The Project Gutenberg EBook of Runoja, by Aaro Hellaakoski

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Runoja

Author: Aaro Hellaakoski

Release Date: September 3, 2004 [EBook #13099]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RUNOJA ***




Produced by Sami Sieranoja, Tapio Riikonen and PG Distributed
Proofreaders








RUNOJA

Kirj.

AARO HELLAAKOSKI

1916






SISÄLLYS:



I

Kaipuumme
Marssi lakeuksilta
Talven tullessa
Kuu
Takatalvi
Murha
Kevätmyrsky
Kevättä katsomassa
Tuhlaajapoika
Kaksi
Conceptio artis
Sairaalassa


II

Metsäkissa
Tunnoton
Kuu-ukko
Nocturno
Pirut tanssahtavat
Viinamäen miehet
Maalarit
Maan toivot


III

Salakuljettaja
Kyntäjä
Kahvisaunassa
Yöjalassa
Jahvetin rakastuminen
Jahvetin kosinta
Korpikylän janne


IV

Poroporvarien laulu
Paan
Maallinen onni
Eihän sitä älyä puutu
Härjän kosto
Oode kynäveitselle
Pyllymylly
Koiranpennut
Liian paha sappi
Häpyä vailla
Voi kun oisi sarvet mulla—
Lucifer






I






KAIPUUMME

Ei olko kaipuumme kuin haave naisen
tai sairaan näky, houre humalaisen.
Se olkoon merkki hengen voimakkaan
ja kruunu luomakunnan kuninkaan.

Se olkoon niinkuin kymin laaja uoma,
tuo monen puron yhteisvoimin luoma.
Näin hurjat voimat intohimojen
ne saakoot uoman, määrän yhteisen.




MARSSI LAKEUKSILTA

Sa laakeihin rantoihin kuohuvan näät
meren korkeat, hurjat vaahtopäät.
Sa kosken kuulet kuin ukkosen
ja haukan kirkunan kaukaisen.

Nuo äänet on kuorona rinnassas.
Ja villi on leimaus katseessas.—
Peru päiviltä muinaisilta se lie
kun käytiin katkera kostontie.

Kas viuhuen tuorehet tuulet käy.
Ei katseenkantaman ääriä näy.
Lyö iskusi uksihin rautaisiin!
Ken paljon vaati, se palkittiin.




TALVEN TULLESSA

Riemuin tunnet
talven tekevän raivaustyötään.
Kaiken mi silmää,
ruumista, henkeä äsken
painoi, vievät jäätävät viimat myötään.

Puhurin poika,
reippaasti rintojen rihkamat peitä
liian rakkaat!
Toivomme talvelta taasen
laajoja hankia, järviä jähmenneitä.

Toivoo inehmo:
Pakkasenkorkeat tähdet taivahalla
vihreä kuuan
lumisten metsien yllä;
elämä rinnassa uinuen kinosten alla.




KUU

Kuu mykkä kumottaa,
tutkii, uinuuko hurja maa.

Kuin silmä äityen
poikaansa sairasta katsellen:

Laskeeko lepohon yölläkään
raskaan, kuumehoureisen pään?

Herääkö äkkiä parkaisuun,
painajaiseen ja sadatteluun?




TAKATALVI

Pohjoinen huokuu katkerin, kolein tuulin.
—On toukokuu.
Arkana astuu ihminen katujen viertä
katse maassa, sinisin huulin
    ja rinnassa arki.

Auringon kylmät säteet lankee viistoon.
—On toukokuu.
Kelmeät varjot. Ah, minä väsynyt niist' oon:
uhaten niinkuin siniset aaveet
    ne hiipien käyvät.

Laulajat tyhjillä oksilla värisevät.
—On toukokuu.
Perhonen maassa, siivet paleltuneina.
Uhrinsa raskaan vaatii kevät.
    Ja kurjet huutaa.

Kevähän hallat paljon toukoja löivät.
—On toukokuu.
Kiviset pellot harvoin ne heilimöivät.
Pohjoistuulet tuutivat niitä,
    ne sammalta kasvaa.




MURHA

Julman murhan näin kerta,
raitin hulvehillaan verta.
Lapsi olin. Siit' on monta
vierryt vuotta armotonta.

Vielä nytkin unestani
herätä voin kauhuissani.——
Takanani juostavaksi
kuulen. Näen miestä kaksi.

