and put by the most boysterous wave; 'Tis now no policy for you to murmure Nor will I threaten. A great counsell by you Shall straight be cal'd to set this frame in order Of this great state. _Omnes_. To that we all are willing. _Hub_. Are you then willing this noble maid Shall be my Queene? _Omnes_. With all our hearts. _Hub_. By no hand but by thine will we be crown'd: Come, my _Bellina_. _Bellina_. Your vow is past to me that I should ever Preserve my virgin honour, that you would never Tempt me unto your bed. _Hub_. That vow I keepe: I vow'd so long as my knees bow'd to _Iove_ To let you be your selfe; but, excellent Lady, I now am seal'd a Christian as you are: And you have sworne oft that, when upon my forehead That glorious starre was stucke, you would be mine In holy wedlocke. Come, sweete, you and I Shall from our loynes produce a race of Kings, And ploughing up false gods set up one true; Christians unborne crowning both me and you With praise as now with gold. _Bellina_. A fortunate day; A great power prompts me on and I obey. (_Flourish_) _Omnes_. Long live _Hubert_ and _Bellina_, King and Queene Of Goths and Vandals. _Hub_. Two royall Iewels you give me, this and this: Father, your hand is lucky, I am covetous Of one Gift more: After your sacred way Make you this Queene a wife: our Coronation Is turn'd into a bridall. _Omnes_. All ioy and happinesse. _Hub_. To guard your lives will I lay out mine owne, And like Vines plant you round about my throne. _The end of the fift and last Act_. To the Reader of this Play now come in Print. That this play's old 'tis true; but now if any Should for that cause despise it we have many Reasons, both iust and pregnant, to maintaine Antiquity, and those, too, not all vaine. We know (and not long since) there was a time Strong lines were not lookt after, but, if Rime, O then 'twas excellent. Who but beleeves That Doublets with stuft bellies and big sleeves And those Trunk-hose[177] which now our life doth scorne Were all in fashion and with custome worne? And what's now out of date who is't can tell But it may come in fashion and sute well? With rigour therefore iudge not but with reason, Since what you read was fitted to that season. The Epilogue. _As in a Feast, so in a Comedy, Two Sences must be pleas'd; in both the Eye; In Feasts the Eye and Taste must be invited, In Comedies the Eye and Eare delighted: And he that only seekes to please but either, While both he doth not please, he pleaseth neither. What ever Feast could every guest content, When as t'each man each Taste is different? But lesse a Scene, when nought but as 'tis newer Can please, where Guests are more and Dishes fewer. Yet in this thought, this thought the Author eas'd; Who once made all, all rules all never pleas'd.[178] Faine would we please the best, if not the many; And sooner will the best be pleas'd then any. Our rest we set[179] in pleasing of the best; So we wish you, what you may give us, Rest_. FINIS. INTRODUCTION TO THE NOBLE SOULDIER. In December, 1633, Nicholas Vavasour entered the _Noble Spanish Souldier_ on the Stationers' Registers as a work of Dekker's; and in the following year the same publisher brought out the _Noble Soldier_ with the initials _S.R_. on the title-page. The running-title of the piece is _The Noble Spanish Souldier_. There is nothing to hinder us from supposing that Dekker, unwilling to take the credit due to his dead friend, informed the publisher of the mistake. Possibly the play had undergone some revision at Dekker's hands. Samuel Rowley was at once an actor and a playwright. The first mention of him is in a list of the Lord Admiral's players, March 8, 1597-8 (Henslowe's _Diary_, ed. Collier, p. 120). On the sixteenth of November, 1599, Rowley bound himself to play solely for Henslowe 'for a year and as much as to Shraftide' (_Diary_, p. 260). In 1603 we find him among Prince Henry's players (Collier's _Annals of the Stage_, i. 351): he is still belonging to the same company in 1607 (Shakespeare Society's Papers, iv. 44). Six years later, 1613, he is among the Palsgrave's players (_Annals of the Stage_, i. 381).[180] Francis Meres in _Palladis Tamia_ (1598), enumerating 'the best for comedy,' mentions a certain Maister _Rowley_ once a rare scholar of learned Pembrooke Hall in Cambridge. It has been conjectured that the allusion is to Samuel Rowley; but a more likely candidate for the honour is Ralph Rowley, who is known to have been a Fellow of Pembroke Hall. We do not learn from any other source that Ralph Rowley wrote plays; but, like another Academic worthy in whose company he is mentioned, 'Dr. Gager of Oxforde', he may have composed some Latin pieces that the world was content to let die. Of Samuel Rowley as a playwright we hear nothing before December, 1601, when he was writing for Henslowe a scriptural play on the subject of _Judas_ in company with his fellow-actor William Borne--or Birde, for the name is variously written (Henslowe's _Diary_, p. 205). In July of the following year an entry occurs in the _Diary_--'Lent unto Samwell Rowley and Edward Jewbe to paye for the Booke of Samson, vi 1.' Samuel Rowley and Edward Jewby often acted as paymasters for Henslowe; but I suspect that in the present instance the money went into their own pockets. Two months later we certainly find our author receiving the sum of seven pounds in full payment 'for his playe of Jhoshua' (Henslowe's _Diary_, p. 226). In November of the same year he was employed with William Birde to make additions to Marlowe's _Faustus_ (ibid. p. 228). On July 27, 1623, Sir Henry Herbert licensed 'for the Palsgrave's players a tragedy of Richard the Third, or the English Profit with the Reformation, by Samuel Rowley'; and, again, on October 29 of the same year 'for the Palsgrave players a new comedy called Hard Shifte for Husbands, or Bilboes the Best Blade, written by Samuel Rowley.' Another of our author's pieces, 'Hymen's Holiday, or Cupid's Fagaries,' is mentioned in a list of plays which belonged to the Cock-pit in 1639. None of these plays has come down; but in 1605 there was published 'When You See Me You Know Me; or the famous Chronicle Historic of King Henry VIII. with the Birth and virtuous Life of Edward Prince of Wales. By Samuel Rowley.' This play was again printed in 1632; and a few years ago it was elaborately edited by Prof. Karl Eltze, who--whatever may be his merits as a critic--is acknowledged on every hand to be a most accomplished scholar. The piece now reprinted will need some indulgence at the reader's hands. Its blemishes are not a few; and no great exercise of critical ability is required to discover that the language is often strained and the drawing extravagant. The atmosphere in which the action of the piece moves is hot and heavy. Sebastian's presence in the third act brings with it a ray of sunlight; but he is quickly gone, and the gloom settles down more hopelessly than before. Onaelia, the forsaken lady, is so vixenish that she moves our sympathies only in a moderate degree. In both choices the King seems to have been equally unfortunate; and it may be doubted whether he could be 'happy with either were t'other fair charmer away.' Baltazar, the Noble Soldier, is something of a bore. At first we are a little suspicious of him, for he seems to 'protest too much'; and even when these suspicions are set at rest his strut and swagger continue to be offensive. But though the _Noble Souldier_ is not a play over which one would linger long or to which one would care often to return, yet it is impossible not to be struck by the power that marks so much of the writing. Here is an example of our author at his best:-- 'You should, my Lord, be like these robes you weare, Pure as the Dye and like that reverend shape; Nurse thoughts as full of honour, zeale and purity. You should be the Court-Diall and direct The king with constant motion; be ever beating (Like to Clocke-Hammers) on his Iron heart To make it sound cleere and to feel remorse: You should unlocke his soule, wake his dead conscience Which, like a drowsie Centinell, gives leave For sinnes vast army to beleaguer him: His ruines will be ask'd for at your hands.'--(i. 2.) There is the true dramatic ring in those lines; the words come straight from the heart and strike home. The swift sudden menace in the last line is more effective than pages of rhetoric. The _Noble Souldier_ affords a good illustration of the sanctity attached by our ancestors to marriage-contracts. On this subject the reader will find some interesting remarks in Mr. Spalding's _Elizabethan Demonology_ (pp. 3-7). THE NOBLE SOVLDIER, OR, A CONTRACT BROKEN, JUSTLY REVENG'D. _A TRAGEDY. Written by_ S.R. _Non est, Lex Iustior Ulla, Quam Nescis Artifices, Arte perire Sua. LONDON_: Printed for _Nicholas Vavasour_, and are to be sold at his shop in the _Temple_, neere the Church. 1634. _The_ Printer _to the_ Reader. Understanding Reader, I present this to your view which has received applause in Action. The Poet might conceive a compleat satisfaction upon the Stages approbation. But the Printer rests not there, knowing that that which was acted and approved upon the Stage might be no less acceptable in Print. It is now communicated to you whose leisure and knowledge admits of reading and reason: Your Judgment now this _Posthumus_ assures himself will well attest his predecessors endevours to give content to men of the ablest quality, such as intelligent readers are here conceived to be. I could have troubled you with a longer epistle, but I feare to stay you from the booke, which affords better words and matter than I can. So, the work modestly depending in the skale of your Judgment, the Printer for his part craves your pardon, hoping by his promptness to doe you greater service as conveniency shall enable him to give you more or better testimony of his entirenesse towards you. N.V. Dramatis Personae. _King of Spaine. Cardinall. Duke of Medina_. Marquesse _Daenia, | Alba, | Roderigo, | Dons of Spayne. Valasco, | Lopez_. | _Queene_, A Florentine. _Onaelia_, Neece to _Medina_, the Contracted Lady. _Sebastian_, Her Sounne. _Malateste_, A Florentine. _Baltazar_, The Souldier. _A Poet_. _Cockadillio_, A foolish Courtier. _A Fryer_. [To make the list complete we should add-- _Cornego. Carlo. Alanzo. Signer No_.] THE NOBLE SPANISH SOULDIER. _Actus Primus_. SCAENA PRIMA. _Enter in Magnificent state, to the sound of lowd musicke, the King and Queene as from Church, attended by the Cardinall, Count Malateste, Daenia, Roderigo, Valasco, Alba, Carlo, and some waiting Ladies. The King and Queen with Courtly Complements salute and part; she with one halfe attending her; King, Cardinall and th'other halfe stay, the King seeming angry and desirous to be rid of them too.--King, Cardinal, Daenia, &c_. _King_. Give us what no man here is master of, Breath; leave us, pray: my father Cardinall Can by the Physicke of Philosophy Set al agen in order. Leave us, pray. [_Exeunt_. _Card_. How is it with you, Sir? _King_. As with a Shippe Now beat with stormes, now safe the stormes are vanisht; And having you my Pylot I not onely See shore but harbour. I to you will open The booke of a blacke sinne deepe-printed in me. Oh, father, my disease lyes in my soule. _Card_. The old wound, Sir? _King_. Yes, that; it festers inward: For though I have a beauty to my bed That even Creation envies at, as wanting Stuffe to make such another, yet on her pillow I lye by her but an Adulterer And she as an Adulteresse. Shee's my Queene And wife, yet but my strumpet, tho the Church Set on the seale of Mariage: good _Onaelia_, Neece to our Lord high Constable of Spaine, Was precontracted mine. _Card_. Yet when I stung Your Conscience with remembrance of the Act, Your eares were deafe to counsell. _King_. I confesse it. _Card_. Now to unty the knot with your new Queene Would shake the Crowne halfe from your head. _King_. Even Troy (Tho she hath wept her eyes out) wud find teares To wayle my kingdomes ruines. _Card_. What will you doe then? _King_. She has that Contract written, seal'd by you And other Churchmen (witnesses untoo't). A kingdome should be given for that paper. _Card_. I wud not, for what lyes beneath the Moone, Be made a wicked Engine to breake in pieces That holy Contract. _King_. 'Tis my soules ayme to tye it Vpon a faster knot. _Card_. I do not see How you can with safe conscience get it from her. _King_. Oh, I know I wrastle with a Lyonesse: to imprison her And force her too't I dare not. Death! what King Did ever say I dare not? I must have it. A Bastard have I by her; and that Cocke Will have (I feare) sharpe spurres, if he crow after Him that trod for him. Something must be done Both to the Henne and Chicken: haste you therefore To sad _Onaelia_; tell her I'm resolv'd To give my new Hawke bells and let her flye; My Queene I'm weary of and her will marry. To this our Text adde you what glosse you please; The secret drifts of Kings are depthlesse Seas. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _A Table set out cover'd with blacke: two waxen tapers: the Kings Picture at one end, a Crucifix at the other: Onaelia walking discontentedly weeping to the Crucifix, her Mayd with her: to them Cornego_. SONG. Quest. _Oh sorrow, sorrow, say, where dost thou dwell_? Answ. _In the lowest roome of Hell_. Quest. _Art thou borne of Humane race_? Answ. _No, no, I have a furier[181] face_. Quest. _Art thou in City, Towne or Court_? Answ. _I to every place resort_. Quest. _O why into the world is sorrow sent_? Answ. _Men afflicted best repent_. Quest. _What dost thou feed on_? Answ. _Broken sleepe_. Quest. _What tak'st thou pleasure in_? Answ. _To weepe, To sigh, to sob, to pine, to groane, To wring my hands, to sit alone_. Quest. _Oh when, oh when shall sorrow quiet have?_ Answ. _Never, never, never, never, Never till she finds a grave_. _Enter Cornego_. _Corn_. No lesson, Madam, but Lacrymae's?