The Project Gutenberg eBook, Rhymes a la Mode, by Andrew Lang This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. Title: Rhymes a la Mode Author: Andrew Lang Release Date: September 16, 2014 [eBook #1645] [This file was first posted on 21 September 1998] Language: English Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII) ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RHYMES A LA MODE***
Transcribed from the 1885 Kegan Paul, Trench & Co. edition by David Price, email ccx074@pglaf.org
BY A. LANG
Hom, c’est une ballade!
Vadius
LONDON
KEGAN PAUL, TRENCH & CO
MDCCCLXXXV
p. ivMany of these verses have appeared in periodicals, English or American, and some were published in an American collection called Ballades and Verses Vain. None of them have previously been put forth in book form in England. The Rondeaux of the Galleries were published in the Magazine of Art, and are reprinted by permission of Messrs. Cassell and Co. (Limited).
|
PAGE |
|
Ballade Dedicatory |
||
The Fortunate Islands |
||
The New Millenium |
||
Almae Matres |
||
Desiderium |
||
Rhymes a la Mode |
||
|
Ballade of Middle Age |
|
|
The Last Cast |
|
|
Twilight |
|
|
Ballade of Summer |
|
|
Ballade of Christmas Ghosts |
|
|
Love’s Easter |
|
|
Ballade of the Girton Girl |
|
|
Ronsard’s Grave |
|
|
San Terenzo |
|
|
Romance |
|
|
Ballade of his own Country |
|
|
||
|
Triolets after Moschus |
|
|
Ballade of Cricket |
|
|
The Last Maying |
|
|
Homeric Unity |
|
|
In Tintagel |
|
|
Pisidicê |
|
|
From the East to the West |
|
|
Love the Vampire |
|
|
Ballade of the Book-man’s Paradise |
|
|
Ballade of a Friar |
|
|
Ballade of Neglected Merit |
|
|
Ballade of Railway Novels |
|
|
The Cloud Chorus |
|
|
Ballade of Literary Fame |
|
|
Νήνεμος Αἰών |
|
Art |
||
|
A very woful Ballade of the Art Critic |
|
|
Art’s Martyr |
|
|
The Palace of Bric-à-brac |
|
|
Rondeaux of the Galleries |
|
Science |
||
|
The Barbarous Bird-Gods |
|
|
Man and the Ascidian |
|
|
Ballade of the Primitive Jest |
|
Cameos |
||
|
Cameos |
|
|
Helen on the walls |
|
|
||
|
Death |
|
|
Nysa |
|
|
Colonus (I.) |
|
|
,, (II.) |
|
|
The Passing of Œdipous |
|
|
The Taming of Tyro |
|
|
To Artemis |
|
|
Criticism of Life |
|
|
Amaryllis |
|
|
The Cannibal Zeus |
|
|
Invocation of Isis |
|
|
The Coming of Isis |
|
The Spinet |
||
Notes |
TO
MRS. ELTON
OF WHITE STAUNTON.
The
painted Briton built his mound,
And left his celts and clay,
On yon fair slope of sunlit ground
That fronts your garden gay;
The Roman came, he bore the sway,
He bullied, bought, and sold,
Your fountain sweeps his works away
Beside your manor old!
But still his crumbling urns are
found
Within the window-bay,
Where once he listened to the sound
That lulls you day by day;—
p. xThe sound
of summer winds at play,
The noise of waters cold
To Yarty wandering on their way,
Beside your manor old!
The Roman fell: his firm-set
bound
Became the Saxon’s stay;
The bells made music all around
For monks in cloisters grey,
Till fled the monks in disarray
From their warm chantry’s fold,
Old Abbots slumber as they may,
Beside your manor old!
Envoy.
Creeds, empires, peoples,
all decay,
Down into darkness, rolled;
May life that’s fleet be sweet, I pray,
Beside your manor old.
In twilight of the
longest day
I lingered over Lucian,
Till ere the dawn a dreamy way
My spirit found, untrod of man,
Between the green sky and the grey.
Amid the soft dusk suddenly
More light than air I seemed to sail,
Afloat upon the ocean sky,
While through the faint blue, clear and pale,
I saw the mountain clouds go by:
My barque had thought for helm and sail,
And one mist wreath for canopy.
p.
4Like torches on a marble floor
Reflected, so the wild stars shone,
Within the abysmal hyaline,
Till the day widened more and more,
And sank to sunset, and was gone,
And then, as burning beacons shine
On summits of a mountain isle,
A light to folk on sea that
fare,
So the sky’s beacons for a while
Burned in these islands of the
air.
Then from a starry island set
Where one swift tide of wind there flows,
Came scent of lily and violet,
Narcissus, hyacinth, and rose,
Laurel, and myrtle buds, and vine,
So delicate is the air and fine:
And forests of all fragrant trees
Sloped seaward from the central hill,
And ever clamorous were these
p.
5With singing of glad birds; and still
Such music came as in the woods
Most lonely, consecrate to Pan,
The Wind makes, in his many moods,
Upon the pipes some shepherd Man,
Hangs up, in thanks for victory!
On these shall mortals play no more,
But the Wind doth touch them, over and
o’er,
And the Wind’s breath in the reeds will sigh.
Between the daylight and the dark
That island lies in silver air,
And suddenly my magic barque
Wheeled, and ran in, and grounded there;
And by me stood the sentinel
Of them who in the island dwell;
All smiling did he bind my
hands,
With rushes green and rosy
bands,
They have no harsher bonds than these
The people of the pleasant lands
Within the wash of the airy seas!
p.
6Then was I to their city led:
Now all of ivory and gold
The great walls were that garlanded
The temples in their shining fold,
(Each fane of beryl built, and each
Girt with its grove of shadowy beech,)
And all about the town, and through,
There flowed a River fed with dew,
As sweet as roses, and as clear
As mountain crystals pure and
cold,
And with his waves that water kissed
The gleaming altars of amethyst
That smoke with victims all the year,
And sacred are to the Gods of old.