Takimmainen juostessansa
hakkaa toista puukollansa.
Aivan luona jalkojeni
pakenijan henki meni.

Horjui, heilahutti kättä,
kaatui ääntä päästämättä.
Toinen puukon maahan nakkas,
hyppäs niskaan, puri, hakkas.




KEVÄTMYRSKY

Kylmä tuuli soi.
Hiekkapilvet piehtaroi.
Puitten tyhjät oksat rapisevat.
Mustat lehdet entiskesän
maassa karkelevat.

Taakkaa kantaen
astuu vaivoin poikanen.
Polvet notkuu. Selkä kumarainen.
Hiekka ruoskii huulet veriin.
Liehuu puku repaleinen.




KEVÄTTÄ KATSOMASSA

Hei humise kevähän tuuli
nyt halki hankien maan.
Jo korvani kiurun kuuli.
Käyn kevättä katsomaan.

Voin sukset jo aittaan kantaa.
Nyt pieksuni voitelen
ja kohti ulapan rantaa
käyn hiljaa, kurkkien.

Jo kaukaa äänet kuulen
nuo hurjat keväiset.
Kun rannalle ehdin, luulen
kaikk' irti on aavehet.

Kuin intohimot hullut
sydämissämme siitetyt
vapahaks olis äkkiä tullut
ja hyppelis hihkuen nyt.

Ja ilmassa vinkuu ja soipi
ja tuhannet siivet lyö.
Keväthenget ne karkeloipi
kevätlintujen siivet lyö.

Kun hiihtelin viikko sitten
ja tähysin seljälle päin,
helyn kuulin jäähilsehitten,
lumiaavikon aution näin.

Nyt jäätiköt sihisevät,
lepän norkot on puhjenneet.
Se saapui se toivottu kevät.
Ja kohisten käyvät veet.

Mut pälvillä, lammikoissa
on hilpeät, tuliset häät.
On arkainkin arkuus poissa:
kevättaistelut kuulet, näät.

Kun suokulaisurosta kaksi
noin naaraasta taistelee,
voit päästä todistajaksi
miten rakkaus villitsee.

Voit astua kohti niitä—
ne eivät sinua nää.
Vain hiukkasen siirtyvät siitä,
taas alkavat temmeltää.

Niin korvissa soipi ja helää.
Niin hanget höyryävät.
Niin jokainen mätäs elää.
Puut tuulessa hymisevät.




TUHLAAJAPOIKA

Moni kallista aikaansa tuhlaa
mua neuvoen, opastaen
ja viitaten vanhempiini
ja töihin taattojen.

Se totta on, vanhempaini
ilo suurin on tarmo ja työ,
he paljoon vedota voivat
kun tuomionkello lyö.

Mut vaikea monelle lienee
ero maisesta tavarastaan
kun Neulansilmänportin
on kysymys vastassaan.

Muut kootkoon kultia, heille
se nautinto suotakoon.
Ei kateus mieltäni paina,
minä Tuhlaajapoika oon.

Minä riemuin kujilla tuhlaan,
minä kaikkeni annan pois.
Ei paina mammonan taakka
jos huomenna kuoltava ois.

Mikä määrä on elämällä,
mikä minulla, Herra ties!
Minä tahdon rikasna elää
ja kuolla kuin köyhä mies.

Ja tuomiokellot kun soittaa,
tilipäivä kun tullut on,
käyn etehen tuomareitten
ja mieli on pelvoton.

Minä käteni tyhjät näytän.
"Tässä, Herra, on leiviskäs;
pois lahjasi kaikki annoin,
olen köyhänä edessäs."




KAKSI

Kaks miestä lähti kilvan
nyt neittä kosimaan.
Mut tietä matkallansa
ei tiennyt kumpikaan.

He astui puoli päivää
niin haaraantui jo tie.
Nyt kumpikohan niistä
se neidon luoksi vie?

Se toinen miesi istui
ja ratkes itkemään.
Se toinen astui eespäin
ja lauloi mennessään.

Niin sattumalta kulki
hän tietä oikeaa.
Jo ennen iltapäivää
hän neidon saavuttaa.

Näin itkeehän ne toiset
ja toiset laulelee.
Näin toiset tietä käyvät
kun toiset arvelee.