[182] If you had buried nine husbands, so much water as you might squeeze out of an Onyon had been teares enow to cast away upon fellowes that cannot thanke you. Come, be joviall. _Onae_. Sorrow becomes me best. _Corn_. A suit of laugh and lye downe[183] would weare better. _Onae_. What should I doe to be merry, _Cornego_? _Corn_. Be not sad. _Onae_. But what's the best mirth in the world? _Corn_. Marry, this: to see much, say little, doe little, get little, spend little and want nothing. _Onae_. Oh, but there is a mirth beyond all these: This picture has so vex'd me I'me half mad. To spite it therefore I'le sing any song Thy selfe shalt tune: say then, what mirth is best? _Corn_. Why then, Madam, what I knocke out now is the very Maribone of mirth; and this it is. _Onae_. Say on. _Corn_. The best mirth for a Lawyer is to have fooles to his Clients; for Citizens to have Noblemen pay their debts; for Taylors to have store of Sattin brought in for them--how little soere their hours are--they'll be sure to have large yards: the best mirth for bawds is to have fresh handsome whores, and for whores to have rich guls come aboard their pinnaces, for then they are sure to build Gully-Asses. _Onae_. These to such soules are mirth, but to mine none: Away! [_Exit Corn_. _Enter Cardinall_. _Car_. Peace to you, Lady. _Onae_. I will not sinne so much as hope for peace: And 'tis a mocke ill suits your gravity. _Card_. I come to knit the nerves of your lost strength, To build your ruines up, to set you free From this your voluntary banishment, And give new being to your murd'red fame. _Onae_. What _Aesculapius_ can doe this? _Card_. The King--'tis from the King I come. _Onae_. A name I hate: Oh I am deafe now to your Embassie. _Card_. Heare what I speake. _Onae_. Your language, breath'd from him, Is deaths sad doome upon a wretch condemn'd. _Car_. Is it such poyson? _Onae_. Yes; and, were you christall, What the King fills you with, wud make you breake. You should, my Lord, be like these robes you weare, Pure as the Dye and like that reverend shape; Nurse thoughts as full of honour, zeale and purity. You should be the Court-Diall and direct The King with constant motion; be ever beating (Like to Clocke-Hammers) on his Iron heart, To make it sound cleere and to feele remorse: You should unlocke his soule, wake his dead conscience Which, like a drowsie Centinell, gives leave For sinnes vast army to beleaguer him. His ruines will be ask'd for at your hands. _Car_. I have rais'd up a scaffolding to save Both him and you from falling: doe but heare me. _Onae_. Be dumbe for ever. _Car_. Let your feares thus dye: By all the sacred relliques of the Church And by my holy orders, what I minister Is even the spirit of health. _Onae_. I'le drinke it downe into my soule at once. _Car_. You shall. _Onae_. But sweare. _Car_. What conjurations can more bind mine oath? _Onae_. But did you sweare in earnest? _Car_. Come, you trifle. _Onae_. No marvell, for my hopes have bin so drown'd I still despaire. Say on. _Car_. The King repents. _Onae_. Pray, that agen, my Lord. _Car_. The King repents. _Onae_. His wrongs to me? _Car_. His wrongs to you: the sense Of sinne has pierc'd his soule. _Onae_. Blest penitence! _Car_. 'Has turn'd his eyes[184] into his leprous bosome, And like a King vowes execution On all his traiterous passions. _Onae_. God-like Justice! _Car_. Intends in person presently to begge Forgivenesse for his Acts of heaven and you. _Onae_. Heaven pardon him; I shall. _Car_. Will marry you. _Onae_. Umph! marry me? will he turne Bigamist? When, when? _Car_. Before the morrow Sunne hath rode Halfe his dayes journey; will send home his Queene As one that staines his bed and can produce Nothing but bastard Issue to his Crowne.-- Why, how now? lost in wonder and amazement? _Onae_. I am so stor'd with joy that I can now Strongly weare out more yeares of misery Than I have liv'd. _Enter King_. _Car_. You need not: here's the King. _King_. Leave us. [_Exit Car_. _Onae_. With pardon, Sir, I will prevent you And charge upon you first. _King_. 'Tis granted; doe.-- But stay; what meane these Embleames of distresse? My Picture so defac'd! oppos'd against A holy Crosse! roome hung in blacke, and you Drest like chiefe Mourner at a Funerall! _Onae_. Looke backe upon your guilt (deare Sir), and then The cause that now seemes strange explaines it selfe. This and the Image of my living wrongs Is still confronted by me to beget Griefe like my shame, whose length may outlive Time: This Crosse the object of my wounded soule, To which I pray to keepe me from despaire, That ever, as the sight of one throwes up Mountaines of sorrowes on my accursed head, Turning to that, Mercy may checke despaire And bind my hands from wilfull violence. _King_. But who hath plaid the Tyrant with me thus, And with such dangerous spite abus'd my picture? _Onae_. The guilt of that layes claime, Sir, to your selfe; For, being by you ransack'd of all my fame, Rob'd of mine honour and deare chastity, Made by you[r] act the shame of all my house, The hate of good men and the scorne of bad, The song of Broome-men and the murdering vulgar, And left alone to beare up all these ills By you begun, my brest was fill'd with fire And wrap'd in just disdaine; and, like a woman, On that dumb picture wreak'd I my passions. _King_. And wish'd it had beene I. _Onae_. Pardon me, Sir: My wrongs were great and my revenge swell'd high. _King_. I will descend and cease to be a King, To leave my judging part; freely confessing Thou canst not give thy wrongs too ill a name. And here, to make thy apprehension full And seat thy reason in a sound beleefe, I vow to morrow (e're the rising sunne Begin his journey), with all Ceremonies Due to the Church, to scale our Nuptials; To prive[185] thy sonne, with full consent of State, Spaines heire Apparant, borne in wedlock vowes. _Onae_. And will you sweare to this? _King_. By this I sweare. _Onae_. Oh you have sworne false oathes upon that booke. _King_. Why, then by this. _Onae_. Take heed you print it deeply. How for your concubine (Bride, I cannot say)? She staines your bed with black Adultery; And though her fame maskes in a fairer shape Then mine to the worlds eye, yet (King) you know Mine honour is less strumpetted than hers, However butcher'd in opinion. _King_. This way for her: the contract (which thou hast) By best advice of all our Cardinals To day shall be enlarg'd till it be made Past all dissolving: then to our Counsell-Table Shall she be call'd, that read aloud, she told The Church commands her quicke returne for _Florence_, With such a dower as _Spaine_ received with her; And that they will not hazard heavens dire curse To yeeld to a match unlawfull, which shall taint The issue of the King with Bastardy. This done, in State Majestic come you forth (Our new-crown'd Queene) in sight of all our Peeres. --Are you resolv'd? _Onae_. To doubt of this were Treason Because the King has sworne it. _King_. And will keepe it. Deliver up the Contract then, that I May make this day end with my misery. _Onae_. Here, as the dearest Jewell of my fame, Lock'd I this parchment from all viewing eyes; This your Indenture held alone the life Of my suppos'd dead honour: yet (behold) Into your hands I redeliver it. Oh keepe it, Sir, as you should keepe that vow To which (being sign'd by Heaven) even Angels bowe. _King_. 'Tis in the Lions pawe, and who dares snatch it? Now to your Beads and Crucifix agen. _Onae_. Defend me, heaven! _King_. Pray there may come Embassadors from _France_: Their followers are good Customers. _Onae_. Save me from madnesse! _King_. 'Twill raise the price being the Kings Mistris. _Onae_. You doe but counterfeit to mocke my joyes. _King_. Away, bold strumpet. _Onae_. Are there eyes in heaven to see this? _King_. Call and try: here's a whore curse, To fall in that beleefe which her sunnes nurse. [_Exit_. _Enter Cornego_. _Corn_. How now? what quarter of the Moone has she cut out now? My Lord puts me into a wise office, to be a mad womans keeper! Why, Madam? _Onae_. Ha! where is the King, thou slave? _Corn_. Let go your hold or I'le fall upon you, as I am a man. _Onae_. Thou treacherous caitiffe, where's the King? _Corn_. Hee's gone, but no so farre gone as you are. _Onae_. Cracke all in sunder, oh you battlements, And grind me into powder! _Corn_. What powder? come, what powder? when did you ever see a woman grinded into powder? I am sure some of your sex powder men and pepper 'em too. _Onae_. Is there a vengeance Yet lacking to my ruine? let it fall, Now let it fall upon me! _Corn_. No, there has too much falne upon you already. _Onae_. Thou villaine, leave thy hold! Ile follow him: Like a rais'd ghost I'le haunt him, breake his sleepe, Fright him as hee's embracing his new Leman Till want of rest bids him runne mad and dye, For making oathes Bawds to his perjury. _Corn_. Pray be more reason'd: if he made any Bawdes he did ill, for there is enough of that fly-blowne flesh already. _Onae_. I'me now left naked quite: All's gone, all, all! _Corn_. No, Madam, not all; for you cannot be rid of me.--Here comes your Uncle. _Enter Medina_. _Onae_. Attir'd in robes of vengeance are you, Uncle? _Med_. More horrors yet? _Onae_. 'Twas never full till now: And in this torrent all my hopes lye drown'd. _Med_. Instruct me in this cause. _Onae_. The King! the Contract! [_Exit_. _Corn_. There's cud enough for you to chew upon. [_Exit_. _Med_. What's this? a riddle? how? the King, the Contract? The mischiefe I divine which, proving true, Shall kindle fires in Spaine to melt his Crowne Even from his head: here's the decree of fate,-- A blacke deed must a blacke deed expiate. [_Exit_. _Actus Secundus_. SCAENA PRIMA[186]. _Enter Baltazar, slighted by Dons_. _Bal_. Thou god of good Apparell, what strange fellowes Are bound to do thee honour! Mercers books Shew mens devotions to thee; heaven cannot hold A Saint so stately. Do not my Dons know Because I'me poor in clothes? stood my beaten Taylor Playting my rich hose, my silke stocking-man Drawing upon my Lordships Courtly calfe Payres of Imbroydered things whose golden clockes Strike deeper to the faithfull shop-keepers heart Than into mine to pay him;--had my Barbour Perfum'd my louzy thatch here and poak'd out My Tuskes more stiffe than are a cats muschatoes-- These pide-winged Butterflyes had known me then. Another flye-boat?[187] save thee, Illustrious Don. _Enter Don Roderigo_. Sir, is the king at leisure to speake Spanish With a poore Souldier? _Ro_. No. _Bal_. No! sirrah you, no; You Don with th'oaker face, I wish to ha thee But on a Breach, stifling with smoke and fire, And for thy 'No' but whiffing Gunpowder Out of an Iron pipe, I woo'd but ask thee If thou wood'st on, and if thou didst cry No Thou shudst read Canon-Law; I'de make thee roare And weare cut-beaten-sattyn: I woo'd pay thee Though thou payst not thy mercer,--meere Spanish Jennets! _Enter Cockadillio_. Signeor, is the king at leisure? _Cock_. To doe what? _Balt_. To heare a Souldier speake. _Cock_. I am no eare-picker To sound his hearing that way. _Bal_. Are you of Court, Sir? _Cock_. Yes, the kings Barber. _Bal_. That's his eare picker.--Your name, I pray? _Cock_. Don _Cockadillio_. If, Souldier, thou hast suits to begge at Court I shall descend so low as to betray Thy paper to the hand Royall. _Bal_. I begge, you whorson muscod! my petition Is written on my bosome in red wounds. _Cock_. I am no Barbar-Surgeon. [_Exit_. _Bal_. You yellow-hammer! why, shaver! That such poore things as these, onely made up Of Taylors shreds and Merchants Silken rags And Pothecary drugs (to lend their breaths Sophisticated smells, when their ranke guts Stink worse than cowards in the heat of battaile) --Such whalebond-doublet-rascals that owe more To Landresses and Sempstress for laced Linnen Then all their race, from their great grand-father To this their reigne, in clothes were ever worth; These excrements of Silke-wormes! oh that such flyes Doe buzze about the beames of Majesty! Like earwigs tickling a kings yeelding eare With that Court-Organ (Flattery), when a souldier Must not come neere the Court gates twenty score, But stand for want of clothes (tho he win Towns) Amongst the Almesbasket-men! his best reward Being scorn'd to be a fellow to the blacke gard[188]. Why shud a Souldier, being the worlds right arme, Be cut thus by the left, a Courtier? Is the world all Ruffe and Feather and nothing else? Shall I never see a Taylor give his coat with a difference from a gentleman? _Enter King, Alanzo, Carlo, Cockadillio_. _King_. My _Baltazar_! Let us make haste to meet thee: how art thou alter'd! Doe you not know him? _Alanz_. Yes, Sir; the brave Souldier Employed against the Moores. _King_. Halfe turn'd Moore! I'le honour thee: reach him a chair--that Table: And now _Aeneas_-like let thine own Trumpet Sound forth thy battell with those slavish Moores. _Bal_. My musicke is a Canon; a pitcht field my stage; Furies the Actors, blood and vengeance the scaene; death the story; a sword imbrued with blood the pen that writes; and the Poet a terrible buskind Tragical fellow with a wreath about his head of burning match instead of Bayes. _King_. On to the Battaile! _Bal_. 'Tis here, without bloud-shed: This our maine Battalia, this the Van, this the Vaw[189], these the wings: here we fight, there they flye; here they insconce, and here our sconces lay 17 Moours on the cold earth. _King_. This satisfies mine eye, but now mine eare Must have his musicke too; describe the battaile. _Bal_. The Battaile? Am I come from doing to talking? The hardest part for a Souldier to play is to prate well; our Tongues are Fifes, Drums, Petronels, Muskets, Culverin and Canon; these are our Roarers; the Clockes which wee goe by are our hands: thus we reckon tenne, our swords strike eleven, and when steele targets of proofe clatter one against another, then 'tis noone; that's the height and the heat of the day of battaile. _King_. So. _Bal_. To that heat we came, our Drums beat, Pikes were shaken and shiver'd, swords and Targets clash'd and clatter'd, Muskets ratled, Canons roar'd, men dyed groaning, brave laced Jerkings and Feathers looked pale, totter'd[190] rascals fought pell mell; here fell a wing, there heads were tost like foot-balls; legs and armes quarrell'd in the ayre and yet lay quietly on the earth; horses trampled upon heaps of carkasses, Troopes of Carbines tumbled wounded from their horses; we besiege Moores and famine us; Mutinies bluster and are calme. I vow'd not to doff mine Armour, tho my flesh were frozen too't and turn'd into Iron, nor to cut head nor beard till they yeelded; my hayres and oath are of one length, for (with _Caesar_) thus write I mine owne story, _Veni, vidi, vici_. _King_. A pitch'd field quickly fought: our hand is thine And 'cause thou shalt not murmur that thy blood Was lavish'd forth for an ingrateful man, Demand what we can give thee and 'tis thine. (_Onaelia beats at the doore_.) _Onae_. Let me come in! I'le kill that treacherous king, The murderer of mine honour: let me come in! _King_. What womans voyce is that? _Omnes_. _Medina's_ Neece. _King_. Bar out that fiend. _Onae_. I'le teare him with my nayles! Let me come in, let me come in! helpe, helpe me! _King_. Keepe her from following me: a gard! _Alanz_. They are ready, Sir. _King_. Let a quicke summons call our Lords together; This disease kills me. _Bal_. Sir, I would be private with you. _King_. Forbear us, but see the dores well guarded. [_Exeunt_. _Bal_. Will you, Sir, promise to give me freedome of speech? _King_. Yes, I will; take it, speake any thing: 'tis pardoned. _Bal_. You are a whoremaster: doe you send me to winne Townes for you abroad, and you lose a kingdome at home? _King_. What kingdome? _Bal_. The fayrest in the world, the kingdom of your Fame, your honour. _King_. Wherein? _Bal_. I'le be plaine with you: much mischiefe is done by the mouth of a Canon, but the fire begins at a little touch-hole: you heard what Nightingale sung to you even now? _King_. Ha, ha, ha! _Bal_. Angels err'd but once and fell; but you, Sir, spit in heaven's face every minute and laugh at it. Laugh still and follow your courses; doe; let your vices run like your kennels of hounds yelping after you, till they plucke downe the fayrest head in the heard, everlasting bliss. _King_. Any more? _Bal_. Take sinne as the English Snuffe Tobacco, and scornfully blow the smoke in the eyes of heaven; the vapour flyes up in clowds of bravery, but when 'tis out the coal is blacke (your conscience) and the pipe stinkes: a sea of Rose-water cannot sweeten your corrupted bosome. _King_. Nay, spit thy venome. _Bal_. 