There sat three Judges by the Gate,
And I was led before the Three,
And they but looked on me, and straight
The rosy bonds fell down from me
Who, being innocent, was free;
p. 7And I might
wander at my will
About that City on the hill,
Among the happy people clad
In purple weeds of woven air
Hued like the webs that Twilight weaves
At shut of languid summer eves
So light their raiment seemed; and glad
Was every face I looked on there!
There was no heavy heat, no cold,
The dwellers there wax never old,
Nor wither with the waning
time,
But each man keeps that age he had
When first he won the fairy
clime.
The Night falls never from on high,
Nor ever burns the heat of noon.
But such soft light eternally
Shines, as in silver dawns of June
Before the Sun hath climbed the sky!
p.
8Within these pleasant streets and wide,
The souls of Heroes go and come,
Even they that fell on either side
Beneath the walls of Ilium;
And sunlike in that shadowy isle
The face of Helen and her smile
Makes glad the souls of them that knew
Grief for her sake a little while!
And all true Greeks and wise are there;
And with his hand upon the hair
Of Phaedo, saw I Socrates,
About him many youths and fair,
Hylas, Narcissus, and with these
Him whom the quoit of Phoebus slew
By fleet Eurotas, unaware!
All these their mirth and pleasure made
Within the plain Elysian,
The fairest meadow that may be,
p. 9With all
green fragrant trees for shade
And every scented wind to fan,
And sweetest flowers to strew the
lea;
The soft Winds are their servants fleet
To fetch them every fruit at will
And water from the river chill;
And every bird that singeth sweet
Throstle, and merle, and nightingale
Brings blossoms from the dewy vale,—
Lily, and rose, and asphodel—
With these doth each guest twine his crown
And wreathe his cup, and lay him down
Beside some friend he loveth
well.
There with the shining Souls I lay
When, lo, a Voice that seemed to say,
In far-off haunts of Memory,
Whoso death taste the Dead Men’s bread,
Shall dwell for ever with these Dead,
Nor ever shall his body lie
p. 10Beside
his friends, on the grey hill
Where rains weep, and the curlews shrill
And the brown water wanders by!
Then did a new soul in me wake,
The dead men’s bread I feared to break,
Their fruit I would not taste indeed
Were it but a pomegranate seed.
Nay, not with these I made my choice
To dwell for ever and rejoice,
For otherwhere the River rolls
That girds the home of Christian souls,
And these my whole heart seeks are found
On otherwise enchanted ground.
Even so I put the cup away,
The vision wavered, dimmed, and broke,
And, nowise sorrowing, I woke
While, grey among the ruins grey
Chill through the dwellings of the dead,
The Dawn crept o’er the Northern sea,
p. 11Then, in a
moment, flushed to red,
Flushed all the broken minster old,
And turned the shattered stones to gold,
And wakened half the world with me!
To E. W. G.
(Who also had rhymed on the Fortune Islands of Lucian).
Each in the self-same field we glean
The field of the Samosatene,
Each something takes and something leaves
And this must choose, and that
forego
In Lucian’s visionary sheaves,
To twine a modern posy so;
But all any gleanings, truth to tell,
Are mixed with mournful asphodel,
While yours are wreathed with poppies red,
With flowers that Helen’s feet have
kissed,
p. 12With
leaves of vine that garlanded
The Syrian Pantagruelist,
The sage who laughed the world away,
Who mocked at Gods, and men, and
care,
More sweet of voice than Rabelais,
And lighter-hearted than Voltaire.
(THE UNFORTUNATE ISLANDS.)
The jaded light of
late July
Shone yellow down the dusty Strand,
The anxious people bustled by,
Policeman, Pressman, you and I,
And thieves, and judges of the land.
So swift they strode they had not time
To mark the humours of the Town,
But I, that mused an idle rhyme,
Looked here and there, and up and down,
And many a rapid cart I spied
That drew, as fast as ponies can,
The Newspapers of either side,
These joys of every Englishman!
p.
16The Standard here, the Echo there,
And cultured ev’ning papers fair,
With din and fuss and shout and blare
Through all the eager land they bare,
The rumours of our little span.
’Midst these, but ah, more slow of
speed,
A biggish box of sanguine hue
Was tugged on a velocipede,
And in and out the crowd, and through,
An earnest stripling urged it well
Perched on a cranky tricycle!
A seedy tricycle he rode,
Perchance some three miles in the hour,
But, on the big red box that glowed
Behind him, was a name of Power,
Justice, (I read it e’er
I wist,)
The Organ of the Socialist!
p.
17The paper carts fled fleetly by
And vanished up the roaring Strand,
And eager purchasers drew nigh
Each with his penny in his hand,
But Justice, scarce more fleet than I,
Began to permeate the land,
And dark, methinks, the twilight fell,
Or ever Justice reached Pall Mall.
Oh Man, (I stopped to moralize,)
How eager thou to fight with Fate,
To bring Astraea from the skies;
Yet ah, how too inadequate
The means by which thou fain wouldst cope
With Laws and Morals, King and Pope!
“Justice!”—how prompt the
witling’s sneer,—
“Justice! Thou wouldst have Justice here!
And each poor man should be a squire,
Each with his competence a year,
Each with sufficient beef and beer,
p.
18And all things matched to his desire,
While all the Middle Classes should
With every vile Capitalist
Be clean reformed away for good,
And vanish like a morning mist!
“Ah splendid Vision, golden time,
An end of hunger, cold, and crime.
An end of Rent, an end of Rank,
An end of balance at the Bank,
An end of everything that’s meant
To bring Investors five per cent!”
How fair doth Justice seem, I cried,
Yet oh, how strong the embattled powers
That war against on every side
Justice, and this great dream of ours,
And what have we to plead our cause
’Gainst Masters, Capital, and laws,
What but a big red box indeed,
p. 19With
copies of a weekly screed,
That’s slowly jolted, up and down,
Behind an old velocipede
To clamour Justice through the town:
How touchingly inadequate
These arms wherewith we’d vanquish Fate!
Nay, the old Order shall endure
And little change the years shall know,
And still the Many shall be poor,
And still the Poor shall dwell in woe;
Firm in the iron Law of things
The strong shall be the wealthy still,
And (called Capitalists or Kings)
Shall seize and hoard the fruits of skill.