CONCEPTIO ARTIS

Vaikka petyin. Vaikka petyin,
silmin tiukkaan jännitetyin
aijon käydä näin
yhä eteenpäin.

Irti pääsit. Hetaleita
vanhoja ja vaalenneita
jäi vain kourihin
kun sua kahmasin.

Oothan ylen kirjavissa
helyissä ja rihkamissa
joit' on koonnehet
vuodet tuhannet.

Kerta vielä rautavöihin
joudut näihin käpälöihin
vaikk' ois auttajas
kaikki apunas.

Silloin sormin raatelevin
riemumiellä päältäs revin
vuosisatojen
luoman peittehen.

Sinut tahdon alastonna,
helmetönnä, maalitonna
vailla rihkamaa
muitten antamaa.

Näytän muotos maailmalle,
huudan joka kuulijalle
niinkuin minä näin
sinut edessäin.




SAIRAALASSA


1

Matkani polkenut oon
pitkään tiettömään hankeen.
Nousemattani lankeen
yöhön autioon.

Innoin kuumeisin
etsin. Ja löysin tieni.
Vaikk' oli voimani pieni,
yksin ponnistin.

Onko etsijän syy
jos hän astuu harhaan?
Jos hän liian varhaan
hankeen kylmettyy?



2

Minä tunnen, on vihdoin hetkeni tullut.
En kysele mitään.
Mut kuitenkin sammuvin silmin
yhä katson itään.

En armoa ano. En syytä ketään.
Syyn itse pidän.
Mut ihmettä varroten katson
yhä puoleen idän.



3 Yö SAIRAALASSA

Tuuli ulvoo. Nurkat soi.
Ruutuhun vihmoo vettä.
Ken veisi polton otsaltain,
kuivaisi kyynelettä.

Kiviset seinät kaikuvat
kuolevain valitusta.
Miksi on päivä niin lyhkäinen
yö niin pitkä ja musta?

Takaa seinän kuuluu taas
voihketta tuskaisata.
Naapuri nyt. Minä huomenna.
Sehän on elämän rata.



4

Mennyt mies. Mennyt mies.
Näinkö sun loppui ties?
Ken olis uskonut eilettäin
kohtalon päättyvän näin.

Käyköön niin. Käyköön näin.
Kuulen jo viereltäin
kalkkehen tahdikkaan.
Viikate terotetaan.



5 SYYSAURINKO

Ah aurinko kallis syksyinen,
näin ihmeitä aikaansaat sa!
Veren lämmität äsken hyytynehen
ja kullalla hivelet maat sa.

Ja ma kulkevani uneksun
satumaassa kaukaisessa
mun tarhani tarkoin vaalitun
salarauhassa, katvehessa.

Nyt korjuupäivä on viinies,
väki nuori laulaen töissä.
Hei kypsynyt terttu huulilles
ja kulmasi seppelöi sä!






II






METSÄKISSA

Kuin pystypäisnä ma tulinkaan
ja kuin mun säiläni säkenöivät!
Ma tiesin kuinka Ne Suuret löivät.
Ma olin saapunut voittamaan.

Näin astuin karkelon askelissa
ja säilää kirkasta säihkyttäin.
Mut silloin äkkiä edessäin
oli metsäläinen—yks villikissa.

Ja nopeammin kuin ajatus
se kiljuin karkasi käteheni
ja sieppas valmihin aseheni,
pois viskas. Kuolo ja kirous!

Ja sitten kynsi tuo vainolainen,
näin vuoroin kidutti, ilkamoi.
Mies asehitta hän mitä voi—
joko nöyrtyy taikka lyö leikiks vainen.

Ma nöyrryn etehen polvies
ja pyydän—armoa, älä kosta.
Mut kerran säiläni viidakosta
jos löydän——tuossa on sydämes!




TUNNOTON

Yks suukko silmään
ja toinen suulle!
Ma sua lemmin,
jo etkö kuule?

Kuin hepo laiska
mi torkkuu työssä
jos revi kuinka
tai puulla lyö sä!

Niin kylmä oot sa,
et liikahdakkaan——
Jo herää, armas,
ma puulla hakkaan!




KUU-UKKO

Sa muistatko kun me kahden
hämyhetkinä soudeltiin
yöhiljaista pintaa lahden
ja kuuta katseltiin?