'Tis _Aqua Coelestis_, no venome; for, when you shall claspe up those wo books, never to be open'd againe; when by letting fall that Anchor, which can never more bee weighed up, your mortall Navigation ends: then there's no playing at spurne-point[191] with thunderbolts: a Vintner then for unconscionable reckoning or a Taylor for unreasonable _Items_ shall not answer in halfe that feare you must. _King_. No more. _Bal_. I will follow Truth at the heels, tho her foot beat my gums in peeces. _King_. The Barber that drawes out a Lion's tooth Curseth his Trade; and so shalt thou. _Bal_. I care not. _King_. Because you have beaten a few base-borne Moores Me think'st thou to chastise? what's past I pardon, Because I made the key to unlocke thy railing. But if thou dar'st once more be so untun'd, Ile send thee to the Gallies.--Who are without, there? How now? _Enter Lords drawne_. _Omnes_. In danger, Sir? _King_. Yes, yes, I am; but 'tis no point of weapon Can rescue me. Goe presently and summon All our chiefe Grandoes[192], Cardinals and Lords Of _Spaine_ to meet in counsell instantly. We call'd you forth to execute a businesse Of another straine,--but 'tis no matter now. Thou dyest when next thou furrowest up our brow. _Bal_. Go! dye! [_Exit_. _Enter Cardinal, Roderigo, Alba,[193] Dania, Valasco_. _King_. I find my Scepter shaken by enchantments Charactred in this parchment, which to unloose I'le practise only counter-charmes of fire And blow the spells of lightning into smoake: Fetch burning Tapers. [_Exeunt_. _Card_. Give me Audience, Sir; My apprehension opens me a way To a close fatall mischiefe worse then this You strive to murder: O this act of yours Alone shall give your dangers life, which else Can never grow to height; doe, Sir, but read A booke here claspt up, which too late you open'd, Now blotted by you with foul marginall notes. _King_. Art fratricide? _Car_. You are so, Sir. _King_. If I be, Then here's my first mad fit. _Card_. For Honours sake, For love you beare to conscience-- _King_. Reach the flames: Grandoes and Lords of _Spaine_ be witnesse all What here I cancell; read, doe you know this bond? _Omnes_. Our hands are too't. _Daen_. 'Tis your confirmed contract With my sad kinswoman: but wherefore, Sir, Now is your rage on fire, in such a presence To have it mourne in ashes? _King_. Marquesse _Daenia_, Wee'll lend that tongue when this no more can speake. _Car_. Deare Sir. _King_. I am deafe, Playd the full consort of the Spheares unto me Vpon their lowdest strings.--Go; burne that witch Who would dry up the tree of all Spaines Glories But that I purge her sorceries by fire: Troy lyes in Cinders; let your Oracles Now laugh at me if I have beene deceiv'd By their ridiculous riddles. Why, good father, (Now you may freely chide) why was your zeale Ready to burst in showres to quench our fury? _Card_. Fury, indeed; you give it a proper name. What have you done? clos'd up a festering wound Which rots the heart: like a bad Surgeon, Labouring to plucke out from your eye a moate, You thrust the eye clean out. _King_. Th'art mad _ex tempore_: What eye? which is that wound? _Car_. That Scrowle, which now You make the blacke Indenture of your lust, Altho eat up in flames, is printed here, In me, in him, in these, in all that saw it, In all that ever did but heare 'twas yours: That scold of the whole world (Fame) will anon Raile with her thousand tongues at this poore Shift Which gives your sinne a flame greater than that You lent the paper; you to quench a wild fire Cast oyle upon it. _King_. Oyle to blood shall turne; I'le lose a limbe before the heart shall mourne. [_Exeunt_. _Manent Daenia, Alba_. _Daen_. Hee's mad with rage or joy. _Alb_. With both; with rage To see his follies check'd, with fruitlesse joy Because he hopes his Contract is cut off Which Divine Justice more exemplifies. _Enter Medina_. _Med_. Where's the king? _Daen_. Wrapt up in clouds of lightning. _Med_. What has he done? saw you the Contract torne, As I did heare a minion sweare he threatened? _Alb_. He tore it not but burnt it. _Med_. Openly? _Daen_. And heaven with us to witnesse. _Med_. Well, that fire Will prove a catching flame to burne his kingdome. _Alb_. Meet and consult. _Med_. No more, trust not the ayre With our projections, let us all revenge Wrongs done to our most noble kinswoman: Action is honours language, swords are tongues, Which both speake best and best do right our wrongs. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Onaelia one way, Cornego another_. _Cor_. Madam, there's a beare without to speake with you. _Onae_. A Beare. _Cor_. Its a Man all hairye and thats as bad. _Onae_. Who ist? _Cor_. Tis one Master Captaine _Baltazar_. _Onae_. I doe not know that _Baltazar_. _Cor_. He desires to see you; and if you love a water-spaniel before he be shorne, see him. _Onae_. Let him come in. _Enter Baltazar_. _Cor_. Hist; a ducke, a ducke[194]; there she is, Sir. _Bal_. A Souldiers good wish blesse you, Lady. _Onae_. Good wishes are most welcome, Sir, to me; So many bad ones blast me. _Bal_. Doe you not know me? _Onae_. I scarce know my selfe. _Bal_. I ha beene at Tennis, Madam, with the king. I gave him 15 and all his faults, which is much, and now I come to tosse a ball with you. _Onae_. I am bandyed too much up and downe already. _Cor_. Yes, she has beene strucke under line, master Souldier. _Bal_. I conceit you: dare you trust your selfe along with me? _Onae_. I have been laden with such weights of wrong That heavier cannot presse me: hence, _Cornego_. _Corn_. Hence _Cornego_, stay Captaine! when man and woman are put together some egge of villany is sure to be sate upon. [_Exit_. _Bal_. What would you say to him should kill this man that hath you so dishonoured? _Onae_. Oh, I woo'd crowne him With thanks, praise, gold, and tender of my life. _Bal_. Shall I bee that Germane Fencer[195] and beat all the knocking boyes before me? shall I kill him? _Onae_. There's musick in the tongue that dares but speak it. _Bal_. That fiddle then is in me; this arme can doo't by ponyard, poyson, or pistoll; but shall I doo't indeed? _Onae_. One step to humane blisse is sweet revenge. _Bal_. Stay; what made you love him? _Onae_. His most goodly shape Married to royall virtues of his mind. _Bal_. Yet now you would divorce all that goodnesse; and why? for a little letchery of revenge? it's a lye: the Burre that stickes in your throat is a throane: let him out of his messe of Kingdomes cut out but one, and lay Sicilia, Arragon, Naples or any else upon your trencher, and you'll prayse Bastard[196] for the sweetest wine in the world and call for another quart of it. 'Tis not because the man has left you but because you are not the woman you would be, that mads you: a shee-cuckold is an untameable monster. _Onae_. Monster of men thou art: thou bloudy villaine, Traytor to him who never injur'd thee, Dost thou professe Armes and art bound in honour To stand up like a brazen wall to guard Thy King and Country, and wood'st thou ruine both? _Bal_. You spurre me on too't. _Onae_. True; Worse am I then the horrid'st fiend in hell To murder him whom once I lov'd too well: For tho I could runne mad, and teare my haire, And kill that godlesse man that turn'd me vile; Though I am cheated by a perjurous Prince Who has done wickednesse at which even heaven Shakes when the Sunne beholds it; O yet I'de rather Ten thousand poyson'd ponyards stab'd my brest Then one should touch his: bloudy slave! I'le play My selfe the Hangman and will Butcher thee If thou but prick'st his finger. _Bal_. Saist thou me so? give me thy goll[197], thou art a noble girle: I did play the Devils part and roare in a feigned voyce, but I am the honestest Devill that ever spet fire. I would not drinke that infernall draught of a kings blood, to goe reeling to damnation, for the weight of the world in Diamonds. _Onae_. Art thou not counterfeit? _Bal_. Now, by my skarres, I am not. _Onae_. I'le call thee honest Souldier, then, and woo thee To be an often Visitant. _Bal_. Your servant: Yet must I be a stone upon a hill, For tho I doe no good I'le not lye still. [_Exeunt_. _Actus Tertius_. SCAENA PRIMA. _Enter Malateste and the Queene_. _Mal_. When first you came from Florence wud the world Had with an universal dire eclipse Bin overwhelm'd, no more to gaze on day, That you to Spaine had never found the way, Here to be lost for ever. _Queen_. We from one climate Drew suspiration: as thou then hast eyes To read my wrongs, so be thy head an Engine To raise up ponderous mischiefe to the height, And then thy hands the Executioners. A true Italian Spirit is a ball Of Wild-fire, hurting most when it seemes spent; Great ships on small rocks beating oft are rent; And so let Spaine by us. But, _Malateste_, Why from the Presence did you single me Into this Gallery? _Mal_. To shew you, Madam, The picture of your selfe, but so defac'd And mangled by proud Spanyards it woo'd whet A sword to arme the poorest Florentine In your just wrongs. _Queen_. As how? let's see that picture. _Mal_. Here 'tis then: Time is not scarce foure dayes old Since I and certaine Dons (sharp-witted fellowes And of good ranke) were with two Jesuits (Grave profound Schollers) in deepe argument Of various propositions; at the last Question was mov'd touching your marriage And the Kings precontract. _Queen_. So; and what followed? _Mal_. Whether it were a question mov'd by chance Or spitefully of purpose (I being there And your own Country-man) I cannot tell; But when much tossing Had bandyed both the King and you, as pleas'd Those that tooke up the Rackets, in conclusion The Father Jesuits (to whose subtile Musicke Every eare there was tyed) stood with their lives In stiffe defence of this opinion-- Oh, pardon me if I must speake their language. _Queen_. Say on. _Mal_. That the most Catholike King in marrying you Keepes you but as his whore. _Queen_. Are we their Theames? _Mal_. And that _Medina's_ Neece, _Onaelia_, Is his true wife: her bastard sonne, they said, (The King being dead) should claim and weare the Crowne; And whatsoever children you shall beare To be but bastards in the highest degree, As being begotten in Adultery. _Queen_. We will not grieve at this, but with hot vengeance Beat down this armed mischiefe. _Malateste_, What whirlewinds can we raise to blow this storme Backe in their faces who thus shoot at me? _Mal_. If I were fit to be your Counsellor Thus would I speake: feigne that you are with childe,-- The mother of the Maids, and some worne Ladies Who oft have guilty beene to court great bellies, May (tho it be not so) get you with childe With swearing that 'tis true. _Queen_. Say 'tis beleev'd, Or that it so doth prove. _Mal_. The joy thereof, Together with these earth-quakes which will shake All Spaine if they their Prince doe dis-inherit, So borne, of such a Queene, being onely daughter To such a brave spirit as the Duke of Florence;-- All this buzz'd into the King, he cannot chuse But charge that all the Bels in Spaine eccho up This joy to heaven; that Bone-fires change the night To a high Noone with beames of sparkling flames; And that in Churches Organs (charm'd with prayers) Speake lowd for your most safe delivery. _Queen_. What fruits grow out of these? _Mal_. These; you must sticke (As here and there spring weeds in banks of flowers) Spies amongst the people, who shall lay their eares To every mouth and steale to you their whisperings. _Queen_. So. _Mal_. 'Tis a plummet to sound Spanish hearts How deeply they are yours: besides a ghesse Is hereby made of any faction That shall combine against you; which the King seeing, If then he will not rouze him like a Dragon To guard his golden fleece and rid his Harlot And her base bastard hence, either by death Or in some traps of state insnare them both,-- Let his owne ruines crush him. _Queen_. This goes to tryall; Be thou my Magicke booke, which reading o're Their counterspells wee'll breake; or if the King Will not by strong hand fix me in his Throne But that I must be held Spaines blazing Starre, Be it an ominous charme to call up warre. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Cornego, Onaelia_. _Corn_. Here's a parcell of mans flesh has beene hanging up and downe all this morning to speake with you. _Onae_. Is't not some executioner? _Corn_. I see nothing about him to hang in but's garters. _Onae_. Sent from the king to warne me of my death: I prethe bid him welcome. _Cor_. He says he is a Poet. _Onae_. Then bid him better welcome: Belike he's come to write my Epitaph,-- Some[198] scurvy thing, I warrant: welcome, Sir. _Enter Poet_. _Poet_. Madam[199], my love presents this book unto you. _Onae_. To me? I am not worthy of a line, Vnlesse at that line hang some hooke to choake me. 'To the most honoured Lady--_Onaelia_' Fellow, thou lyest, I'me most dishonoured: Thou shouldst have writ 'To the most wronged Lady': The Title of this booke is not to me; I teare it therefore as mine Honour's torne. _Cor_. Your Verses are lam'd in some of their feet, Master Poet. _Onae_. What does it treate of? _Poet_. Of the sollemne Triumphs Set forth at Coronation of the Queene. _Onae_. Hissing (the Poets whirle-wind) blast thy lines! Com'st thou to mocke my Tortures with her Triumphs? _Poet_. 'Las, Madam! _Onae_. When her funerals are past Crowne thou a Dedication to my joyes, And thou shalt sweare each line a golden verse. --_Cornego_, burne this Idoll. _Cor_. Your booke shall come to light, Sir. [_Exit_. _Onae_. I have read legends of disastrous Dames: Will none set pen to paper for poore me? Canst write a bitter Satyre? brainlesse people Doe call 'em Libels: dar'st thou write a Libell? _Poet_. I dare mix gall and poyson with my Inke. _Onae_. Doe it then for me. _Poet_. And every line must be A whip to draw blood. _Onae_. Better. _Poet_. And to dare The stab from him it touches. He that writes Such Libels (as you call 'em) must lance[200] wide The sores of mens corruptions, and even search To'th quicke for dead flesh or for rotten cores: A Poets Inke can better cure some sores Then Surgeons Balsum. _Onae_. Vndertake that Cure And crowne thy verse with Bayes. _Poet_. Madam, I'le doo't; But I must have the parties Character. _Onae_. The king. _Poet_. I doe not love to pluck the quils With which I make pens, out of a Lions claw. The King! shoo'd I be bitter 'gainst the king I shall have scurvy ballads made of me Sung to the Hanging Tune[201]. I dare not, Madam. _Onae_. This basenesse follows your profession: You are like common Beadles, apt to lash Almost to death poore wretches not worth striking, But fawne with slavish flattery on damn'd vices, So great men act them: you clap hands at those, Where the true Poet indeed doth scorne to guild A gawdy Tombe with glory of his Verse Which coffins stinking Carrion; no, his lines Are free as his Invention; no base feare Can shape his penne to Temporize even with Kings; The blacker are their crimes he lowder sings. Goe, goe, thou canst not write; 'tis but my calling The Muses helpe, that I may be inspir'd. Cannot a woman be a Poet, Sir? _Poet_. Yes, Madam, best of all; for Poesie Is but a feigning; feigning is to lye, And women practise lying more than men. _Onae_. Nay, but if I shoo'd write I woo'd tell truth: How might I reach a lofty straine? _Poet_. Thus, Madam: Bookes, Musick, Wine, brave Company and good Cheere Make Poets to soare high and sing most cleare. _Onae_. Are they borne Poets? _Poet_. Yes. _Onae_. Dye they? _Poet_. Oh, never dye. _Onae_. My misery is then a Poet sure, For time has given it an Eternity.