Leaving the weaker for their gain,
Leaving the gentler for their prize
Such dens and husks as beasts disdain,—
Till slowly from the wrinkled skies
The fireless frozen Sun shall wane,
p. 20Nor Summer
come with golden grain;
Till men be glad, mid frost and snow
To live such equal lives of pain
As now the hutted Eskimo!
Then none shall plough nor garner seed,
Then, on some last sad human shore,
Equality shall reign indeed,
The Rich shall be with us no more,
Thus, and not otherwise, shall come
The new, the true Millennium!
p. 23(ST. ANDREWS, 1862. OXFORD, 1865)
St. Andrews by the Northern sea,
A haunted town it is to me!
A little city, worn and grey,
The grey North Ocean girds it round.
And o’er the rocks, and up the bay,
The long sea-rollers surge and sound.
And still the thin and biting spray
Drives down the melancholy street,
And still endure, and still decay,
Towers that the salt winds vainly beat.
Ghost-like and shadowy they stand
Dim mirrored in the wet sea-sand.
p.
24St. Leonard’s chapel, long ago
We loitered idly where the tall
Fresh budded mountain ashes blow
Within thy desecrated wall:
The tough roots rent the tomb below,
The April birds sang clamorous,
We did not dream, we could not know
How hardly Fate would deal with us!
O, broken minster, looking forth
Beyond the bay, above the town,
O, winter of the kindly North,
O, college of the scarlet gown,
And shining sands beside the sea,
And stretch of links beyond the sand,
Once more I watch you, and to me
It is as if I touched his hand!
And therefore art thou yet more dear,
O, little city, grey and sere,
p. 25Though
shrunken from thine ancient pride
And lonely by thy lonely sea,
Than these fair halls on Isis’ side,
Where Youth an hour came back to me!
A land of waters green and clear,
Of willows and of poplars tall,
And, in the spring time of the year,
The white may breaking over all,
And Pleasure quick to come at call.
And summer rides by marsh and wold,
And Autumn with her crimson pall
About the towers of Magdalen rolled;
And strange enchantments from the past,
And memories of the friends of old,
And strong Tradition, binding fast
The “flying terms” with bands of
gold,—
All these hath Oxford: all are dear,
But dearer far the little town,
p. 26The
drifting surf, the wintry year,
The college of the scarlet gown,
St. Andrews by the Northern
sea,
That is a haunted town to
me!
IN MEMORIAM S. F. A.
The call of homing
rooks, the shrill
Song of some bird that watches late,
The cries of children break the still
Sad twilight by the churchyard gate.
And o’er your far-off tomb the grey
Sad twilight broods, and from the trees
The rooks call on their homeward way,
And are you heedless quite of these?
The clustered rowan berries red
And Autumn’s may, the clematis,
They droop above your dreaming head,
And these, and all things must you miss?
p.
28Ah, you that loved the twilight air,
The dim lit hour of quiet best,
At last, at last you have your share
Of what life gave so seldom, rest!
Yes, rest beyond all dreaming deep,
Or labour, nearer the Divine,
And pure from fret, and smooth as sleep,
And gentle as thy soul, is thine!
So let it be! But could I know
That thou in this soft autumn eve,
This hush of earth that pleased thee so,
Hadst pleasure still, I might not grieve.
Our youth began with
tears and sighs,
With seeking what we could not find;
Our verses all were threnodies,
In elegiacs still we whined;
Our ears were deaf, our eyes were blind,
We sought and knew not what we sought.
We marvel, now we look behind:
Life’s more amusing than we thought!
Oh, foolish youth, untimely wise!
Oh, phantoms of the sickly mind!
What? not content with seas and skies,
With rainy clouds and southern wind,
p. 32With
common cares and faces kind,
With pains and joys each morning brought?
Ah, old, and worn, and tired we find
Life’s more amusing than we thought!
Though youth “turns spectre-thin and
dies,”
To mourn for youth we’re not inclined;
We set our souls on salmon flies,
We whistle where we once repined.
Confound the woes of human-kind!
By Heaven we’re “well deceived,” I wot;
Who hum, contented or resigned,
“Life’s more amusing than we thought!”
Envoy.
O nate mecum, worn and lined
Our faces show, but that is naught;
Our hearts are young ’neath wrinkled rind:
Life’s more amusing than we thought!
THE ANGLER’S APOLOGY.
Just one cast more!
how many a year
Beside how many a pool and stream,
Beneath the falling leaves and sere,
I’ve sighed, reeled up, and dreamed my
dream!
Dreamed of the sport since April first
Her hands fulfilled of flowers and snow,
Adown the pastoral valleys burst
Where Ettrick and where Teviot flow.
Dreamed of the singing showers that break,
And sting the lochs, or near or far,
And rouse the trout, and stir “the take”
From Urigil to Lochinvar.
p.
34Dreamed of the kind propitious sky
O’er Ari Innes brooding grey;
The sea trout, rushing at the fly,
Breaks the black wave with sudden spray!
* * * * *
Brief are man’s days at best;
perchance
I waste my own, who have not seen
The castled palaces of France
Shine on the Loire in summer green.
And clear and fleet Eurotas still,
You tell me, laves his reedy shore,
And flows beneath his fabled hill
Where Dian drave the chase of yore.
And “like a horse unbroken” yet
The yellow stream with rush and foam,
’Neath tower, and bridge, and parapet,
Girdles his ancient mistress, Rome!
p.
35I may not see them, but I doubt
If seen I’d find them half so fair
As ripples of the rising trout
That feed beneath the elms of Yair.
Nay, Spring I’d meet by Tweed or Ail,
And Summer by Loch Assynt’s deep,
And Autumn in that lonely vale
Where wedded Avons westward sweep,
Or where, amid the empty fields,
Among the bracken of the glen,
Her yellow wreath October yields,
To crown the crystal brows of Ken.
Unseen, Eurotas, southward steal,
Unknown, Alpheus, westward glide,
You never heard the ringing reel,
The music of the water side!
p.