Oli suuri persokesti
tuo turpeaposki kuu.
Se pilviä hirmuisesti
söi—mut eipä kelpaa muu.

Se kiipesi kautta taivaan
kovin ähkyen, puuskuttaen
ja jos pilven se kiinni sai vaan,
söi poskeensa raukan sen.

Niinpä viimein syöneheksi
sai itsensä uuvuksiin.
Sai naamansa rasvaiseksi
ja sormensa sokeriin.

Niin huuli lerpallansa
se hymysi meille kuin
ois halunnut vatsahansa
syödä meidätkin yksin suin.

Niin silloin. Nyt katsoppa kuuta,
se näyttääkö hymyyvän!
Jumalaut, eipä paljon muuta,
minä luulen sen itkevän.

Se sai sen rangaistuksen
min ahmatit aina saa,
vuoskautisen katumuksen
kun vatsaa jomottaa.




NOCTURNO

Ma ruorissani torkun. Itsekseen
käy pursi. Purjeet riippuu yli veen.
Mua kyllästyttää taivaan kirkkaus.
Ma värisen. Ei tunnu tuulahdus.—

Niin, torkun minkä kylmältäni saan
ja mietin mikä kumma kuhertaan
tuon teiren panee öisin. Mulle nyt
on pieni perhedraama selvinnyt.

Kas teiri, sehän emäntäinen on
mi vartoo saapumista puolison
ja sängyss' itseksensä mouruaa
ja pohtii saarnan juonta ankaraa.

Nyt käki—sehän tietysti on mies—
hän mistä saapuneekin, herraties,
mut maireasti "kukkuu kukkuu". Kas
tuo eikö osannutkin peijakas!

Tuo vanha juopporatti tietää sen
mi parhain vaimolle on mielehen.
Kai luovaa hän kuin laiva, kallistuu,
mut "kukkuu kukkuu" senkin simasuu.

Ja vaimo, vähitellen leppyy hän
ja tuntee sydämensä heltyvän.
Mut vielä, kuinkas muuten, ärisee
ja kukkujalle todet tulkitsee:

"Ne kukkuvathan muutkin toisinaan
saa viina viisahankin kukkumaan.
Sa kukut yötä päivää, kelvoton.
—Kuin käki, päissään—sananparsi on."

Mut kun jo aikaansaatiin sovinnot
ja toistaan syleilivät aviot,
kun metsän hiljaisuuden rikkoi vain
yörastaan laulu takaa kukkulain,

niin silloin suloisimmat tuntehet
nyt tärvää lapsukaisen tyrskehet.
Kas vanha tuttu onhan lapsikin,
sen pieneks paarmalinnuks luulisin.

Tää liikaa on, sen naapurikin ties,
tuo vanha, hermostunut poikamies.
Hän karjasee "kraak kraak" ja nokallaan
lyö puuhun tulkitakseen raivoaan.

Yöpuultaan suoraan hyppää siivilleen
tuo lemmon vanhapoika; väsyneen
"kraak kraak" taas ärjyy lentäin eteenpäin,
näin koko metsän väen herättäin.

Voi sua, hermostunut poikamies!
Sa risti oot ja vaiva naapuries.
Enemmän mangunnallas häiritset
kuin pienet perheriidat kymmenet.

Niin nytkin herää metsän asukkaat.
Nyt varis haukutaan. Ja raivokkaat
soi manaukset korvissani mun.
Pien perhedraama hukkuu meluhun.

Jo tuuli herää. Purjeet pullistuu
ja pursi nytkähtää ja ulkoutuu.
Taa jääpi niemi kuusimetsineen
ja käki toraisine rouvineen.




PIRUT TANSSAHTAVAT

Viekkahin vekkuli olla voipi
kesä, vaikk' olis sateinenkin.
Näin käy.—Sataa ja ikkunat soipi.
Nukkujat täyttää jok'ainoan penkin.

Silloin heräät. Kas, aurinko paahtaa
vasten kasvojas pilkallisesti.
Juokset ulos—se olla mahtaa
ihme joka vain hetkisen kesti.——

Seisot tuhmana kartanolla,
ihmeissäs unta silmistäs hierot.
Tuumit—taidat unissas olla
taikka on silmäsi turkasen kierot.

Ei, tämä totta on! Katsothan lonkaan
viimeiseen jok' on kaukana tuolla.
Mutta—juupelit mitä ne onkaan,
pienet, karvaiset, koipies puolla.