-- What sorts of Poets are there? _Poet_. Two sorts, Lady; The great Poets and the small Poets. _Onae_. Great and small! Which doe you call the great? the fat ones? _Poet_. No, but such as have great heads, which, emptied forth, Fill all the world with wonder at their lines-- Fellowes which swell big with the wind of praise: The small ones are but shrimpes of Poesie. _Onae_. Which in the kingdome now is the best Poet? _Poet_. Emulation. _Onae_. Which the next? _Poet_. Necessity. _Onae_. And which the worst? _Poet_. Selfe-love. _Onae_. Say I turne Poet, what should I get? _Poet_. Opinion. _Onae_. 'Las I have got too much of that already. Opinion is my Evidence, Judge and Jury; Mine owne guilt and opinion now condemne me. I'le therefore be no Poet; no, nor make Ten Muses of your nine, I sweare, for this; Verses, tho freely borne, like slaves are sold; I Crowne thy lines with Bayes, thy love with gold: So fare thou well. _Poet_. Our pen shall honour you. [_Exit_. _Enter Cornego_. _Cor_. The Poets booke, Madam, has got the Inflammation of the Livor, it dyed of a burning Feaver. _Onae_. What shall I doe, _Cornego_? for this Poet Has fill'd me with a fury: I could write Strange Satyrs now against Adulterers And Marriage-breakers. _Cor_. I beleeve you, Madam.--But here comes your Vncle. _Enter Medina, Alanzo, Carlo, Alba, Sebastian, Daenia_. _Med_. Where's our Neece? Turne your braines round and recollect your spirits, And see your Noble friends and kinsmen ready To pay revenge his due. _Onae_. That word Revenge Startles my sleepy Soule, now thoroughly wakend By the fresh object of my haplesse childe Whose wrongs reach beyond mine. _Seb_. How doth my sweet mother? _Onae_. How doth my prettiest boy? _Alanz_. Wrongs, like greate whirlewinds, Shake highest Battlements? few for heaven woo'd care Shoo'd they be ever happy; they are halfe gods Who both in good dayes and good fortune share. _Onae_. I have no part in either. _Carl_. You shall in both, Can Swords but cut the way. _Onae_. I care not much, so you but gently strike him, And that my Child escape the light[e]ning. _Med_. For that our Nerves are knit: is there not here A promising face of manly princely vertues? And shall so sweet a plant be rooted out By him that ought to fix it fast i'the ground? _Sebastian_, What will you doe to him that hurts your mother? _Seb_. The King my father shall kill him, I trow. _Daen_. But, sweet Coozen, the King loves not your mother. _Seb_. I'le make him love her when I am a King. _Med_. La you, there's in him a Kings heart already. As, therefore, we before together vow'd, Lay all your warlike hands upon my Sword And sweare. _Seb_. Will you sweare to kill me, Vncle? _Med_. Oh, not for twenty worlds. _Seb_. Nay, then, draw and spare not, for I love fighting. _Med_. Stand in the midst, sweet Cooz; we are your guard; These Hammers shall for thee beat out a Crowne, If hit all right. Sweare therefore, noble friends By your high bloods, by true Nobility, By what you owe Religion, owe to your Country, Owe to the raising your posterity; By love you beare to vertue and to Armes (The shield of Innocence) sweare not to sheath Your Swords, when once drawne forth-- _Onae_. Oh, not to kill him For twenty thousand worlds! _Med_. Will you be quiet?-- Your Swords, when once drawne forth, till they ha forc'd Yon godlesse, perjurous, perfidious man-- _Onae_. Pray raile not at him so. _Med_. Art mad? y'are idle:--till they ha forc'd him To cancell his late lawlesse bond he seal'd At the high Altar to his Florentine Strumpet, And in his bed lay this his troth-plight wife. _Onae_. I, I, that's well; pray sweare. _Omnes_. To this we sweare. _Seb_. Vncle, I sweare too. _Med_. Our forces let's unite; be bold and secret, And Lion-like with open eyes let's sleepe: Streames smooth and slowly running are most deep. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Enter King; Queen, Malateste, Valesco, Lopez_. _King_. The Presence doore be guarded; let none enter On forfeit of your lives without our knowledge. Oh, you are false physitians all unto me, You bring me poyson but no antidotes. _Queen_. Your selfe that poyson brewes. _King_. Prethe, no more. _Queen_. I will, I must speake more. _King_. Thunder aloud. _Queen_. My child, yet newly quickened in my wombe, Is blasted with the fires of Bastardy. _King_. Who? who dares once but thinke so in his dreame? _Mal_. _Medina's_ faction preached it openly. _King_. Be curst he and his Faction: oh, how I labour For these preventions! but, so crosse is Fate, My ills are ne're hid from me but their Cures. What's to be done? _Queen_. That which being left undone, Your life lyes at the stake: let 'em be breathlesse, Both brat and mother. _King_. Ha! _Mal_. She playes true Musicke, Sir: The mischiefes you are drench'd in are so full You need not feare to add to 'em; since now No way is left to guard thy rest secure But by a meanes like this. _Lop_. All Spaine rings forth _Medina's_ name and his Confederates. _Rod_. All his Allyes and friends rush into troopes Like raging Torrents. _Val_. And lowd Trumpet forth Your perjuries; seducing the wild people And with rebellious faces threatning all. _King_. I shall be massacred in this their spleene E're I have time to guard my selfe; I feele The fire already falling: where's our guard? _Mal_. Planted at Garden gate, with a strict charge That none shall enter but by your command. _King_. Let 'em be doubled: I am full of thoughts, A thousand wheeles tosse my incertaine feares; There is a storme in my hot boyling braines Which rises without wind; a horrid one. What clamor's that? _Queen_. Some treason: guard the King! _Enter Baltazar drawne; one of the Guard fals_. _Bal_. Not in? _Mal_. One of your guard's slaine: keepe off the murderer! _Bal_. I am none, Sir. _Val_. There's a man drop'd down by thee. _King_. Thou desperate fellow, thus presse in upon us! Is murder all the story we shall read? What King can stand when thus his subjects bleed! What hast thou done? _Bal_. No hurt. _King_. Plaid even the Wolfe And from a fold committed to my charge Stolne and devour'd one of the flocke. _Bal_. Y'ave sheepe enow for all that, Sir; I have kill'd none tho; or, if I have, mine owne blood shed in your quarrels may begge my pardon; my businesse was in haste to you. _King_. I woo'd not have thy sinne scoar'd on my head For all the Indian Treasury. I prethee tell me, Suppose thou hast our pardon, O, can that cure Thy wounded conscience? can there my pardon helpe thee? Yet, having deserv'd well both of Spaine and us, We will not pay thy worth with losse of life, But banish thee for ever. _Bal_. For a Groomes death? _King_. No more; we banish thee our Court and kingdome: A King that fosters men so dipt in blood May be call'd mercifull but never good: Begone upon thy life. _Bal_. Well: farewell. [_Exit_. _Val_. The fellow is not dead but wounded, Sir. _Queen_. After him, _Malateste_; in our lodging Stay that rough fellow; hee's the man shall doo't: Haste, or my hopes are lost. [_Exit Mal_. Why are you sad, Sir? _King_. For thee, _Paullina_, swell my troubled thoughts, Like billowes beaten by too (two?) warring winds. _Queen_. Be you but rul'd by me, I'le make a calme Smooth as the brest of heaven. _King_. Instruct me how. _Queen_. You (as your fortunes tye you) are inclin'd To have the blow given. _King_. Where's the Instrument? _Queen_. 'Tis found in _Baltazar_. _King_. Hee's banished. _Queen_. True, But staid by me for this. _King_. His spirit is hot And rugged, but so honest that his soule Will ne're turn devill to do it. _Queen_. Put it to tryall: Retire a little: hither I'le send for him, Offer repeale and favours if he doe it; But if deny, you have no finger in't, And then his doome of banishment stands good. _King_. Be happy in thy workings; I obey. [_Exit_. _Queen_. Stay, _Lopez_. _Lop_. Madam. _Queen_. Step to our Lodging, _Lopez_, And instantly bid _Malateste_ bring The banish'd _Baltazar_ to us. _Lop_. I shall. [_Exit_. _Queen_. Thrive my blacke plots; the mischiefes I have set Must not so dye; Ills must new Ills beget. _Enter Malateste and Baltazar_. _Bal_. Now! what hot poyson'd Custard must I put my Spoone into now? _Queen_. None, for mine honour now is thy protection. _Mal_. Which, Noble Souldier, she will pawn for thee But never forfeit. _Bal_. 'Tis a faire gage; keepe it. _Queen_. Oh, _Baltazar_, I am thy friend, and mark'd thee When the King sentenc'd thee to banishment: Fire sparkled from thine eyes of rage and griefe; Rage to be doom'd so for a Groome so base, And griefe to lose thy country. Thou hast kill'd none: The Milke-sop is but wounded, thou art not banish'd. _Bal_. If I were I lose nothing; I can make any Countrey mine. I have a private Coat for _Italian_ Steeletto's, I can be treacherous with the _Wallowne_, drunke with the _Dutch_, a Chimney-sweeper with the _Irish_, a Gentleman with the _Welsh_[202] and turne arrant theefe with the _English_: what then is my Country to me? _Queen_. The King, who (rap'd with fury) banish'd thee, Shall give thee favours, yeeld but to destroy What him distempers. _Bal_. So; and what's the dish I must dresse? _Queen_. Onely the cutting off a paire of lives. _Bal_. I love no Red-wine healths. _Mal_. The King commands it; you are but Executioner. _Bal_. The Hang-man? An office that will hold as long as hempe lasts: why doe not you begge the office, Sir? _Queen_. Thy victories in field shall never crowne thee As this one Act shall. _Bal_. Prove but that, 'tis done. _Queen_. Follow him close; hee's yeelding. _Mal_. Thou shalt be call'd thy Countries Patriot For quenching out a fire now newly kindling In factious bosomes; and shalt thereby save More Noble Spanyards lives than thou slew'st Moores. _Queen_. Art thou not yet converted? _Bal_. No point. _Queen_. Read me then: _Medina's_ Neece, by a contract from the King, Layes clayme to all that's mine, my Crowne, my bed; A sonne she has by him must fill the Throne If her great faction can but worke that wonder. Now heare me-- _Bal_. I doe with gaping eares. _Queen_. I swell with hopefull issue to the King. _Bal_. A brave Don call you mother. _Mal_. Of this danger The feare afflicts the King. _Bal_. Cannot much blame him. _Queen_. If therefore by the riddance of this Dame-- _Bal_. Riddance? oh! the meaning on't is murder. _Mal_. Stab her or so, that's all. _Queen_. That Spaine be free from frights, the King from feares, And I, now held his Infamy, be called Queene; The Treasure of the kingdome shall lye open To pay thy Noble darings. _Bal_. Come, Ile doo't, provided I heare _Jove_ call to me tho he rores; I must have the King's hand to this warrant, else I dare not serve it upon my Conscience. _Queen_. Be firme, then; behold the King is come. _Enter King_. _Bal_. Acquaint him. _Queen_. I found the metal hard, but with oft beating Hees now so softened he shall take impression From any seale you give him. _King_. _Baltazar_, Come hither, listen; whatsoe're our Queene Has importun'd thee to, touching _Onaelia_ (Neece to the Constable) and her young sonne, My voyce shall second it and signe her promise. _Bal_. Their riddance? _King_. That. _Bal_. What way? by poyson? _King_. So. _Bal_. Starving, or strangling, stabbing, smothering? _Queen_. Good. _King_. Any way, so 'tis done. _Bal_. But I will have, Sir, This under your owne hand; that you desire it, You plot it, set me on too't. _King_. Penne, Inke and paper. _Bal_. And then as large a pardon as law and wit Can engrosse for me. _King_. Thou shalt ha my pardon. _Bal_. A word more, Sir; pray will you tell me one thing? _King_. Yes, any thing, deare _Baltazar_. _Bal_. Suppose I have your strongest pardon, can that cure my wounded Conscience? can there your pardon help me? You not onely knocke the Ewe a'th head, but cut the Innocent Lambes throat too: yet you are no Butcher! _Queen_. Is this thy promis'd yeelding to an Act So wholesome for thy Country? _King_. Chide him not. _Bal_. I woo'd not have this sinne scor'd on my head For all the Indaean Treasury. _King_. That song no more: Doe this and I will make thee a great man. _Bal_. Is there no farther trick in't, but my blow, your purse, and my pardon? _Mal_. No nets upon my life to entrap thee. _Bal_. Then trust me, these knuckles worke it. _King_. Farewell, be confident and sudden. _Bal_. Yes; Subjects may stumble when Kings walk astray: Thine Acts shall be a new Apocrypha. [_Exeunt_. _Actus Quartus_. SCAENA PRIMA. _Enter Medina, Alba and Daenia, met by Baltazar with a Ponyard and a Pistoll_. _Bal_. You meet a _Hydra_; see, if one head failes; Another with a sulphurous beake stands yawning. _Med_. What hath rais'd up this Devill? _Bal_. A great mans vices, that can raise all hell. What woo'd you call that man, who under-saile In a most goodly ship wherein he ventures His life, fortunes and honours, yet in a fury Should hew the Mast downe, cast Sayles over-boord, Fire all the Tacklings, and to crowne this madnesse Shoo'd blow up all the Deckes, burne th'oaken ribbes And in that Combat 'twixt two Elements Leape desperately and drowne himselfe i'th Seas,-- What were so brave a fellow? _Omnes_. A brave blacke villaine. _Bal_. That's I; all that brave blacke villaine dwels in me, If I be that blacke villaine; but I am not: A Nobler Character prints out my brow, Which you may thus read: I was banish'd Spaine For emptying a Court-Hogshead, but repeal'd So I woo'd (e're my reeking Iron was cold) Promise to give it a deepe crimson dye In--none heare?--stay--no, none heare. _Med_. Whom then? _Bal_. Basely to stab a woman, your wrong'd Neece, And her most innocent sonne _Sebastian_. _Alb_. The Boare now foames with whetting. _Daen_. What has blunted Thy weapons point at these? _Bal_. My honesty, A signe at which few dwell, pure honesty. I am a vassaile to _Medina's_ house; He taught me first the A, B, C of warre[203] E're I was Truncheon-high I had the stile Of beardlesse Captaine, writing then but boy: And shall I now turne slave to him that fed me With Cannon-bullets, and taught me, Estridge[204]-like, To digest Iron and Steele? no: yet I yeelded With willow-bendings to commanding breaths. _Med_. Of whom? _Bal_. Of King and Queene: with supple Hams And an ill-boading looke I vow'd to doo't; Yet, lest some choake-peare[205] of State-policy Shoo'd stop my throat and spoyle my drinking-pipe, See (like his cloake) I hung at the Kings elbow Till I had got his hand to signe my life. _Daen_. Shall we see this and sleepe? _Alb_. No, whilst these wake. _Med_. 