36Though Gods have walked your woods among,
Though nymphs have fled your banks along;
You speak not that familiar tongue
Tweed murmurs like my cradle song.
My cradle song,—nor other hymn
I’d choose, nor gentler requiem dear
Than Tweed’s, that through death’s twilight dim,
Mourned in the latest Minstrel’s ear!
SONNET.
(AFTER RICHEPIN.)
Light has flown!
Through the grey
The wind’s way
The sea’s moan
Sound alone!
For the day
These repay
And atone!
Scarce I know,
Listening so
To the streams
Of the sea,
If old dreams
Sing to me!
TO C. H. ARKCOLL
When strawberry
pottles are common and cheap,
Ere elms be black, or limes be sere,
When midnight dances are murdering sleep,
Then comes in the sweet o’ the year!
And far from Fleet Street, far from here,
The Summer is Queen in the length of the land,
And moonlit nights they are soft and clear,
When fans for a penny are sold in the Strand!
When clamour that doves in the lindens keep
Mingles with musical plash of the weir,
Where drowned green tresses of crowsfoot creep,
Then comes in the sweet o’ the year!
And better a crust and a beaker of beer,
With rose-hung hedges on either hand,
p. 39Than a
palace in town and a prince’s cheer,
When fans for a penny are sold in the Strand!
When big trout late in the twilight leap,
When cuckoo clamoureth far and near,
When glittering scythes in the hayfield reap,
Then comes in the sweet o’ the year!
And it’s oh to sail, with the wind to steer,
Where kine knee deep in the water stand,
On a Highland loch, on a Lowland mere,
When fans for a penny are sold in the Strand!
Envoy.
Friend, with the fops while we dawdle here,
Then comes in the sweet o’ the year!
And the Summer runs out, like grains of sand,
When fans for a penny are sold in the Strand!
Between the
moonlight and the fire
In winter twilights long ago,
What ghosts we raised for your desire
To make your merry blood run slow!
How old, how grave, how wise we grow!
No Christmas ghost can make us chill,
Save those that troop in mournful row,
The ghosts we all can raise at will!
The beasts can talk in barn and byre
On Christmas Eve, old legends know,
As year by year the years retire,
We men fall silent then I trow,
Such sights hath Memory to show,
Such voices from the silence thrill,
p. 41Such
shapes return with Christmas snow,—
The ghosts we all can raise at will.
Oh, children of the village choir,
Your carols on the midnight throw,
Oh bright across the mist and mire
Ye ruddy hearths of Christmas glow!
Beat back the dread, beat down the woe,
Let’s cheerily descend the hill;
Be welcome all, to come or go,
The ghosts we all can raise at will!
Envoy.
Friend, sursum corda, soon or slow
We part, like guests who’ve joyed their fill;
Forget them not, nor mourn them so,
The ghosts we all can raise at will!
SONNET
Love died here
Long ago;—
O’er his bier,
Lying low,
Poppies throw;
Shed no tear;
Year by year,
Roses blow!
Year by year,
Adon—dear
To Love’s Queen—
Does not die!
Wakes when green
May is nigh!
She has just
“put her gown on” at Girton,
She is learned in Latin and Greek,
But lawn tennis she plays with a skirt on
That the prudish remark with a shriek.
In her accents, perhaps, she is weak
(Ladies are, one observes with a sigh),
But in Algebra—there she’s unique,
But her forte’s to evaluate π.
She can talk about putting a “spirt
on”
(I admit, an unmaidenly freak),
And she dearly delighteth to flirt on
A punt in some shadowy creek;
Should her bark, by mischance, spring a leak,
She can swim as a swallow can fly;
p. 44She can
fence, she can put with a cleek,
But her forte’s to evaluate π.
She has lectured on Scopas and Myrton,
Coins, vases, mosaics, the antique,
Old tiles with the secular dirt on,
Old marbles with noses to seek.
And her Cobet she quotes by the week,
And she’s written on κεν and
on καὶ,
And her service is swift and oblique,
But her forte’s to evaluate π.
Envoy.
Princess, like a rose is her cheek,
And her eyes are as blue as the sky,
And I’d speak, had I courage to speak,
But—her forte’s to evaluate pi.
Ye wells, ye founts
that fall
From the steep mountain wall,
That fall, and flash, and fleet
With silver feet,
Ye woods, ye streams that lave
The meadows with your wave,
Ye hills, and valley fair,
Attend my prayer!
When Heaven and Fate decree
My latest hour for me,
When I must pass away
From pleasant day,
p.
46I ask that none my break
The marble for my sake,
Wishful to make more fair
My sepulchre.
Only a laurel tree
Shall shade the grave of me,
Only Apollo’s bough
Shall guard me now!
Now shall I be at rest
Among the spirits blest,
The happy dead that dwell—
Where,—who may tell?
The snow and wind and hail
May never there prevail,
Nor ever thunder fall
Nor storm at all.
p.
47But always fadeless there
The woods are green and fair,
And faithful ever more
Spring to that shore!
There shall I ever hear
Alcaeus’ music clear,
And sweetest of all things
There Sappho sings.
(The village in the bay of Spezia, near which Shelley was living before the wreck of the Don Juan.)
Mid April seemed
like some November day,
When through the glassy waters, dull as lead,
Our boat, like shadowy barques that bear the dead,
Slipped down the long shores of the Spezian bay,
Rounded a point,—and San Terenzo lay
Before us, that gay village, yellow and red,
The roof that covered Shelley’s homeless head,—
His house, a place deserted, bleak and grey.
The waves broke on the door-step; fishermen
Cast their long nets, and drew, and cast again.
Deep in the ilex woods we wandered free,
p. 49When
suddenly the forest glades were stirred
With waving pinions, and a great sea bird
Flew forth, like Shelley’s spirit, to the sea!
1880.
My Love dwelt in a
Northern land.
A grey tower in a forest green
Was hers, and far on either hand
The long wash of the waves was seen,
And leagues on leagues of yellow sand,
The woven forest boughs between!
And through the silver Northern night
The sunset slowly died away,
And herds of strange deer, lily-white,
Stole forth among the branches grey;
About the coming of the light,
They fled like ghosts before the day!