Vääräsääriä peijakkaita
piirissä ympärilläsi hyppää.
Kas, ei ne karta ihmismaita!
Yksi jo takkisi helmasta nyppää.

Tulivat tänne metsistänsä.
Pitkää nenää näyttävät. Tiehen
juoksevat huiskien hännällänsä.
—Nauraa täytyy sun, vakavan miehen.




VIINAMÄEN MIEHET

Rakkaat veljet Bakkuksessa,
laulu laulakaa.
Vaipassansa kukkaisessa
kutsuu viinamaa.

Pieni mettiäinen maassa
maaten kellittää,
humalassa autuaassa
hiljaa pöräjää.

Sinne käykää kärsiväiset
viinamäkehen
jossa pienet mettiäiset
potkii pöristen.

Vaipassansa kukkaisessa
kutsuu viinamaa.
Rakkaat veljet Bakkuksessa,
laulu laulakaa.




MAALARIT

Osasi ne ennen pienet poijat
pitkän ryypyn ottaa.
Sanoppas vaari ja sanoppas taatto
eikö se ole totta.

Eikä sitä ennen moitittu
sitä ryypyn ottajata
eikä sitä silmille syljetty
eikä viety kunniata.

Nyt ne kulkevat piimäparrat
kimröökitörppö vyöllä
eikä ne meitä mustaamatta
jätä päivällä eikä yöllä.

Meitä ne maalaa ollakseen
sitä puhtahammat itte.
Mustan rinnalla harmajakin
on valkiampi sitte.




MAAN TOIVOT


1 KELTANOKAT

Nyt nostakaatte jalkaa
ja askel astukaa.
Kas nythän matka alkaa
tiet' mutkittelevaa.

Meit' aina tähän asti
on takaa työnnetty.
Me aina liukkahasti
on muille myönnetty.

Nyt askel astukaamme
vaikk' takaperinkin.
Siit' ehkä naurua saamme
—oma oli se kuitenkin.



2 KARHUNPOIKA

Hän ei kuule, hän ei nää.
Hän kävellä lääpöstää.
Ja suuret kengät katuhun lyövät.
    Katuhun lyövät.

Miks on karhumme karvaisen
niin katsanto murheinen?
Mikä onkaan mieheltä luonnon vienyt?
    Luonnon vienyt.

Rohvesoorilta repposet?
Vai neiolta rukkaset?
Niin kesyttää maalima karhunpoikaa.
    Karhunpoikaa.



3 KOHMELO

Satehinen aamuyö.
Jossain kello kuutta lyö.
Astun kotiin juomingeista.
Käydä voin mut en voi seista.

Harvat on ne kulkijat
jotka vastaan sattuvat:
Konstaapeli. Lantakuski.
Kuuluu auton ammahduski.

Rientää kiirein askelin
työhön proletaarikin.
Hetkeks seisomahan jääpi.
Kulmiansa rypistääpi.

Aatteleepi tietysti:
"Perrkelehen porrvari,
kansan hiki taas on sille
mennyt päähän, mässärille."

Mutta kummempaakin nään.
Ovest' ulos heitetään
nainen, kasvot sinelmissä,
toinen kenkä hyppysissä.

Ah, ma arvaan, onhan taas
joku nuori Toivo Maas
porton rahat varastanut,
kiitokseksi kurittanut.

"Ihmisyyden ihanteet."
"Isänmaa." Ja "aattehet".
Paljon tunnen kaunehia
sanoja ja lauselmia.

Tulee aamu illasta.
Vitkaan haihtuu humala.
Tunnen päässä pakotuksen,
vatsassani kuvotuksen.

Sepät riehkat saapuvat.
Koputtavat vasarat
ensin harvaan, yksitellen.
Nopeammin—vähitellen.






III






SALAKULJETTAJA

Hei kopukka,
nostele koipias vinhempään.
Meillä on matka
ylitse vonkuvan jään.

Hei kopukka,
kaksiöistä jäätä on ties.
Rannalla ampuu
noituen kruununmies.

Hei kopukka.
Jäät ne murtuvat ulvoen.—
Taisitpa juosta
laukkasi viimeisen.




KYNTÄJÄ

Nääh! Nää,
senkin pässinpää.
Ruoska ohjatkoon
taas sun vakohon.