'Tis the Kings hand. _Bal_. Thinke you me a quoyner? _Med_. No, no, thou art thy selfe still, Noble _Baltazar_; I ever knew thee honest, and the marke Stands still upon thy forehead. _Bal_. Else flea the skin off. _Med_. I ever knew thee valiant and to scorne All acts of basenesse: I have seene this man Write in the field such stories with his sword That our best chiefetaines swore there was in him As 'twere a new Philosophy of fighting, His deeds were so Puntillious. In one battell, When death so nearely mist my ribs, he strucke Three horses stone-dead under me: this man Three times that day (even through the jawes of danger) Redeem'd me up, and (I shall print it ever) Stood o're my body with _Colossus_ thighes Whilst all the Thunder-bolts which warre could throw Fell on his head; and, _Baltazar_, thou canst not Be now but honest still and valiant still Not to kill boyes and women. _Bal_. My byter here eats no such meat. _Med_. Goe, fetch the mark'd-out Lambe for slaughter hither; Good fellow souldier, ayd him--and stay--marke, Give this false fire to the beleeving King, That the child's sent to heaven but that the mother Stands rock'd so strong with friends ten thousand billowes Cannot once shake her. _Bal_. This I'le doe. _Med_. Away; Yet one word more; your Counsel, Noble friends; Harke, _Baltazar_, because nor eyes nor tongues Shall by loud Larums that the poore boy lives Question thy false report, the child shall closely, Mantled in darknesse, forthwith be conveyed To the Monastery of Saint _Paul_. _Omnes_. Good. _Med_. Dispatch then; be quicke. _Bal_. As Lightning. [_Exit_. _Alb_. This fellow is some Angell drop'd from heaven To preserve Innocence. _Med_. He is a wheele Of swift and turbulent motion; I have trusted him, Yet will not hang on him to many plummets Lest with a headlong Cyre (Gyre?) he ruines all. In these State-consternations, when a kingdome Stands tottering at the Center, out of suspition Safety growes often. Let us suspect this fellow; And that, albeit he shew us the Kings hand, It may be but a tricke. _Daen_. Your Lordship hits A poyson'd nayle i'th head: this waxen fellow (By the Kings hand so bribing him with gold) Is set on skrews, perhaps is made his Creature To turne round every way. _Med_. Out of that feare Will I beget truth; for my selfe in person Will sound the Kings brest. _Carl_. How! your selfe in person. _Alb_. That's half the prize he gapes for. _Med_. I'le venture it, And come off well, I warrant you, and rip up His very entrailes, cut in two his heart And search each corner in't; yet shall not he Know who it is cuts up th'Anatomy. _Daen_. 'Tis an exploit worth wonder. _Carl_. Put the worst; Say some Infernall voyce shoo'd rore from hell The Infant's cloystering up. _Alb_. 'Tis not our danger Nor the imprison'd Prince's, for what Theefe Dares by base sacrilege rob the Church of him? _Carl_. At worst none can be lost but this slight fellow. _Med_. All build on this as on a stable Cube: If we our footing keepe we fetch him forth And Crowne him King; if up we fly i'th ayre We for his soules health a broad way prepare. _Daen_. They come. _Enter Baltazar and Sebastian_. _Med_. Thou knowest where To bestow him, _Baltazar_. _Bal_. Come Noble[206] Boy. _Alb_. Hide him from being discovered. _Bal_. Discover'd? woo'd there stood a troope of Moores Thrusting the pawes of hungry Lions forth To seize this prey, and this but in my hand; I should doe something. _Seb_. Must I goe with this blacke fellow, Vncle? _Med_. Yes, pretty Coz; hence with him, _Baltazar_. _Bal_. Sweet child, within few minutes I'le change thy fate And take thee hence, but set thee at heavens gate. [_Exeunt Bal. and Seb_. _Med_. Some keepe aloof and watch this Souldier. _Carl_. I'le doo't. _Daen_. What's to be done now? _Med_. First to plant strong guard About the mother, then into some snare To hunt this spotted Panther and there kill him. _Daen_. What snares have we can hold him? _Med_. Be that care mine: Dangers (like Starres) in darke attempts best shine. [_Exeunt_. (SCENE 2.) _Enter Cornego, Baltazar_. _Cor_. The Lady Onaelia dresseth the stead[207] of her commendations in the most Courtly Attire that words can be cloth'd with, from her selfe to you by me. _Bal_. So, Sir; and what disease troubles her now? _Cor_. The King's Evill; and here she hath sent something to you wrap'd up in a white sheet; you need not feare to open it, 'tis no coarse. _Bal_. What's here? a letter minc'd into five morsels? What was she doing when thou camest from her? _Cor_. At the pricke-song[208]. _Bal_. So methinks, for here's nothing but sol-Re-fa-mi. What Crochet fils her head now, canst tell? _Cor_. No Crochets, 'tis onely the Cliffe has made her mad. _Bal_. What instrument playd she upon? _Cor_. A wind instrument, she did nothing but sigh. _Bal_. Sol, Ra, me, Fa, Mi. _Cor_. My wit has alwayes had a singing head; I have found out her Note, Captaine. _Bal_. The tune? come. _Cor_. Sol, my soule; re, is all rent and torne like a raggamuffin; me, mend it, good Captaine; fa, fa,--whats fa, Captaine? _Bal_. Fa? why, farewell and be hang'd. _Cor_. Mi, Captaine, with all my heart. Have I tickled my Ladies Fiddle well? _Bal_. Oh, but your sticke wants Rozen to make the string sound clearely. No, this double Virginall being cunningly touch'd, another manner of Jacke[209] leaps up then is now in mine eye. Sol, Re, me, fa, mi--I have it now; _Solus Rex me facit miseram_. Alas, poore Lady! tell her no Pothecary in Spaine has any of that _Assa Fetida_ she writes for. _Cor_. _Assa Fetida_? what's that? _Bal_. A thing to be taken in a glister-pipe? _Cor_. Why, what ayles my Lady? _Bal_. What ayles she? why, when she cryes out _Solus Rex me facit miseram_, she sayes in the Hypocronicall language that she is so miserably tormented with the wind-Chollicke that it rackes her very soule. _Cor_. I said somewhat cut her soule in pieces. _Bal_. But goe to her and say the oven is heating. _Cor_. And what shall be bak'd in't? _Bal_. Carpe pies, and besides tell her the hole in her Coat shall be mended; and tell her if the Dyall of good dayes goe true, why then bounce Buckrum. _Cor_. The Divell lyes sicke of the Mulligrubs. _Bal_. Or the Cony is dub'd, and three sheepskins-- _Cor_. With the wrong side outward. _Bal_. Shall make the Fox a Night-cap. _Cor_. So the Goose talkes French to the Buzzard. _Bal_. But, Sir, if evill dayes justle our prognostication to the wall, then say there's a fire in the whore-masters Cod-peece. _Cor_. And a poyson'd Bagge-pudding in Tom Thumbes belly. _Bal_. The first cut be thine: farewell! _Cor_. Is this all? _Bal_. Woo't not trust an Almanacke? _Cor_. Nor a Coranta[210] neither, tho it were seal'd with Butter; and yet I know where they both lye passing well. _Enter Lopez_. _Lop_. The King sends round about the Court to seek you. _Bal_. Away, Otterhound. _Cor_. Dancing Beare, I'me gone. [_Exit_. _Enter King attended_. _King_. A private roome.-- [_Exeunt Omnes_. Is't done? hast drawne thy two edg'd sword out yet? _Bal_. No, I was striking at the two Iron Barres that hinder your passage; and see, Sir. [_Drawes_. _King_. What meanst thou? _Bal_. The edge abated? feele. _King_. No, no, I see it. _Bal_. As blunt as Ignorance. _King_. How? put up--So--how? _Bal_. I saw by chance, hanging in Cardinall _Alvarez_ Gallery, a picture of hell. _King_. So; what of that? _Bal_. There lay upon burnt straw ten thousand brave fellowes, all starke naked, some leaning upon Crownes, some on Miters, some on bags of gold; Glory in another Corner lay like a feather beaten in the raine; Beauty was turn'd into a watching Candle that went out stinking; Ambition went upon a huge high paire of stilts but horribly rotten; some in another nooke were killing Kings, and some having their elbowes shov'd forward by Kings to murther others: I was (methought) halfe in hell my selfe whilst I stood to view this peece. _King_. Was this all? _Bal_. Was't not enough to see that? a man is more healthfull that eats dirty puddings than he that feeds on a corrupted Conscience. _King_. Conscience! what's that? a Conjuring booke ne're open'd Without the readers danger: 'tis indeed A scare-crow set i'th world to fright weake fooles. Hast thou seene fields pav'd o're with carkasses Now to be tender-footed, not to tread On a boyes mangled quarters and a womans? _Bal_. Nay, Sir, I have search'd the records of the Low-Countries and finde that by your pardon I need not care a pinne for Goblins; and therefore I will doo't, Sir: I did but recoyle because I was double charg'd. _King_. No more; here comes a Satyre with sharpe hornes. _Enter Cardinall, and Medina like a French Doctor_. _Car_. Sir, here's a Frenchman charg'd with some strange businesse Which to your close eare onely hee'll deliver, Or else to none. _King_. A Frenchman? _Med_. We, Mounsire. _King_. Cannot he speake the Spanish? _Med_. Si Signior, vr Poco:--Monsir, Acoutez in de Corner; me come for offer to your Bon gace mi trez humble service. By gar no John fidleco shall put into your neare braver Melody dan dis vn petite pipe shall play upon to your great bon Grace. _King_. What is the tune you'll strike up? touch the string. _Med_. Dis; me ha run up and downe mane Countrie and learne many fine ting and mush knavery; now more and all dis me know you ha jumbla de fine vench and fill her belly wid a Garsoone: her name is le Madame-- _King_. _Onaelia_. _Med_. She by gar: Now, Monsire, dis Madam send for me to helpe her Malady, being very naught of her corpes (her body). Me know you no point love a dis vensh; but, royall Monsire, donne Moy ten towsand French Crownes, she shall kicke up her taile, by gar, and beshide lye dead as dog in the shannell. _King_. Speake low. _Med_. As de bagge-pipe when the winde is puff, Garbeigh. _King_. Thou nam'st ten thousand Crownes; I'le treble them, Rid me but of this leprosie: thy name? _Med_. Monsire Doctor _Devile_. _King_. Shall I a second wheele adde to this mischiefe To set it faster going? if one breake, Th'other may keepe his motion. _Med_. Esselent fort boone. _King_. _Baltazar_, To give thy Sword an edge againe, this Frenchman Shall whet thee on, that if thy pistoll faile, Or ponyard, this can send the poyson home. _Bal_. Brother _Cain_, wee'll shake hands. _Med_. In de bowle of de bloody busher: tis very fine wholesome. _King_. And more to arme your resolution, I'le tune this Churchman so that he shall chime In sounds harmonious. Merit to that man Whose hand has but a finger in that act. _Bal_. That musicke were worth hearing. _King_. Holy Father, You must give pardon to me in unlocking A Cave stuft full with Serpents which my State Threaten to poyson; and it lyes in you To breake their bed with thunder of your voyce. _Car_. How, princely sonne? _King_. Suppose an universall Hot Pestilence beat her mortiferous wings Ore all my Kingdome, am I not bound in soule To empty all our Achademes of Doctors And Aesculapian Spirits to charme this plague? _Car_. You are. _King_. Or had the Canon made a breach Into our rich Escuriall, down to beat it About our eares, shoo'd I to stop this breach Spare even our richest Ornaments, nay our Crowne, Could it keepe bullets off? _Car_. No, Sir, you should not. _King_. This Linstocke[211] gives you fire: shall then that strumpet And bastard breathe quicke vengeance in my face, Making my kingdome reele, my subjects stagger In their obedience, and yet live? _Car_. How? live! Shed not their bloods to gaine a kingdome greater Then ten times this. _Med_. Pishe, not mattera how Red-cap and his wit run. _King_. As I am Catholike King I'le have their hearts Panting in these two hands. _Car_. Dare you turne Hang-man? Is this Religion Catholicke, to kill, What even bruit beasts abhorre to doe, your owne! To cut in sunder wedlockes sacred knot Tyed by heavens fingers! to make Spaine a Bonfire To quench which must a second Deluge raine In showres of blood, no water! If you doe this There is an Arme Armipotent that can fling you Into a base grave, and your Pallaces With Lightning strike and of their Ruines make A Tombe for you, unpitied and abhorr'd. Beare witnesse, all you Lamps Coelestiall, I wash my hands of this. (_Kneeling_.) _King_. Rise, my goon Angell, Whose holy tunes beat from me that evill spirit Which jogs mine elbow.--Hence, thou dog of hell! _Med_. Baw wawghe. _King_. Barke out no more, thou Mastiffe; get you all gone, And let my soule sleepe.--There's gold; peace, see it done. [_Exit_. _Manent Medina, Baltazar, Cardinall_. _Bal_. Sirra, you Salsa-Perilla Rascall, Toads-guts, you whorson pockey French Spawne of a bursten-bellyed Spyder, doe you heare, Monsire? _Med_. Why doe you barke and snap at my Narcissus as if I were de Frenshe doag? _Bal_. You Curre of _Cerberus_ litter, (_strikes him_), you'll poyson the honest Lady? doe but once toot[212] into her chamber-pot and I'll make thee looke worse then a witch does upon a close-stoole. _Car_. You shall not dare to touch him, stood he here Single before thee. _Bal_. I'le cut the Rat into Anchovies. _Car_. I'le make thee kisse his hand, imbrace him, love him, And call him-- (_Medina discovers_) _Bal_. The perfection of all Spanyards; Mars in little; the best booke of the art of Warre printed in these Times: as a French Doctor I woo'd have given you pellets for pills, but as my noblest Lord rip my heart out in your service. _Med_. Thou art the truest Clocke That e're to time paidst tribute, honest Souldier. I lost mine owne shape and put on a French Onely to try thy truth and the kings falshood, Both which I find. Now this great Spanish volume Is open'd to me, I read him o're and o're, Oh what blacke Characters are printed in him! _Car_. Nothing but certaine ruine threat your Neece, Without prevention; well this plot was laid In such disguise to sound him; they that know How to meet dangers are the lesse afraid: Yet let me counsell you not to text downe These wrongs in red lines. _Med_. No, I will not, father: Now that I have Anatomiz'd his thoughts I'le read a lecture on 'em that shall save Many mens lives, and to the kingdome Minister Most wholesome Surgery: here's our Aphorisme,[213]-- These letters from us in our Neeces name, You know, treat of a marriage. _Car_. There's the strong Anchor To stay all in this tempest. _Med_. Holy Sir, With these worke you the King and so prevaile That all these mischiefes _Hull_ with Flagging saile. _Car_. My best in this I'le doe. _Med_. Souldier, thy brest I must locke better things in. _Bal_. Tis your chest with 3 good keyes to keep it from opening, an honest hart, a daring hand and a pocket which scornes money. [_Exeunt_. _Actus Quintus_. SCAENA PRIMA. _Enter King, Cardinall with letters_, [_Valasco and Lopez_.] _King_. Commend us to _Medina_, say his letters Right pleasing are, and that (except himselfe) Nothing could be more welcome: counsell him (To blot the opinion out of factious numbers) Onely to have his ordinary traine Waiting upon him; for, to quit all feares Vpon his side of us, our very Court Shall even but dimly shine with some few Dons, Freely to prove our longings great to peace. _Car_. The Constable expects some pawne from you That in this Fairy circle shall rise up No Fury to confound his Neece nor him. _King_. A King's word is engag'd. _Car_. It shall be taken. [_Exit_. _King_. _Valasco_, call the Captaine of our Guard, Bid him attend us instantly. _Val_. I shall. [_Exit_. _King_. _Lopez_, come hither: see Letters from _Duke Medina_, both in the name Of him and all his Faction, offering peace, And our old love (his Neece) _Onaelia_ In Marriage with her free and faire consent To _Cockadillio_, a Don of Spaine. _Lop_. Will you refuse this? _King_. My Crowne as soone: they feele their sinowy plots Belike to shrinke i'th joynts, and fearing Ruine Have found this Cement out to piece up all, Which more endangers all. _Lop_. How, Sir! endangers? _King_. Lyons may hunted be into the snare, But if they once breake loose woe be to him That first seiz'd on 'em. A poore prisoner scornes To kisse his Jaylor; and shall a King be choak'd With sweete-meats by false Traytors! no, I will fawne On them as they stroake me, till they are fast But in this paw, and then-- _Lop_. A brave revenge.