I know not if the forest green
Still girdles round that castle grey;
p. 51I know not
if the boughs between
The white deer vanish ere the day;
Above my Love the grass is green,
My heart is colder than the clay!
I scribbled on a
fly-book’s leaves
Among the shining salmon-flies;
A song for summer-time that grieves
I scribbled on a fly-book’s leaves.
Between grey sea and golden sheaves,
Beneath the soft wet Morvern skies,
I scribbled on a fly-book’s leaves
Among the shining salmon-flies.
TO C. H. ARKCOLL
Let them boast of Arabia, oppressed
By the odour of myrrh on the breeze;
In the isles of the East and the West
That are sweet with the cinnamon trees
Let the sandal-wood perfume the seas;
Give the roses to Rhodes and to Crete,
p. 53We are
more than content, if you please,
With the smell of bog-myrtle and peat!
Though Dan Virgil enjoyed himself best
With the scent of the limes, when the bees
Hummed low ’round the doves in their nest,
While the vintagers lay at their ease,
Had he sung in our northern degrees,
He’d have sought a securer retreat,
He’d have dwelt, where the heart of us flees,
With the smell of bog-myrtle and peat!
Oh, the broom has a chivalrous crest
And the daffodil’s fair on the leas,
And the soul of the Southron might rest,
And be perfectly happy with these;
But we, that were nursed on the knees
Of the hills of the North, we would fleet
Where our hearts might their longing appease
With the smell of bog-myrtle and peat!
Ah Constance, the land of our quest
It is far from the sounds of the street,
Where the Kingdom of Galloway’s blest
With the smell of bog-myrtle and peat!
(TO M. JOSEPH BOULMIER, AUTHOR OF “LES VILLANELLES.”)
Villanelle, why art
thou mute?
Hath the singer ceased to sing?
Hath the Master lost his lute?
Many a pipe and scrannel flute
On the breeze their discords
fling;
Villanelle, why art thou mute?
Sound of tumult and dispute,
Noise of war the echoes bring;
Hath the Master lost his lute?
p.
56Once he sang of bud and shoot
In the season of the Spring;
Villanelle, why art thou mute?
Fading leaf and falling fruit
Say, “The year is on the
wing,
Hath the Master lost his lute?”
Ere the axe lie at the root,
Ere the winter come as king,
Villanelle, why art thou mute?
Hath the Master lost his lute?
Αίαῖ ταὶ μαλάχαι μέν ἐπὰν κατὰ κᾱπον ὄλωνται
ὕστερον άυ ζώοντι καὶ εἰς ἔτος ἄλλο φύοντι
άμμες δ’ οι μεγάλοι καὶ χαρτερί οι σοφοὶ ἄνδρες
ὁππότε πρᾱτα θάνωμες άνάχοοι ἔν χθονὶ χοίλα
‘εύδομες ἔυ μάλα μαχρὸν ἀπέμονα νήγρετον ‘ύπνον.
Alas, for us no
second spring,
Like mallows in the garden-bed,
For these the grave has lost his sting,
Alas, for us no second spring,
Who sleep without awakening,
And, dead, for ever more are dead,
Alas, for us no second spring,
Like mallows in the
garden-bed!
Alas, the strong, the wise, the brave
That boast themselves the sons of men!
p. 58Once they
go down into the grave—
Alas, the strong, the wise, the brave,—
They perish and have none to save,
They are sown, and are not raised again;
Alas, the strong, the wise, the brave,
That boast themselves the sons of men!
TO T. W. LANG.
The burden of hard
hitting: slog away!
Here shalt thou make a “five” and there a
“four,”
And then upon thy bat shalt lean, and say,
That thou art in for an uncommon score.
Yea, the loud ring applauding thee shall roar,
And thou to rival Thornton shalt
aspire,
When lo, the Umpire gives thee “leg
before,”—
“This is the end of every man’s desire!”
The burden of much bowling, when the stay
Of all thy team is “collared,” swift or slower,
When “bailers” break not in their wonted way,
And “yorkers” come not off as here-to-fore,
p. 60When
length balls shoot no more, ah never more,
When all deliveries lose their former fire,
When bats seem broader than the broad barn-door,—
“This is the end of every man’s desire!”
The burden of long fielding, when the clay
Clings to thy shoon in sudden shower’s downpour,
And running still thou stumblest, or the ray
Of blazing suns doth bite and burn thee sore,
And blind thee till, forgetful of thy lore,
Thou dost most mournfully misjudge a “skyer,”
And lose a match the Fates cannot restore,—
“This is the end of every man’s desire!”
Envoy.
Alas, yet liefer on Youth’s hither
shore
Would I be some poor Player on scant hire,
Than King among the old, who play no more,—
“This is the end of every man’s
desire!”
“It is told of the last Lovers which watched May-night in the forest, before men brought the tidings of the Gospel to this land, that they beheld no Fairies, nor Dwarfs, nor no such Thing, but the very Venus herself, who bade them ‘make such cheer as they might, for’ said she, ‘I shall live no more in these Woods, nor shall ye endure to see another May time.’”—Edmund Gorliot, “Of Phantasies and Omens,” p. 149. (1573.)
“Whence do ye
come, with the dew on your hair?
From what far land are the boughs ye bear,
The blossoms and buds upon breasts and tresses,
The light burned white in your faces fair?”
“In a falling fane have we built our
house,
With the dying Gods we have held carouse,
And our lips are wan from their wild caresses,
Our hands are filled with their holy boughs.
p.
62As we crossed the lawn in the dying day
No fairy led us to meet the May,
But the very Goddess loved by lovers,
In mourning raiment of green and grey.
She was not decked as for glee and game,
She was not veiled with the veil of flame,
The saffron veil of the Bride that covers
The face that is flushed with her joy and shame.
On the laden branches the scent and dew
Mingled and met, and as snow to strew
The woodland rides and the fragrant grasses,
White flowers fell as the night wind blew.
Tears and kisses on lips and eyes
Mingled and met amid laughter and sighs
For grief that abides, and joy that passes,
For pain that tarries and mirth that flies.
p.