Vaihtuvat
vuodet katkerat.
Korven raatajain
työ ei vaihdu vain.

Liitä näin
hyvin, huonoin säin
vako vakohon
saakka kuolohon.




KAHVISAUNASSA

Kahvipannuja joukko lörpöttää
pihisten, poristen kuumalla kiukahalla.
Mikäs on pannujen lörpöttäissä nyt
kun on lämmin, valtava roihu alla.

Ämmät piirissä suuta pieksävät
maristen, peukalot pyörien, lerpalla huuli.
Hätäkös ämmien pöristä kyllin kun
kiukaalta lempeän, lämpimän pihinän kuuli.

Sielläpä kiehuu kahvikultaa taas,
vanhalle sydämelle roppia oivaa.
Miesten katseilta piilossa parhaalla
tuohella ämmät pannujen liekkiä hoivaa.

Piiput suuhun ja nuuskaa nokkahan!
Sillä se toipuu syntinen ämmäluuska.
Mikä ois hätänä kun on tarjona näin
suulas kumppali, kahvi ja piippu ja nuuska.




YÖJALASSA

Kilikali kilikali pom pom pom.
Poikia matkalla on on on.
Nouseppa tyttö naapurin.
Aiai naapurin.
Tule minun kanssani tansseihin.
Tansseihin.

Heinäsäkki ja kaalinpää.
Aiai kaalinpää
sänkyhys koita peitellä.
Peitellä.
Sitte kun saapuu sulhanen.
Aiai sulhanen
löytää morsion hiljaisen.
Hiljaisen.

Lintunen sylihin istumaan.
Aiai istumaan.
Polle, juoksuhun reippaampaan.
Reippaampaan.
Kilikali kilikali pom pom pom.
Poikia matkalla on on on.




JAHVETIN RAKASTUMINEN

Passaa siinä miehen kelliskellä,
luojan viisautta ihmetellä.
Hiirenkorvalla jo ovat puut.
Aurinkoinen kaivonvintin nenään
laskeutuupi paistain kesäisenään
jotta hautuu ihmislapsen luut.

Jahvetti hän pihanurmikolla
makaa, herttaisella nautinnolla
tuntein kevään polton seljässänsä.
Puree ruohonkortta. Painaa päänsä
nuoreen ruohokkoon ja katselee
kuinka itikat niin monenlaiset
siellä hyörii. Pörrää ampiaiset——
uinahtaapi mies ja hymyilee.

     *     *     *     *     *

Herää hirmuisehen meteliin.
Lehmät ammuu, vasikat kuin villit
hyppii. Piiat, rengit juoksee niin
kuin ois tulipalo. Pajupillit
kimeästi kaiken yli soivat.

Huomaa Jahvettikin—piiat nyt
karjan ensi kertaa ulos toivat.
Uni silmistä on hälvennyt
ja hän katsoo kuinka häviääpi
juosten karja metsään. Pihaan jääpi
piika Maija vain. Ja kaukaa soivat
paimenien pajupillit oivat.

Jahvetti hän jääpi tuijottamaan
pitkäks aikaa mielikuvaan samaan:
Piika Maija kuinka rivakasti
liikkui karjan kesken, hääräten
paljain pohkein, aina polviin asti
nostettuna hame raitainen!

Nyt hän seisoo tuossa portahalla
punaposkisena. Rinta huohottaa
hihattoman piikkopaidan alla.
Hymyten hän suorii uhkeaa
tukkaa, auvennutta kahakassa
Tulee siihen, selkä kippurassa,
talon kissa, hankaa kylkeään
Maijan pohkeesehen pyöreään pyöreään——

     *     *     *     *     *

Näky tuo se Jahvettihin sytti
oudon himon. Ranttehelle hän
astui, ähkyin hirren pisimmän
nosti ja sen maahan jymähytti.




JAHVETIN KOSINTA

Koivun oksalla pikkuinen lintu
koriasti laulaa rimputtaa.
Jahvetti puristaa Maijan kättä
muttei sanoja suustaan saa.

Vartoo se Maija pitkän kotvan,
vartoo ja viimein juoksee pois.
Jahvetti katsoa töllöttääpi,
ölähtää niinkuin epatto ois.

Itkua nielee ja kivellä paiskaa
koivuhun kohti laulajaa.
"Hiivatin hottinen, yhä se siinä
oksalla tirskuu ja rimputtaa."