-- The Captaine of your Guard. _Enter Captaine_. _King_. Vpon thy life Double our Guard this day, let every man Beare a charg'd Pistoll hid; and at a watch-word Given by a Musket, when our selfe sees Time, Rush in; and if _Medina's_ Faction wrastle Against your forces, kill; but if yeeld, save. Be secret. _Alanz_. I am charm'd, Sir. [_Exit_. _King_. Watch, _Valasco_; If any weare a Crosse, Feather or Glove Or such prodigious signes of a knit Faction, Table their names up; at our Court-gate plant Good strength to barre them out if once they swarme: Doe this upon thy life. _Val_. Not death shall fright me. [_Exeunt Valasco and Lopez_. _Enter Baltazar_. _Bal_. 'Tis done, Sir. _King_. Death! what's done? _Bal_. Young Cub's flayd, But the shee-fox shifting her hole is fled; The little Iackanapes the boy's braind. _King_. _Sebastian_? _Bal_. He shall ne're speake more Spanish. _King_. Thou teachest me to curse thee. _Bal_. For a bargaine you set your hand to? _King_. Halfe my Crowne I'de lose were it undone. _Bal_. But half a Crowne? that's nothing: His braines sticke in my conscience more than yours. _King_. How lost I the French Doctor? _Bal_. As French-men lose their haire: here was too hot staying for him. _King_. Get thou, too, from my sight: the Queen wu'd see thee. _Bal_. Your gold, Sir. _King_. Goe with _Judas_ and repent. _Bal_. So men hate whores after lusts heat is spent; I'me gone, Sir. _King_. Tell me true,--is he dead? _Bal_. Dead. _King_. No matter; 'tis but morning of revenge; The Sun-set shall be red and Tragicall. [_Exit_. _Bal_. Sinne is a Raven croaking[214] her owne fall. [_Exit_. (SCENE 2.) _Enter Medina, Daenia, Alba, Carlo and the Faction, with Rosemary in their hats_. _Med_. Keepe lock'd the doore and let none enter to us But who shares in our fortunes. _Daen_. Locke the dores. _Alb_. What entertainment did the King bestow Vpon your letters and the Cardinals? _Med_. With a devouring eye he read 'em o're Swallowing our offers into his empty bosome As gladly as the parched earth drinks healths Out of the cup of heaven. _Carl_. Little suspecting What dangers closely lye enambushed. _Daen_. Let not us trust to that; there's in his brest Both Fox and Lion, and both those beasts can bite: We must not now behold the narrowest loope-hole But presently suspect a winged bullet Flyes whizzing by our eares. _Med_. For when I let The plummet fall to sound his very soule In his close-chamber, being French-Doctor-like, He to the Cardinals eare sung sorcerous notes; The burthen of his song to mine was death, _Onaelia's_ murder and _Sebastians_. And thinke you his voyce alters now? 'Tis strange To see how brave this Tyrant shewes in Court, Throan'd like a god: great men are petty starres Where his rayes shine; wonder fills up all eyes By sight of him: let him but once checke sinne, About him round all cry "oh excellent king! Oh Saint-like man!" but let this King retire Into his Closet to put off his robes, He like a Player leaves his parte off, too: Open his brest and with a Sunne-beame search it, There's no such man; this King of gilded clay Within is uglinesse, lust, treachery, And a base soule tho reard Colossus-high. (_Baltazar beats to come in_.) _Daen_. None till he speakes and that we know his voyce: Who are you? _Within Bal_. An honest house-keeper in Rosemary-lane, too, If you dwell in the same parish. _Med_. Oh 'tis our honest Souldier, give him entrance. _Enter Baltazar_. _Bal_. Men show like coarses[215] for I meet few but are stuck with Rosemary: everyone ask'd mee who was married to-day, and I told 'em Adultery and Repentance, and that shame and a Hangman followed 'em to Church. _Med_. There's but two parts to play: shame has done hers But execution must close up the Scaene, And for that cause these sprigs are worne by all, Badges of Mariage, now of Funerall, For death this day turns Courtier. _Bal_. Who must dance with him? _Med_. The King, and all that are our opposites; That dart or this must flye into the Court, Either to shoote this blazing starre from Spaine Or else so long to wrap him up in clouds Till all the fatall fires in him burne out, Leaving his State and conscience cleere from doubt Of following uprores. _Alb_. Kill not but surprize him. _Carl_. Thats my voyce still. _Med_. Thine, Souldier. _Bal_. Oh, this Collicke of a kingdome! when the wind of treason gets amongst the small guts, what a rumbling and a roaring it keepes! and yet, make the best of it you can, it goes out stinking. Kill a King! King! _Daen_. Why? _Bal_. If men should pull the Sun out of heaven every time 'tis ecclips'd, not all the Wax nor Tallow in Spaine woo'd serve to make us Candles for one yeare. _Med_. No way to purge the sicke State but by opening a veine. _Bal_. Is that your French Physicke? if every one of us shoo'd be whip'd according to our faults, to be lasht at a carts taile would be held but a flea-biting. _Enter Signeor No:[216] Whispers Medina_. _Med_. What are you? come you from the King? _No_. No. _Bal_. No? more no's? I know him, let him enter. _Med_. Signeor, I thanke your kind Intelligence. The newes long since was sent into our eares, Yet we embrace your love; so fare you well. _Carl_. Will you smell to a sprig of Rosemary? _No_. No. _Bal_. Will you be hang'd? _No_. No. _Bal_. This is either Signeor No, or no Signeor. _Med_. He makes his love to us a warning-peece To arme our selves against we come to Court, Because the guard is doubled. _Omnes_. Tush, we care not. _Bal_. If any here armes his hand to cut off the head, let him first plucke out my throat. In any Noble Act Ile wade chin-deepe with you: but to kill a King! _Med_. No, heare me-- _Bal_. You were better, my Lord, saile 500 times to _Bantam_[217] in the West-Indies than once to _Barathrum_ in the Low-Countries. It's hot going under the line there; the Callenture of the soule is a most miserable madnesse. _Med_. Turne, then, this wheele of Fate from shedding blood, Till with her owne hand Iustice weyes all. _Bal_. Good. [_Exeunt_. (SCENE 3.) _Queen_. Must then his Trul be once more sphear'd in Court To triumph in my spoyles, in my ecclipses? And I like moaping _Iuno_ sit whilst _Iove_ Varies his lust into five hundred shapes To steale to his whores bed? No, _Malateste_; Italian fires of Iealousie burn my marrow: For to delude my hopes the leacherous King Cuts out this robe of cunning marriage To cover his Incontinence, which flames Hot (as my fury) in his black desires. I am swolne big with child of vengeance now, And, till deliver'd, feele the throws of hell. _Mal_. Iust is your Indignation, high and noble, And the brave heat of a true Florentine. For Spaine Trumpets abroad her Interest In the Kings heart, and with a black cole drawes On every wall your scoff'd at injuries. As one that has the refuse of her sheets, And the sick Autumne of the weakned King, Where she drunke pleasures up in the full spring. _Queen_. That, _Malateste_, That, That Torrent wracks me; But _Hymens_ Torch (held downe-ward) shall drop out, And for it the mad Furies swing their brands About the Bride-chamber. _Mal_. The Priest that joyns them Our Twin-borne malediction. _Queen_. Lowd may it speake. _Mal_. The herbs and flowers to strew the wedding way Be Cypresse, Eugh, cold Colloquintida. _Queen_. Henbane and Poppey, and that magicall weed[218] Which Hags at midnight watch to catch the seed. _Mal_. To these our execrations, and what mischiefe Hell can but hatch in a distracted braine Ile be the Executioner, tho it looke So horrid it can fright e'ne murder backe. _Queen_. Poyson his whore to day, for thou shalt wait On the Kings Cup, and when, heated with wine, He cals to drinke the Brides health, Marry her Alive to a gaping grave. _Mal_. At board? _Queen_. At board. _Mal_. When she being guarded round about with friends, Like a faire Iland hem'd with Rocks and Seas,-- What rescue shall I find? _Queen_. Mine armes? dost faint? Stood all the Pyrenaean hills, that part Spaine and our Country, on each others shoulders, Burning with Aetnean flame, yet thou shouldst on, As being my steele of resolution First striking sparkles from my flinty brest. Wert thou to catch the horses of the Sunne Fast by their bridles and to turne back day, Wood'st thou not doo't (base coward) to make way To the Italians second blisse, revenge? _Mal_. Were my bones threatned to the wheele of torture, Ile doo't. _Enter Lopes_. _Queen_. A ravens voyce, and it likes me well. _Lop_. The King expects your presence. _Mal_. So, so, we come, To turne this Brides day to a day of doome. [_Exeunt_. (SCENE 4.) _A Banquet set out, Cornets sounding; Enter at one dore Lopez, Valasco, Alanzo, No: after them King, Cardinall, with Don Cockadillio, Bridegroome; Queene and Malateste after. At the other dore Alba, Carlo, Roderigo, Medina and Daenia, leading Onaelia as Bride, Cornego and Iuanna after; Baltazar alone; Bride and Bridegroome kisse, and by the Cardinall are join'd hand in hand: King is very merry, hugging Medina very lovingly_. _King_. For halfe Spaines weight in Ingots I'de not lose This little man to day. _Med_. Nor for so much Twice told, Sir, would I misse your kingly presence, Mine eyes have lost th'acquaintance of your face So long, and I so little late read o're That Index of the royall book your mind, That scarce (without your Comment) can I tell When in those leaves you turne o're smiles or frownes. _King_. 'Tis dimnesse of your sight, no fault i'th letter; _Medina_, you shall find that free from Errata's: And for a proofe, If I could breath my heart in welcomes forth, This Hall should ring naught else. Welcome, _Medina_; Good Marquesse _Daenia_, Dons of Spaine all welcome! My dearest love and Queene, be it your place To entertaine the Bride and doe her grace. _Queen_. With all the love I can, whose fire is such, To give her heat, I cannot burne too much. _King_. Contracted Bride and Bridegroome sit; Sweet flowres not pluck'd in season lose their scent, So will our pleasures. Father Cardinall, Methinkes this morning new begins our reigne. _Car_. Peace had her Sabbath ne're till now in Spaine. _King_. Where is our noble Souldier, _Baltazar_? So close in conference with that Signior? _No_. No. _King_. What think'st thou of this great day _Baltazar_? _Bal_. Of this day? why, as of a new play, if it ends well all's well. All men are but Actors; now if you, being the King, should be out of your part, or the Queene out of hers or your Dons out of theirs, here's No wil never be out of his. _No_. No. _Bal_. 'Twere a lamentable peece of stuffe to see great Statesmen have vile Exits; but I hope there are nothing but plaudities in all your Eyes. _King_. Mine, I protest, are free. _Queen_. And mine, by heaven! _Mal_. Free from one goode looke till the blow be given. _King_. Wine; a full Cup crown'd to _Medina's_ health! _Med_. Your Highnesse this day so much honors me That I, to pay you what I truly owe, My life shall venture for it. _Daen_. So shall mine. _King_. _Onaelia_, you are sad: why frownes your brow? _Onae_. A foolish memory of my past ills Folds up my looke in furrowes of old care, But my heart's merry, Sir. _King_. Which mirth to heighten Your Bridegroome and your selfe first pledge this health Which we begin to our high Constable. (_Three Cups fild: 1 to the King, 2 to the Bridegroome, 3 to Onaelia, with whom the King complements_.) _Queen_. Is't speeding? _Mal_. As all our Spanish figs[219] are. _King_. Here's to _Medina's_ heart with all my heart. _Med_. My hart shal pledge your hart i'th deepest draught That ever Spanyard dranke. _King_. _Medina_ mockes me Because I wrong her with the largest Bowle: Ile change with thee, _Onaelia_. (_Mal. rages_) _Queen_. Sir, you shall not. _King_. Feare you I cannot fetch it off? _Queen_. _Malateste_! _King_. This is your scorne to her, because I am doing This poorest honour to her.--Musicke sound! It goes were it ten fadoms to the ground. _Cornets. King drinkes; Queen and Mal. storms_. _Mal_. Fate strikes with the wrong weapon. _Queen_. Sweet royall Sir, no more: it is too deepe. _Mal_. Twill hurt your health, Sir. _King_. Interrupt me in my drinke! 'tis off. _Mal_. Alas, Sir, You have drunke your last: that poyson'd bowle I fill'd, Not to be put into your hand but hers. _King_. Poyson'd? _Omnes_. Descend black speckled soule to hell. (_kil Mal. dyes_.) _Mal_. The Queene has sent me thither? _Card_. What new furie shakes now her snakes locks? _Queen_. I, I, tis I, Whose soule is torne in peeces till I send This Harlot home. _Car_. More Murders? save the lady. _Balt_. Rampant? let the Constable make a mittimus. _Med_. Keepe 'em asunder. _Car_. How is it royall sonne? _King_. I feele no poyson yet; only mine eyes Are putting out their lights: me thinks I feele Deaths Icy fingers stroking downe my face; And now I'me in a mortall cold sweat. _Queen_. Deare my Lord. _King_. Hence! call in my Physicians. _Med_. Thy Physician, Tyrant, Dwels yonder: call on him or none. _King_. Bloody _Medina_! stab'st thou, _Brutus_, too? _Daen_. As hee is so are we all. _King_. I burne; My braines boyle in a Caldron: O, one drop Of water now to coole me! _Onae_. Oh, let him have Physicians! _Med_. Keepe her backe. _King_. Physicians for my soule: I need none else. You'll not deny me those? Oh, holy Father, Is there no mercy hovering in a cloud For me, a miserable King, so drench'd In perjury and murder? _Car_. Oh, Sir, great store. _King_. Come downe, come quickly downe. _Car_. I'll forthwith send For a grave Fryer to be your Confessor. _King_. Doe, doe. _Car_. And he shall cure your wounded soule: --Fetch him, good Souldier. _Bal_. So good a work I'le hasten. _King_. _Onaelia_! oh, shee's drown'd in tears. _Onaelia_! Let me not dye unpardoned at thy hands. _Enter Baltazar, Sebastian as a Fryer, with others_. _Car_. Here comes a better Surgeon. _Seb_. Haile my good Sonne! I come to be thy ghostly Father. _King_. Ha! My child? tis my _Sebastian_, or some spirit Sent in his shape to fright me. _Bal_. 