63It chanced as the dawning grew to grey
Pale and sad on our homeward way,
With weary lips, and palled with pleasure
The Goddess met us, farewell to say.
“Ye have made your choice, and the better
part,
Ye chose” she said, “and the wiser art;
In the wild May night drank all the measure,
The perfect pleasure of heart and heart.
“Ye shall walk no more with the
May,” she said,
“Shall your love endure though the Gods be dead?
Shall the flitting flocks, mine own, my chosen,
Sing as of old, and be happy and wed?
“Yea, they are glad as of old; but
you,
Fair and fleet as the dawn or the dew,
Abide no more, for the springs are frozen,
And fled the Gods that ye loved and knew.
p.
64Ye shall never know Summer again like this;
Ye shall play no more with the Fauns, I wis,
No more in the nymphs’ and dryads’
playtime
Shall echo and answer kiss and kiss.
“Though the flowers in your golden hair
be bright,
Your golden hair shall be waste and white
On faded brows ere another May time
Bring the spring, but no more delight.”
The sacred keep of
Ilion is rent
By shaft and pit; foiled waters wander slow
Through plains where Simois and Scamander went
To war with Gods and heroes long ago.
Not yet to tired Cassandra, lying low
In rich Mycenæ, do the Fates relent:
The bones of Agamemnon are a show,
And ruined is his royal monument.
The dust and awful treasures of the Dead,
Hath Learning scattered wide, but vainly thee,
Homer, she meteth with her tool of lead,
And strives to rend thy songs; too blind to see
The crown that burns on thine immortal head
Of indivisible supremacy!
LUI.
Ah lady, lady, leave
the creeping mist,
And leave the iron castle by the sea!
ELLE.
Nay, from the sea there came a ghost that
kissed
My lips, and so I cannot come to thee!
LUI.
Ah lady, leave the cruel landward wind
That crusts the blighted flowers with bitter
foam!
ELLE.
Nay, for his arms are cold and strong to
bind,
And I must dwell with him and make my home!
Come, for the Spring is fair in Joyous Guard
And down deep alleys sweet birds sing again.
ELLE.
But I must tarry with the winter hard,
And with the bitter memory of pain,
Although the Spring be fair in Joyous Guard,
And in the gardens glad birds sing again!
The incident is from the Love Stories of Parthenius, who preserved fragments of a lost epic on the expedition of Achilles against Lesbos, an island allied with Troy.
The daughter of the
Lesbian king
Within her bower she watched the war,
Far off she heard the arrows ring,
The smitten harness ring afar;
And, fighting from the foremost car,
Saw one that smote where all must flee;
More fair than the Immortals are
He seemed to fair Pisidicê!
She saw, she loved him, and her heart
Before Achilles, Peleus’ son,
p. 69Threw all
its guarded gates apart,
A maiden fortress lightly won!
And, ere that day of fight was done,
No more of land or faith recked she,
But joyed in her new life begun,—
Her life of love, Pisidicê!
She took a gift into her hand,
As one that had a boon to crave;
She stole across the ruined land
Where lay the dead without a grave,
And to Achilles’ hand she gave
Her gift, the secret postern’s key.
“To-morrow let me be thy slave!”
Moaned to her love Pisidicê.
Ere dawn the Argives’ clarion call
Rang down Methymna’s burning street;
They slew the sleeping warriors all,
They drove the women to the fleet,
p. 70Save one,
that to Achilles’ feet
Clung, but, in sudden wrath, cried he:
“For her no doom but death is meet,”
And there men stoned Pisidicê.
In havens of that haunted coast,
Amid the myrtles of the shore,
The moon sees many a maiden ghost
Love’s outcast now and evermore.
The silence hears the shades deplore
Their hour of dear-bought love; but thee
The waves lull, ’neath thine olives hoar,
To dreamless rest, Pisidicê!
Returning from what
other seas
Dost thou renew thy murmuring,
Weak Tide, and hast thou aught of these
To tell, the shores where float and cling
My love, my hope, my memories?
Say does my lady wake to note
The gold light into silver die?
Or do thy waves make lullaby,
While dreams of hers, like angels, float
Through star-sown spaces of the sky?
Ah, would such angels came to me
That dreams of mine might speak with hers,
Nor wake the slumber of the sea
With words as low as winds that be
Awake among the gossamers!
Ο ΕΡΩΤΑΣ ’Σ ΤΟΝ ΤΑΦΟ.
The level sands and grey,
Stretch leagues and leagues away,
Down to the border line of sky and foam,
A spark of sunset burns,
The grey tide-water turns,
Back, like a ghost from her forbidden home!
Here, without pyre or
bier,
Light Love was buried here,
Alas, his grave was wide and deep enough,
Thrice, with averted head,
We cast dust on the dead,
And left him to his rest. An end of Love.
p. 73“No stone to roll away,
No seal of snow or clay,
Only soft dust above his wearied eyes,
But though the sudden sound
Of Doom should shake the ground,
And graves give up their ghosts, he will not rise!”
So each to each we said!
Ah, but to either bed
Set far apart in lands of North and South,
Love as a Vampire came
With haggard eyes aflame,
And kissed us with the kisses of his mouth!
Thenceforth in dreams must
we
Each other’s shadow see
Wand’ring unsatisfied in empty lands,
Still the desirèd face
Fleets from the vain embrace,
And still the shape evades the longing hands.
There is a
Heaven, or here, or there,—
A Heaven there is, for me and you,
Where bargains meet for purses spare,
Like ours, are not so far and few.
Thuanus’ bees go humming through
The learned groves, ’neath rainless skies,
O’er volumes old and volumes new,
Within that Book-man’s Paradise!
There treasures bound for Longepierre
Keep brilliant their morocco blue,
There Hookes’ Amanda is not rare,
Nor early tracts upon Peru!
p. 75Racine is
common as Rotrou,
No Shakespeare Quarto search defies,
And Caxtons grow as blossoms grew,
Within that Book-man’s Paradise!
There’s Eve,—not our first mother
fair,—
But Clovis Eve, a binder true;
Thither does Bauzonnet repair,
Derome, Le Gascon, Padeloup!