KORPIKYLÄN JANNE

Hampparikuningas kuulu
kautta Pohjanmaan,
Etelän-Hessu. Hän saapui
keväällä Korpelaan.

Pyhäisnä iltana Seuran
talolla pirtua möi.
Riehui ja rehenteli,
poikia puukolla löi.

Kauhistui kylän naiset.
Miehet hymähtivät—
monet on höyhennetty
sankarit ylväämmät.

Olipa tanssit taasen.
Hessu temmelsi taas,
pyörähti kantapäillään,
karjuen miehiä kaas.

Hätkähti penkillä Janne
harmajapartainen.
Yhdellä hyppäyksellä
hampparin etehen

loikkasi, paukautti yhteen
suuret kouransa hän
edessä Hessun nenän
äkkiä kelmenevän;

kämmenensä oman
puukolla halkaisi,
korvalle kuningasta
sitten läimäytti.

Pudotti puukkonsa Hessu,
hiipi porstuaan
verinen kämmenenjälki
paistaen poskessaan.






IV






POROPORVARIEN LAULU

Meitä varten on luotu maa.
Meitä Jumala rakastaa.
Aikaamme emme himossa vietä,
kuljemme kultaista keskitietä.

Varovasti ja harkiten
saamme parahan tuloksen.
Olkaamme kitsaat ja tunnontarkat
niin on taskussa monet markat.

Siviät oomme ja hurskahat,
siksi riettahat nurisevat.
Mutta me heidät kukistamme,
täytämme maailman lapsillamme.

Luonnonlaki on muuttumaton:
lampahan lapsi lammas on.
Alussa miks ei jo luotu, miksi
kaikki ihmiset lampahiksi!




PAAN

Luin paljon runoutta siihen aikaan
ja tutkin Kreikan mytologiaa.
Mielkuvitus kuin lennokkaaksi saikaan!
Kuin satua ja unta oli maa.

Ma kuljin lieväss' runohumalassa,
Dryadein, Paanein metsät kansoitin.
Ja kotikoivun iltahuminassa
soi lyyran helke kirkkaan antikin.

Ah, kerran luulin Paanin nähneheni
ja juoksin katsomahan otusta.
Mut mitä näin? Mies repalainen meni
ja noitui, kiskoi sarvist'—pukkia.




MAALLINEN ONNI

Eihän se maallinen onni,
eihän se saavu näin
että me rakastelemme
yöllä, avopäin.

Vilustuahan voisit.
Tauti äkkiä vois
kesken nuoruutesi
korjata sinut pois.

Saapuisit tuomiolle
jumalten etehen.
Tulisi tuosta ilmi
kuolemas tahallinen.

Jumalat harmajaparrat
otsaansa rypistäis.
Tuomio ankara sulle
tällaiseksi jäis:

"Yöllä ken haaveksiessa
viluhun kuollut on,
haavehittensa vanki
ijäti olkohon.

Runoilijaksi Suomeen
heti hän pantakoon
itkemään kaihojansa
yöhön ja kuutamoon."

Niin sulle taivahan portit
sulkeutuis rämähtäin.
Joutuisit takaisin joukkoon
ihmisten ilkeäin.

Kulkisit täällä niinkuin
monikin kummitus.
Huulilla sonetti sairas,
rinnassa haikeus.




EIHÄN SITÄ ÄLYÄ PUUTU

Kas niin.
Näin, näin sitä lennettiin!
Rapakossa istullaan
nyt laulaa saan.

Hyh-hyy
Se on kengänkorkoin syy.
Ne kun on niin liukkahat
ja viekkahat.

Apu ois:
lyön kengänkorkoni pois!
Mikäs sitten, hahhah—haa,
mikäs luiskahtaa?




HÄRJÄN KOSTO

Älä ärsytä härkää mi vertasi janoo!
"On härjällä äly"—Joel Lehtonen sanoo.
Voi olla—äly kuin eläimillä.
Mut järkeä suurempi viha on sillä.

Ja vihalla jota siis äly ei ohjaa,
ei ääriä sill' ole, laitaa, ei pohjaa.
Kies varjele hulluilta härjiltä meitä.
Ne vihaansa ei edes haudassa heitä.