'Tis no gobling, Sir, feele: your owne flesh and blood, and much younger than you tho he be bald, and calls you son. Had I bin as ready to cut his sheeps throat as you were to send him to the shambles, he had bleated no more. There's lesse chalke upon you[r] score of sinnes by these round o'es. _King_. Oh, my dul soule, looke up; thou art somewhat lighter. Noble _Medina_, see, _Sebastian_ lives: _Onaelia_, cease to weepe, _Sebastian_ lives. Fetch me my Crowne: my sweetest pretty Fryer, Can my hands doo't, He raise thee one step higher. Th'ast beene in heavens house all this while, sweet boy? _Seb_. I had but coarse cheere. _King_. Thou couldst nere fare better: Religious houses are those hyves where Bees Make honey for mens soules. I tell thee, Boy, A Fryery is a Cube which strongly stands, Fashioned by men, supported by heavens hands: Orders of holy Priest-hood are as high, I'th eyes of Angels, as a Kings dignity. Both these unto a Crowne give the full weight, And both are thine: you that our Contract know, See how I scale it with this Marriage; My blessing and Spaines kingdome both be thine. _Omnes_. Long live _Sebastian_! _Onae_. Doff that Fryers course gray, And since hee's crown'd a king, clothe him like one. _King_. Oh no; those are right Soveraigne Ornaments: Had I been cloth'd so I had never fill'd Spaine's Chronicle with my blacke Calumny. My worke is almost finish'd: where's my Queene? _Queen_. Heere, peece-meale torne by Furies. _King_. _Onaelia_! Your hand, _Paulina_, too; _Onaelia_, yours: This hand (the pledge of my twice broken faith), By you usurp'd, is her Inheritance. My love is turn'd, see, as my fate is turn'd: Thus they to day laugh, yesterday which mourn'd: I pardon thee my death. Let her be sent Backe into Florence with a trebled dowry. Death comes: oh, now I see what late I fear'd; A Contract broke, tho piec'd up ne're so well, Heaven sees, earth suffers, but it ends in hell. (_Moritur_.) _Onae_. Oh, I could dye with him! _Queen_. Since the bright spheare I mov'd in falls, alas, what make I here? [_Exit_. _Med_. The hammers of blacke mischiefe now cease beating, Yet some irons still are heating. You, Sir Bridegroome, (Set all this while up as a marke to shoot at) We here discharge you of your bed fellow: She loves no Barbars washing. _Cock_. My Balls are sav'd then. _Med_. Be it your charge, so please you, reverend Sir, To see the late Queene safely sent to Florence: My Neece _Onaelia_, and that trusty Souldier, We doe appoint to guard the infant King. Other distractions Time must reconcile; The State is poyson'd like a Crocodile. [_Exeunt_. FINIS. FOOTNOTES: [1] The title, I suppose, of "Cuckold." [2] Tacitus in a few words gives a most masterly description of Poppea: --"Huic mulieri cuncta alia fuere praeter honestum animum: quippe mater eius, aetatis suae feminas pulchritudine supergressa, gloriam pariter et formam dederat: opes claritudini generis sufficiebant: sermo comis, nec absurdum ingenium: modestiam praeferre et lascivia uti: rarus in publicum egressus, idque velata parte oris, ne satiaret aspectum, vel quia sic decebat. Famae numquam pepercit, maritos et adulteros non distinguens, neque affectui suo aut alieno obnoxia: unde utilitas ostenderetur, illuc libidinem transtulit."--Ann. XIII. 45. [3] 4to. Why? Is he rais'd. [4] Cf. Dion Cassius, [Greek: X G] 20. [5] 4to. cleare th'ayre. [6] "Push" and "pish" are used indifferently by Elizabethan writers. [7] Cf. Verg. Aen. vi. 805-6:-- "Nec qui pampineis victor iuga flectit habenis, Liber, agens celso Nysae de vertice tigres." [8] 4to. Turpuus. (Vid. Sueton. Vit. Ner. 20.) [9] Tacitus (Ann. xvi. 14) mentions an astrologer of this name, who was banished by Nero. [10] Vid. Sueton. Vit. Ner. 25. [11] 4tos. _Servinus_. [12] Tacit. Ann. xv. 49. [13] By those "wicked armes" is meant, I suppose, the struggle between Caesar and Pompey. Posterity will think the horrors of civil war compensated by the pleasure of reading Lucan's epic! [14] 4tos. Ciria. [15] 4tos. beeds. [16] 4tos. begins. [17] A certain Volusius Proculus was one of the infamous agents in the murder of Agrippina, and afterwards betrayed the fearless woman Epicharis who confided to him the secret of Piso's conspiracy; but no one of this name was executed by Nero. [18] Quy. How! bruised, &c. [19] Quy. Say that I had no skill!--If the reading of the 4tos. is right the meaning must be, "As for his saying that I had no skill." [20] A copy of the 1633 4to. gives "shoulder-eac't," which is hardly less intelligible than the reading in the text. Everybody knows that Pelops received an ivory shoulder for the one that was consumed; but the word "shoulder-packt" conveys no meaning. "Shoulder-pieced," i.e., "fitted with an (ivory) shoulder," would be a shade more intelligible; but it is a very ugly compound. [21] Dion Cassius ([Greek: XB]. 14. ed. Bekker) reports this brutal gibe of Nero's; Rubellius Plautus was the luckless victim:--[Greek: "ho de dae Neron kai gelota kai skommata, ta ton syngenon kaka hepoieito ton goun Plauton apokteinas, hepeita taen kephalaen autou prosenechtheisan oi idon, 'ouk haedein,' hephae 'oti megalaen rina eichen,' osper pheisamenos an autou ei touto proaepistato."] [22] Persius' tutor, immortalised in his pupil's Fifth Satire. [23] Quy. with. [24] _Machlaean_--a word coined from [Greek: machlos] (sc. libidinosus). [25] Partly a translation from Persius, Sat. I. 11. 99-102:-- "Torva Mimalloneis implerunt cornua bombis, Et raptum vitulo caput ablatura superbo Bassaris, et lyncem Maenas flexura corymbis Euion ingeminat: reparabilis assonat Echo"; which lines are supposed to be a parody of some verses of Nero. Persius' comment-- "summa delumbe saliva Hoc natat: in labris et in udo est Maenas et Attis; Nec pluteum caedit, nec demorsos sapit ungues"-- agrees with the judgment of Tacitus (Ann. xiv. 16). Suetonius (Vit. Ner. 52), who had seen some of Nero's MSS., speaks of the extreme care that had been given to correction; and the few verses preserved by Seneca make against the estimate of Tacitus and Persius. [26] 4tos. Ennion. [27] Vid. Dion Cassius [Greek: XB]. 29. [28] 4tos. conductors. [29] 4tos. again. [30] Cf. Tacitus, Ann. xv. 48. [31] The 4to. points the passage thus:-- "The thing determinde on our meeting now, Is of the meanes, and place, due circumstance, As to the doing of things t'is requir'd, So done, it names the action." The words "t'is requir'd ... action," I take to mean, "The assassination must be accomplished in such a way as to appear an act of patriotism and make the actors famous." [32] Cf. Tacitus, Ann. xv. 52 [33] Cf. Sueton. Vit. Ner. 49:--"Mirum et vel praecipue notabile inter haec fuerit, nihil eum patientius quam maledicta et convitia hominum tulisse, neque in ullos lemorem quam qui se dictis aut carminibus lucessissent exstitisse. Multa Graece Latineque proscripta aut vulgata sunt, sicut illa:-- * * * * * _Roma domus fiet: Veios migrate Quirites, Si non et Veios occupat ista domus_." [34] 4tos. _Servi_. [35] 4tos. Servinus. [36] Cf. Tac. Ann. xvi. 5; and Sueton. Vit Ner. 23. [37] 4to. time. [38] Cf. Sueton. Vit. Ner. 23. "Itaque et enixae quaedam in spectaculis dicuntur, et multi taedio audiendi laudandique, clausis oppidorum portis, aut furtim desiluisse de muro aut morte simulata funere elati." [39] 4tos. And. [40] The 4tos. give "_Agrippa_," which is nonsense. By a slip of the tongue, Nero was going to say "Agrippina's death," when he hastily corrected himself. Tacitus and Suetonius tell us that Nero was always haunted with the memory of his murdered mother. [41] Cf. Tacitus, Ann. xvi. 5. "Ferebantque Vespasianum, tamquam somno conniveret, a Phoebo liberto increpitum aegreque meliorum precibus obtectum, mox imminentem perniciem maiore fato effugisse." [42] 4tos. _Ile_. [43] 4to. 1624. innocents. [44] Cf. Tacitus, Ann. xvi. 4. [45] 4to. I'd. [46] 4to. 1624. Aegamemnon. [47] This magnificent speech is quoted in Charles Lamb's _Specimens_. [48] 4tos. I'd. [49] "Nec quisquam defendere audebat, crebris multorum minis restinguere prohibentium, et quia alii palam faces iaciebant atque esse sibi auctorem vociferabantur, sive ut raptus licentius exercerent, seu jussu."--Tac. Ann. xv. 37. [50] The simile is from Vergil, Aen. ii. 304-308-- "In segetem veluti quum flamma furentibus Austris Incidit; aut rapidus montano flumine torrens Sternit agros, sternit sata laeta boumque labores, Praecipitesque trahit silvas: stupet inscius alto Accipiens sonitum saxi de vertice pastor." [51] The author may have had in his mind a passage in Dion Cassius' description of the fire:--[Greek: thorybos te oun exaisios pantachou pantas katelambanen, kai dietrichon ohi men tae ohi de tae hosper emplaektoi, kai allois tines epamynontes epynthanonto ta oikoi kaiomena kai heteroi prin kai akousai hoti ton spheteron ti empepraestai, emanthanon, hoti apololen. XB. 16]. [52] 4tos. _Cannos_. [53] 4tos. _Allius_. [54] The 4tos. give "thee gets." I feel confident that my emendation restores the true reading. [55] The reading of the 4tos. is the, "The most condemned," &c. A tribe named the "Moschi" (of whom mention is made in Herodotus) dwelt a little to the south of the Colchians. [56] So the 4tos. "Low hate" is nonsense. "_Long_ and native hate" would be spiritless; while "_bow and arrow laid_ apart" involves far too violent a change. I reluctantly give the passage up. [57] I suppose that the sentence is left unfinished; but perhaps it is more likely that the text is corrupt. [58] Quy. I now command the _Souldiery i'the Citie_. [59] Sc. descendants. Vid. Nares, s.v. [60] Cf. Tacitus, Ann. xv. 53. [61] 4tos. losse. [62] 4tos. soft. [63] Quy. they.--The passage, despite its obscurity of expression, seems to me intelligible; but I dare not venture to paraphrase it. [64] 4tos. are we. [65] "Call me cut" meant commonly nothing more than Falstaff's "call me horse"; but as applied to Sporus the term "cutt-boy" was literally correct. For what follows in the text cf. Sueton. Vit. Ner. cap. 28. [66] 4to. Subius, Flavius. [67] Quy. "I, [sc. aye] to himselfe; 'twould make the matter cleare," &c. [68] 4tos. _Gallii_. Our author is imitating Juvenal (Sat. x. ll. 99-102):-- "Huius qui trahitur praetextam sumere mavis, An Fidenarum Gabiorumque esse potestas Et de mensura ius dicere, vasa minora Frangere, pannosus vacuis Aedilis Ulubris?" [69] Cf. Tacitus, Annals, xv. 59. [70] 4tos. refuge. [71] Quy. _Euphrates_. [72] According to Tacitus, Piso retired to his house and there opened his veins. Vid. Ann. xv. 59. [73] Cf. Shakespeare, "Make mad the guilty and appal the free." Hamlet, II. 2. [74] So the 4tos; but Quy. "The Emperour's much pleas'd _That_ some have named _Seneca_." [75] Cf. Tacitus, Ann. xv. 45; Sueton. Vit. Ner. 32. [76] In Tacitus' account (Ann. xv. 67) the climax is curious:-- "'Oderam te,' inquit; 'nec quisquam tibi fidelior militum fuit dum amari meruisti: odisse coepi, postquam parricida matris et uxoris, auriga et histrio et incendiarius extitisti.'" [77] The verses would run better thus:-- "A feeling one; _Tigellinus_, bee't thy charge, And let me see thee witty in't. _Tigell_. Come, sirrah; Weele see." &c. [78] Quy. was oreheard to say. [79] 4tos. your. [80] Quy. even skies. [81] Quy. I'the firmament. [82] 4tos. loath by. [83] Martial, in a clever but coarse epigram (lib. xi. 56), ridicules the Stoic's contempt of death:-- "Hanc tibi virtutem fracta facit urceus ansa, Et tristis nullo qui tepet igne focus, Et teges et cimex et nudi sponda grabati, Et brevis atque eadem nocte dieque toga. O quam magnus homo es, qui faece rubentis aceti Et stipula et nigro pane carere potes. * * * * * Rebus in angustis facile est contemnere vitam: Fortiter ille facit qui miser esse potest." [84] Cf. Juv. Sat. v. 36, 37:-- "Quale coronati Thrasea Helvidiusque bibebant, Brutorum et Cassi natalibus." The younger Pliny (Ep. iii. 7) relates that Eilius Italicus religiously observed Vergil's birthday. [85] The 4tos. punctuate thus:-- "Here faire _Enanthe_, whose plumpe ruddy cheeke Exceeds the grape, it makes this; here my geyrle." Petronius is speaking hurriedly. He begins to answer _Enanthe's_ question: "it makes this" (i.e. "means this"), he says, but breaks off his explanation, and pledges his mistress. [86] 4tos. walles. [87] 4tos. Ith. [88] "Non cuivis homini contingit adire Corinthum." Horat. Epist. i. 17, 36 ([Greek: ou pantos andros es Korinthon esth' ho plous]). [89] Quy. Th'old _Anicean_ (sc. Anacreon). [90] A paraphrase of Horace's well-known lines: "Linquenda tellus, et domus, et placens Uxor; neque harum, quas colis, arborum, Te, praeter invisas cupressos, Ulla brevem dominum sequeter." --Odes, ii. 14, ll. 21-29. [91] 4to. your. [92] 4tos. thy. [93] Cf. Horace, Od. i. 12, ll. 37, 38:-- "Regulum, et Scauros _animaeque magnae Prodigum_ Paulum." [94] Vid. Tacitus, Ann. xi. 11; Sueton. Vit. Ner. 6. [95] 4tos. have. [96] 4tos. night. [97] The punning on the fairies' names recalls Bottom's pleasantries (M.N.D. iii. 1), and the resemblance is certainly too close to be accidental. [98] "Uncoth" here = wild, unfrequented; Cf. _As You Like It_, ii. 6, "If this _uncouth_ forest yield anything savage," &c. [99] A "Hunts up" was a hunting song, a réveillée, to rouse the hunters. An example of a "_Hunts up_" may be found, set to music by J. Bennet, in a collection of Ravenscroft, 1614. [100] Quy. "kind;" but our author is not very particular about his rhymes. [101] "Rascal" was the regular name for a lean deer (_As You like It_, iii. 3, &c.). [102] The whole scene is printed as verse in the 4to. [103] This very uncommon word (French: légèreté) occurs in _Henry V_. (iv. i. l. 23). [104] More commonly written "cote," a cottage. [105] To "draw dry foot" meant to follow by the scent. (_Com. of Errors_, iv. 2.) [106] No doubt the writer had in his mind the description of "Morpheus house" in the _Faerie Queene_ (Book i., Canto I). [107] "Whisht" (more commonly "whist") = hushed, stilled. Cf. Milton, _Ode on the Nativity_:-- "The winds with wonder _whist_ Smoothly the waters kist." [108] "Plancher" (Fr. planche) = a plank. Cf. _Arden of Feversham_, I. i. "Whilst on the _planchers_ pants his weary body," Shakespeare (_Measure for Measure_, iv. 1) has "a _planched_ gate." [109] "Incontinent" = immediately. The expression is very common (_Richard II_., v. 6, &c.). [110] These verses and Frisco's "Can you blow the little horne"? are evidently fragments of Old Ballads--to be recovered, let us hope, hereafter. [111] These four lines are from the old ballad of _Fortune my foe_, which will be found printed entire in the _Bagford Ballads_ (Ed. J.W. Ebsworth, part iv. pp. 962-3); the music is given in Mr. W. Chappell's _Popular Music of the Olden Time_, I. 162. Mr. Ebsworth writes me:-- "I have ascertained (assuredly) that what I at first thought to be a reference to 'Fortune my foe' in the Stationers' Registers, 1565-66, entered to John Charlewood (_Arber's Transcripts_, l. 310), as 'of one complaining of ye mutabilitie of Fortune' is _not_ 'Fortune my foe,' but one of Lempill's ballads, printed by R. Lekpriwicke (_sic_), and still extant in the Huth Collections--the true title being 'Ane Complaint vpon Fortoun;' beginning 'Inconstant world, fragill and friuolus.'" [112] Nares quotes from Chapman's _May Day_, "Lord, how you roll in your _rope-ripe_ terms." Minshew explains the word as "one ripe for a rope, or for whom the gallows groans." I find the expression "to rowle in their ropripe termes" in William Bullein's rare and curious "Dialogue both pleasaunt and pietiful," 1573, p. 116. [113] A very common term for a pimp. [114] "Bale of dice"--a pair of dice; the expression occurs in the _New Inn_, I. 3, &c. [115] This song is set to music in an old collection by Ravenscroft, 1614. [116] More usually written "mammets," i.e., puppets (_Rom. & Jul_. iii. 5; though, no doubt, in _Hen. IV_., ii. 3, Gifford was right in connecting the word with Lat. mamma). [117] Cf. Drayton's _Fairy Wedding_:-- "Besides he's deft and wondrous airy, And of the noblest of the