But never come the cropping crew
That dock a volume’s honest size,
Nor they that “letter” backs askew,
Within that Book-man’s Paradise!
Envoy.
Friend, do not Heber and De Thou,
And Scott, and Southey, kind and wise,
La chasse au bouquin still pursue
Within that Book-man’s Paradise?
(Clement Marot’s Frère Lubin, though translated by Longfellow and others, has not hitherto been rendered into the original measure, of ballade à double refrain.)
Some ten or twenty
times a day,
To bustle to the town with speed,
To dabble in what dirt he may,—
Le Frère Lubin’s the man you need!
But any sober life to lead
Upon an exemplary plan,
Requires a Christian indeed,—
Le Frère Lubin is not the man!
Another’s wealth on his to lay,
With all the craft of guile and greed,
To leave you bare of pence or pay,—
Le Frère Lubin’s the man you need!
p. 77But watch
him with the closest heed,
And dun him with what force you can,—
He’ll not refund, howe’er you plead,—
Le Frère Lubin is not the man!
An honest girl to lead astray,
With subtle saw and promised meed,
Requires no cunning crone and grey,—
Le Frère Lubin’s the man you need!
He preaches an ascetic creed,
But,—try him with the water can—
A dog will drink, whate’er his breed,—
Le Frère Lubin is not the man!
Envoy.
In good to fail, in ill succeed,
Le Frère Lubin’s the man you need!
In honest works to lead the van,
Le Frère Lubin is not the man!
I have scribbled in
verse and in prose,
I have painted “arrangements in greens,”
And my name is familiar to those
Who take in the high class magazines;
I compose; I’ve invented machines;
I have written an “Essay on Rhyme”;
For my county I played, in my teens,
But—I am not in “Men of the Time!”
I have lived, as a chief, with the Crows;
I have “interviewed” Princes and Queens;
I have climbed the Caucasian snows;
I abstain, like the ancients, from beans,—
p. 79I’ve
a guess what Pythagoras means,
When he says that to eat them’s a crime,—
I have lectured upon the Essenes,
But—I am not in “Men of the Time!”
I’ve a fancy as morbid as Poe’s,
I can tell what is meant by “Shebeens,”
I have breasted the river that flows
Through the land of the wild Gadarenes;
I can gossip with Burton on skenes,
I can imitate Irving (the Mime),
And my sketches are quainter than Keene’s,
But—I am not in “Men of the Time!”
Envoy.
So the tower of mine eminence leans
Like the Pisan, and mud is its lime;
I’m acquainted with Dukes and with Deans,
But—I am not in “Men of the Time!”
Let others praise
analysis
And revel in a “cultured” style,
And follow the subjective Miss [80]
From Boston to the banks of Nile,
Rejoice in anti-British bile,
And weep for fickle hero’s woe,
These twain have shortened many a mile,
Miss Braddon and Gaboriau.
These damsels of
“Democracy’s,”
How long they stop at every stile!
p. 81They
smile, and we are told, I wis,
Ten subtle reasons why they smile.
Give me your villains deeply vile,
Give me Lecoq, Jottrat, and Co.,
Great artists of the ruse and wile,
Miss Braddon and Gaboriau!
Oh, novel readers, tell me this,
Can prose that’s polished by the file,
Like great Boisgobey’s mysteries,
Wet days and weary ways beguile,
And man to living reconcile,
Like these whose every trick we know?
The agony how high they pile,
Miss Braddon and Gaboriau!
Envoy.
Ah, friend, how many and many a while
They’ve made the slow time fleetly flow,
And solaced pain and charmed exile,
Miss Braddon and Gaboriau.
(FROM ARISTOPHANES.)
Socrates speaks.
Hither, come hither, ye Clouds renowned, and
unveil yourselves here;
Come, though ye dwell on the sacred crests of Olympian snow,
Or whether ye dance with the Nereid choir in the gardens
clear,
Or whether your golden urns are dipped in Nile’s
overflow,
Or whether you dwell by Mæotis mere
Or the snows of Mimas, arise! appear!
And hearken to us, and accept our gifts ere ye rise and go.
The Clouds sing.
Immortal Clouds from the echoing shore
p. 83Of the
father of streams, from the sounding sea,
Dewy and fleet, let us rise and soar.
Dewy and gleaming, and fleet are we!
Let us look on the tree-clad mountain crest,
On the sacred earth where the fruits rejoice,
On the waters that murmur east and west
On the tumbling sea with his moaning voice,
For unwearied glitters the Eye of the Air,
And the bright rays gleam;
Then cast we our shadows of mist, and fare
In our deathless shapes to glance everywhere
From the height of the heaven, on the land and
air,
And the Ocean stream.
Let us on, ye Maidens that bring the Rain,
Let us gaze on Pallas’ citadel,
In the country of Cecrops, fair
and dear
The mystic land of the holy
cell,
Where the Rites unspoken securely dwell,
And the gifts of the Gods that
know not stain
p. 84And a
people of mortals that know not fear.
For the temples tall, and the statues fair,
And the feasts of the Gods are holiest there,
The feasts of Immortals, the chaplets of flowers
And the Bromian mirth at the coming of spring,
And the musical voices that fill the hours,
And the dancing feet of the Maids that sing!
“All these for Fourpence.”
Oh, where are the
endless Romances
Our grandmothers used to adore?
The Knights with their helms and their lances,
Their shields and the favours they wore?
And the Monks with their magical lore?
They have passed to Oblivion and Nox,
They have fled to the shadowy shore,—
They are all in the Fourpenny Box!
And where the poetical fancies
Our fathers rejoiced in, of yore?
The lyric’s melodious expanses,
The Epics in cantos a score?
p. 86They have
been and are not: no more
Shall the shepherds drive silvery flocks,
Nor the ladies their languors deplore,—
They are all in the Fourpenny Box!
And the Music! The songs and the
dances?
The tunes that Time may not restore?
And the tomes where Divinity prances?
And the pamphlets where Heretics roar?
They have ceased to be even a bore,—
The Divine, and the Sceptic who mocks,—
They are “cropped,” they are “foxed” to
the core,—
They are all in the Fourpenny Box!