Ties mistä se moinen houkkio touvaa
ja mitä sen päähän milloinkin pouvaa.
Se murskaa sun ja sun sukukuntas,
ei rauhassa anna sun nukkua untas.

Se tahaltaan ketunmyrkkyä syöpi!
Jos lahtari lihat sun rouvalles myöpi,
saat hyvästit ottaa maailmasta.
Se härjän kosto on kamala vasta.




OODE KYNÄVEITSELLE

Siin' on puukko pöydälläni.
Tekasenpa laulun tuosta.
Usein täytyy laulajalla
tyhjemmästä jutun juosta.

Jutun juosta, innon palaa,
sauhun nousta taivahalle.
Sauhun, niin sen nousta täytyy
vaikk' ei oiskaan tulta alle.

Niinkuin kerran Aabelilla,
niin nyt nouskoon sauhu musta,
julistakoon kynäveitsen
korkeata kutsumusta.

Jos sun kynäs tylsyneepi,
älä tuota huoli surra—
äkkiä se terotetaan
kun on puukko millä purra.

Terotetaan niinkuin moni
tylsä miesi viinaksilla.
Yksi vain on vika pieni
auttajilla molemmilla:

Lyhemmäksi kynä käypi
joka lastun vuolennalta,
lyheneepi lyhyt mieli
joka viinapisaralta.




PYLLYMYLLY

Osuit päähän taikka nilkkaan,
pitää saamas pilkka pilkkaan.
Suokoon taivas että pyllyyn
kasvais sulle häntä pisin.
Joutuisitpa aika myllyyn
siitä kun ma puistelisin!




KOIRANPENNUT

Jos koiranpennut puree saapastani,
on parhain kun sen kiskon jalkahani.
Kun sitten peijakkaita potkasen,
saa saappahani rauhan—luulen sen.




LIIAN PAHA SAPPI

Voi kun sisua kirveltää
kun täytyy olla hiljaa.
Jos mun tahtoni täyttyisi,
sais hauankaivaja viljaa.

Pantu on pienelle poijalle
se liian paha sappi.
Ei tätä sisua sammuttaa
vois lumisinkaan Lappi.




HÄPYÄ VAILLA

Kyllähän sen kaikki tietävät,
minä paha olen puremahan.
Mulla on terävät hampahat
ja purasen haavan pahan.

Pientä minä purasen ja suurempaa,
en heikompaakaan säästä.
Jos en eestä uskalla
niin purasen kantapäästä.

Ennen oli hävyllä pitkä häntä
kun en ollut minä mailla.
Heti kun minä sain hampahat,
oli häpykin häntää vailla.

Rinnassa on mulla merkkinä
nyt hävyn häntätupsu:
Siinä se seista törröttää
eikä arkana alas lupsu.

Kyllähän sen kaikki tietävät,
mua ei piä liki tulla.
Terävät hampaat ja törkiä suu
on aina ollunna mulla.




VOI KUN OISI SARVET MULLA——

Voi kun oisi sarvet mulla
pienet käyräpäiset,
tukan alta piilostansa
tuskin näkyväiset.

Sarvet niinkuin Saatanalla
oli olemassa
kun ma kuvaraamattua
tutkiskelin lassa.

Hattu nykyään on päässä
joka kulkijalla.
Kenpä tietää mit' on minkin
silkkihatun alla.

Pökkääjäksi oisi mulla
lahjat synnynnäiset.
Voi kun saisin sarvet pienet,
pienet käppyräiset.




LUCIFER

Lucifer, Lucifer,
mistä sait sa kylmän sydämes?
Mistä myrkyn kielelles?
Mistä halun leikittelyyn julmaan
mutta klovnin naurun silmäkulmaan?

Lucifer, Lucifer,
isä älyn, henki vapauden,
miss' on voimas entinen!
Miksi naurat ilkkuin itsellesi?
Purasitko omaan kielehesi?

Lucifer, Lucifer,
kaikki opetukses vakavat
ilmaa täyteen puhallat.
Teetät niillä pienen lentoretken.
Naurat, naurat makeasti hetken.






End of the Project Gutenberg EBook of Runoja, by Aaro Hellaakoski

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RUNOJA ***

***** This file should be named 13099-h.htm or 13099-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/3/0/9/13099/

Produced by Sami Sieranoja, Tapio Riikonen and PG Distributed
Proofreaders


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.