fairy! Chiefe of the Crickets of much fame In fairy a most ancient name." So in _Merry Wives_, v. 5, l. 47. [118] Quy. What kind o' God, &c. [119] "There is a kind of crab-tree also or _wilding_ that in like manner beareth twice a yeare." Holland's Plinie, b. xvi. [120] "Assoyle" usually = _absolve_; here _resolve, explain_. [121] The italics are my own, as I suppose that the four lines were intended to be sung. [122] 4to. It is, it is not, &c. [123] The sense of "fine, rare," rather than that of "frequent, abundant" (as Nares explains), would seem to suit the passages in Shakespeare and elsewhere where the word is used colloquially. [124] "Sib" = akin. Possibly the word still lingers in the North Country: Sir Walter Scott uses it in the _Antiquary_, &c. [125] "Wonning" sc. dwelling (Germ. wohnen). Spenser frequently uses the word. [126] A Spenserian passage (as Mr. Collier has pointed out): vid. F.Q., B. 2. C. xii. 71. [127] 4to. then. [128] 4to. And here she woman. [129] "Caul" = part of a lady's head-dress: "reticulum crinale vel retiolum," Withals' Dictionarie, 1608 (quoted by Nares). [130] "The battaile. The Combattantes Sir Ambrose Vaux, knight, and Glascott the Bayley of Southwarke: the place the Rule of the Kings Bench." [131] In some copies the name "John Kirke" is given in full. [132] _Bottom_ = a ball of worsted. George Herbert in a letter to his mother says: "Happy is he whose _bottom_ is wound up, and laid ready for work in the New Jerusalem." So in the _Virgin Martyr_ (v. 1),--"I, before the Destinies my _bottom_ did wind up, would flesh myself once more upon some one remarkable above all these." [133] 4to. your. [134] Cf. the catalogue of torments in the _Virgin Martyr_ (v. 1). [135] The 4to prints the passage thus:-- "I have now livd my full time; Tell me, my _Henricke_, thy brave successe, That my departing soule May with thy story," &c. Several times further on I shall have to alter the irregular arrangement of the 4to in order to restore the blank verse; but I shall not think it necessary to note the alteration. [136] 4to, Horne. [137] 4to, Aloft. [138] The 4to gives '_The_ further,' and in the next line '_Or_ further.' [139] The whole of this scene is printed as verse in the 4to. I have printed the early part as prose, that the reader's eye may not be vexed by metrical monstrosities. [140] Sharpe i.e. sword. Vid. Halliwell's Dictionary. [141] 4to. field. [142] Sir Thomas Browne in _Vulgar Errors_ (Book 2, cap. 5) discusses this curious superstition at length:--'And first we hear it in every mouth, and in many good authors read it, that a diamond, which is the hardest of stones, not yielding unto steel, emery, or any thing but its own powder, is yet made soft, or broke by the blood of a goat. Thus much is affirmed by Pliny, Solinus, Albertus, Cyprian, Austin, Isidore, and many Christian writers: alluding herein unto the heart of man, and the precious blood of our Saviour, who was typified by the goat that was slain, and the scape goat in the wilderness: and at the effusion of whose blood, not only the hard hearts of his enemies relented, but the stony rocks and veil of the temple were shattered,' &c. [143] The expression, to 'carry coals' (i.e. to put up with insults) is too common to need illustration. [144] 4to. deaths prey. The change restores the metre. [145] 'Owe' for 'own' is very common in Shakespeare. [146] The 4to. prints this scene throughout as verse. [147] 'Larroones,' from Fr. _larron_ (a thief). Cf. Nabbes' _Bride_, iii. 3. 'Remercie, Monsieur. Voe call a me Cooke now! de greasie _Larone_!' [148] Quy. rogues. [149] Quy. had. There seems to be a reference to Stephen's martyrdom described in _The Acts_. [150] "Black Jack" and "bombard" were names given to wide leathern drinking-vessels. [151] A term in venery. [152] A hound's chaps were called "flews". [153] 'Sparabiles,' nails used by shoemakers. Nares quotes Herrick: Cob clouts his shoes, and, as the story tells, His thumb-nailes par'd afford him sperrables.' The word is of uncertain derivation. [154] 4to. recovering. [155] 'Champion' is the old form of 'champain.' [156] 'Diet-bread' was the name given to a sort of sweet seedcake: Vid. Nares' Glossary. [157] Quy. Oh! what cold, famine, &c. [158] For an account of the "bezoar nut" and the Unicorn's horn vid. Sir Thomas Browne's "Vulgar Errors," book iii. cap. xxiii. [159] Vid. Liddell and Scott, s.v. [Greek: hypostasis]. [160] Sc. diaphoretick ([Greek: diaphoraetikos]), causing perspiration. [161] _Rabby Roses_ is no doubt a corruption of _Averroes_, the famous editor of Aristotle, and author of numerous treatises on theological and medical subjects. [162] Sir Thomas Browne (_Vulgar Errors_, I. vii.) quotes from Pierius another strange cure for a scorpion's bite, "to sit upon an ass with one's face towards his tail, for so the pain leaveth the man and passeth into the beast." [163] "Bandogs" (or, more correctly speaking, "band-dogs")--dogs that had to be kept chained on account of their fierceness. [164] (4to): men. [165] 'Carbonardoed'--cut into collops for grilling: a common expression. [166] 'Rochet.' "A linen vest, like a surplice, worn by bishops, under their satin robes. The word, it is true, is not obsolete, nor the thing disused, but it is little known."--Nares. ("Lent unto thomas Dowton, the 11 of Aprel 1598, to bye tafitie to macke a _Rochet_ for the beshoppe in earlle good wine, xxiiii s." Henslowe's Diary, ed. Collier, p. 122.) [167] (4to): by. [168] The word "portage" occurs in a difficult passage of _Pericles_, iii. 1,-- "Even at the first Thy loss is more than can thy _portage_ quit With all thou canst find here." If there be no corruption in the passage of _Pericles_, the meaning can only be (as Steevens explained) "thy safe arrival at the port of life." Our author's use of the word "portage" is even more perplexing than Shakespeare's; "Thy portion" would give excellent sense; but, with the passage of _Pericles_ before us, we cannot suppose that there is a printer's error. [In _Henry V_. 3, i, we find 'portage' for 'port-holes.'] [169] Quy. ever? [170] The subst. _mouse_ is sometimes found as an innocent term of endearment, but more often in a wanton sense (like the Lat. passer). [171] 'Felt locks'--matted locks, commonly called "elf-locks": the various forms "felted," "felter'd" and "feutred" are found. [172] 'Stavesucre' (said to be a corruption of [Greek: staphis]. and usually written 'Staves-acre') a kind of lark-spur considered efficacious in destroying lice. Cf. Marlowe's _Dr. Faustus_ (i. 4)-- 'Stavesacre? that's good to kill vermin; then belike, if I serve you, I shall be lousy.' [173] Quy. early-rioting. [174] Ought we to read 'fins'? Webster (_Duchess of Malfi_, ii. 1) has the expression the '_fins_ of her eye-lids'; it is found also in the _Malcontent_ (i. 1), The confusion between the 'f' and the long 's' is very common. [175] Shakespeare uses the verb 'fang' (_Timon of Athens_, iv. 3) in the sense of 'seize, clutch.' [176] Varlet--'the serjeant-at-mace to the city counters was so called,' Halliwell (who, however, gives no instance of this use). [177] 'Trunk-hose' wide breeches stuffed with wool, &c. [178] I can make nothing of this verse: the obscurity is not at all removed by putting a comma after 'rules.' Doubtless the passage is corrupt. [179] _Our rest we set_ in pleasing, &c., i.e., we have made up our mind to please. The metaphor is taken from primero (a game, seemingly, not unlike the Yankee 'poker'), where to 'set up rest' meant to stand on one's cards; but the expression was also used in a military sense. Vid: Furness' Variorum Shakesp., _Rom. & Iul_., iv. 5. [180] In Vol. IX. of the _Transactions of the Royal Historical Society_ is an elaborate paper (since reprinted for private circulation) by the Rev. F.G. Fleay 'On the Actor Lists, 1538-1642.' The learned writer tells us nothing new about Samuel Rowley; but his essay well deserves a careful study. [181] Quy. a _fury's_ face. [182] 'Lacrymae'--one of the many allusions to John Dowland's musical work of that name. [183] 'Laugh and lay down' (more usually written 'lie down') was the name of a game at cards. A prose-tract by 'C.T.,' published in 1605, is entitled 'Laugh and Lie Down: or the World's Folly.' The expression, it need hardly be said, is often used in a wanton sense. [184] 4to. joyes. [185] Quy. prove. [186] Much of this scene is found, almost word for word, in colloquy 4 of John Day's _Parliament of Bees_. [187] One of the characters in the _New Inn_ is Fly, 'the Parasite of the Inn'; and in the _Virgin Martyr_ (ii. 2) we also find the word 'fly' used (like Lat. musca) for an inquisitive person. In the text I suspect we should read 'fly-about' for flye-boat. [188] 'Blacke gard' was the name given to the lowest drudges who rode amongst the pots and pans in royal processions: vid. Gifford's _Jonson_, II. 169. [189] The compositor seems to have been dozing: the word 'Vaw' points to the reading 'Vaward,' and probably the passage ran--'this the Vaward, this the Rearward.' [190] 'Totter'd' i.e. tatter'd. Cf. _Richard II_. (iii. 3) 'the castle's totter'd battlements' (the reading of the 4to.; the Folios give 'tatter'd'). In _King John_ (v. 5) I think, with Staunton, that the expression 'tott'ring colours' means 'drooping colours' rather than, as usually explained, 'tattered.' [191] 'Spurn-point--An old game mentioned in a curious play called _Apollo Shroving_, 12mo., Lond. 1627, p. 49.' Halliwell. [192] 'Grandoes'--I find the word so spelt in Heywood's _A Challenge for Beauty_--'I, and I assure your Ladiship, ally'de to the best Grandoes of _Spaine_.' (_Works_, v. 18.) [193] 4to. _Albia_. [194] Cornego is telling the Captain to 'duck'--to make his bow--to Onaelia. [195] Nares quotes from the _Owles Almanacke_, 1618, p. 6, an allusion to this worthy,--'Since the _German fencer_ cudgell'd most of our English fencers, now about 5 moneths past.' [196] It is hardly necessary to remind the reader that 'bastard' was the name of a sweet Spanish wine. [197] 'Goll'--A cant expression for 'hand': it is found continually in our old writers. [198] The words 'Some scurvy thing, I warrant' should no doubt be given to Cornego. [199] The conversation between Onaelia and the Poet very closely resembles, in parts, _Character_ 5 of John Day's _Parliament of Bees_. [200] 4to lanch. [201] 'The Hanging Tune' i.e. the tune of 'Fortune my Foe,' to which were usually sung ballads relating to murders. The music of 'Fortune my Foe,' is given in Mr. Chappell's 'Popular Music of the Olden Time'; and the words may be seen in the 'Bayford Ballads' (edited by Mr. Ebsworth, our greatest master of ballad-lore). [202] Cf. Dekker's _Match me in London_ (Dramatic Works, iv. 180)-- 'I doe speake _English_ When I'de move pittie; when dissemble, _Irish_; _Dutch_ when I reele; and tho I feed on scalions _If I should brag Gentility I'de gabble Welch_.' [203] Cf. Day's _Parliament of Bees_, Character 4. [204] 'Estridge' is the common form of 'ostrich' among the Elizabethans (I Henry IV., iv. 1, &c). [205] "Poire d'angoisse. _A choke-Peare; or a wild soure Peare_." Cotgrave. [206] 4to. Moble. [207] Quy. head. [208] "Prick-song"--"harmony written or pricked down, in opposition to plain-song, where the descant rested with the will of the singer." Chappell's _Popular Music_, &c., I. 51. [209] The keys of the 'virginal' were called 'Jacks.' For a description of the 'virginal' see Mr. Chappell's _Popular Music_, &c. I, 103. [210] 'Coranta' i.e. curranto, news-sheet: Ben Jonson's 'Staple of News' gives us a good notion of the absurdities that used to be circulated. [211] 'Linstocke' (or, more correctly, 'lint-stock')--a stick for holding a gunner's match. [212] Toot--to pry into: 'tooter' was formerly the name for a 'tout' (vid. Todd's Johnson). [213] 'Aphorisme. _An Aphorisme (or generall rule in Physicke)_.' Cotgrave. [214] 4to. creaking. [215] Rosemary was used at marriages and funerals. [216] Day dedicates his _Humour out of Breath_ to 'Signeor Nobody': 'Signeor No,' the shorter form, is not unfrequently found (e.g. _Ile of Guls_, p. 59--my reprint). To whatever advantage _No_ may have appeared on the stage, he certainly is a pitiful object in print. [217] _Baltazar's_ notions of Geography are vague. A most interesting account of Bantam, the capital of Java, may be seen in Vol. v. of Hakluyt's 'Collection of early Voyages,' ed. 1812. It occurs in the _Description of a Voyage made by certain Ships of Holland to the East Indies &c. ... Translated out of Dutch into English by W.P. London_. 1589. 'The towne,' we are told, 'is not built with streetes nor the houses placed in order, but very foule, lying full of filthy water, which men must passe through or leap over for they have no bridges.' For the people--'it is a very lying and theevish kind of people, not in any sort to be trusted.' [218] The 'magical weed' I take to be hemlock; cf. Ben Jonson's _Masque of Queens_-- 'And I have been plucking, plants among, Hemlock, henbane, adders-tongue Night-shade, moon-wort, libbard's bane And twice, by the dogs, was like to be ta'en.' [219] The poisoned 'Spanish fig' acquired considerable notoriety among the early Dramatists: cf. Webster, _White_ Devil (p. 30, ed. Dyce, 1857.) 'I do look now for a _Spanish fig_ or an Italian salad daily': Dekker. (iv. 213, Pearson) 'Now doe I looke for a fig': whether Pistol's allusion (Henry V, iii. 6) is to the poisoned fig may be doubted. End of the Project Gutenberg EBook of Old English Plays, Vol. I, by Various *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK OLD ENGLISH PLAYS, VOL. I *** ***** This file should be named 10388-8.txt or 10388-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: https://www.gutenberg.org/1/0/3/8/10388/ Produced by Jonathan Ingram, Tapio Riikonen and PG Distributed Proofreaders Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at https://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS," WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at https://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit https://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, compressed (zipped), HTML and others. Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving new filenames and etext numbers. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: https://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, are filed in directories based on their release date. If you want to download any of these eBooks directly, rather than using the regular search system you may utilize the following addresses and just download by the etext year. http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext06 (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are filed in a different way. The year of a release date is no longer part of the directory path. The path is based on the etext number (which is identical to the filename). The path to the file is made up of single digits corresponding to all but the last digit in the filename. For example an eBook of filename 10234 would be found at: https://www.gutenberg.org/1/0/2/3/10234 or filename 24689 would be found at: https://www.gutenberg.org/2/4/6/8/24689 An alternative method of locating eBooks: https://www.gutenberg.org/GUTINDEX.ALL