Envoy.
Suns beat on them; tempests downpour,
On the chest without cover or locks,
Where they lie by the Bookseller’s door,—
They are all in the Fourpenny Box!
I would my days had
been in other times,
A moment in the long unnumbered years
That knew the sway of Horus and of hawk,
In peaceful lands that border on the Nile.
I would my days had been in other times,
Lulled by the sacrifice and mumbled hymn
Between the Five great Rivers, or in shade
And shelter of the cool Himâlayan hills.
I would my days had been in other times,
That I in some old abbey of Touraine
Had watched the rounding grapes, and lived my life,
Ere ever Luther came or Rabelais!
p.
88I would my days had been in other times,
When quiet life to death not terrible
Drifted, as ashes of the Santhal dead
Drift down the sacred Rivers to the Sea!
(TO E. A. ABBEY.)
A spirit came to my
sad bed,
And weary sad that night was I,
Who’d tottered, since the dawn was red,
Through miles of Grosvenor Gallery,
Yea, leagues of long Academy
Awaited me when morn grew white,
’Twas then the Spirit whispered nigh,
“Take up the pen, my friend, and write!
“Of many a portrait grey as lead,
Of many a mustard-coloured sky,
p. 92Say much,
where little should be said,
Lay on thy censure dexterously,
With microscopic glances pry
At textures, Tadema’s delight,
Praise foreign swells they always sky,
Take up the pen, my friend, and write!”
I answered, “’Tis for daily
bread,
A sorry crust, I ween, and dry,
That still, with aching feet and head,
I push this lawful industry,
’Mid pictures hung or low, or high,
But, touching that which I indite,
Do artists hold me lovingly?
Take up the pen, my friend, and write.”
p. 93The Spirit writeth in form of
Envoy.
“They fain would black thy dexter eye,
They hate thee with a bitter spite,
But scribble since thou must, or die,
Take tip the pen, my friend, and write!”
Telleth of a young man that fain would be fairly tattooed on his flesh, after the heathen manner, in devices of blue, and that, falling among the Dyacks, a folk of Borneo, was by them tattooed in modern fashion and device, and of his misery that fell upon him, and his outlawry.
He
said, The China on the shelf
Is very fair to view,
And wherefore should mine outer self,
Not correspond thereto?
In blue
My frame I must tattoo.
Where may tattooing men abound,
And ah, where might they be?
Nay, well I wot they are not found
In lands of Christentie,
p. 95(Quoth
he)
But I must cross the sea!
So forth he sailed to Borneo,
(A land that culture lacks,)
And there his money did bestow
To purchase pricks and hacks,
(Dyacks
Are famed tattooing blacks.)
But European commerce had
Debased the savage kind,
And they this most unhappy lad
Before (and eke behind)
Designed
In colours to their mind!
Such awful colours as are blent
On terrible placards
p. 96Where
flames the fierce advertisement
Yea, or on Christmas cards
(Not
Ward’s,
But common Christmas cards!)
Thus never more to Chelsea might
The luckless boy return,
He knew himself too dreadful, quite,
A thing his friends would spurn,
And turn
To praise some Grecian urn!
But still he dwells in Borneo,
A land that culture lacks,
And there they all admire him so,
They bring him heads in sacks,
Dyacks
Are not æsthetic blacks!
Here, where old
Nankin glitters,
Here, where men’s tumult seems
As faint as feeble twitters
Of sparrows heard in dreams,
We watch Limoges enamel,
An old chased silver camel,
A shawl, the gift of Schamyl,
And manuscripts in reams.
Here, where the hawthorn pattern
On flawless cup and plate
Need fear no housemaid slattern,
Fell minister of fate,
’Mid webs divinely woven,
And helms and hauberks cloven,
p. 98On music of Beethoven
We dream and meditate.
We know not, and we need not
To know how mortals fare,
Of Bills that pass, or speed not,
Time finds us unaware,
Yea, creeds and codes may
crumble,
And Dilke and Gladstone
stumble,
And eat the pie that’s
humble,
We neither know nor care!
Can kings or clergies alter
The crackle on one plate?
Can creeds or systems palter
With what is truly great?
With Corots and with Millets,
With April daffodillies,
Or make the maiden lilies
Bloom early or bloom late?
p.
99Nay, here ’midst Rhodian roses,
’Midst tissues of Cashmere,
The Soul sublime reposes,
And knows not hope nor fear;
Here all she sees her own is,
And musical her moan is,
O’er Caxtons and Bodonis,
Aldine and Elzevir!
Camelot.
In Camelot how grey
and green
The Damsels dwell, how sad their teen,
In Camelot how green and grey
The melancholy poplars sway.
I wis I wot not what they mean
Or wherefore, passionate and lean,
The maidens mope their loves between,
Not seeming to have much to say,
In Camelot.
Yet there hath armour goodly sheen
The blossoms in the apple treen,
(To spell the Camelotian way)
Show fragrant through the doubtful day,
p. 101And
Master’s work is often seen
In Camelot!
Philistia.
Philistia! Maids in muslin white
With flannelled oarsmen oft delight
To drift upon thy streams, and float
In Salter’s most luxurious boat;
In buff and boots the cheery knight
Returns (quite safe) from Naseby fight;
Thy humblest folk are clean and bright,
Thou still must win the public vote,
Philistia!
Observe the High Church curate’s coat,
The realistic hansom note!
Ah, happy land untouched of blight,
Smirks, Bishops, Babies, left and right,
We know thine every charm by rote,
Philistia!
In the Aves of Aristophanes, the Bird Chorus declare that they are older than the Gods, and greater benefactors of men. This idea recurs in almost all savage mythologies, and I have made the savage Bird-gods state their own case.
The Birds sing:
We would have you to
wit, that on eggs though we sit, and are spiked on the spit, and
are baked in the pan,
Birds are older by far than your ancestors are, and made love and
made war ere the making of Man!
For when all things were dark, not a glimmer nor spark, and the
world like a barque without rudder or sail
Floated on through the night, ’twas a Bird struck a light,
’twas a flash from the bright feather’d
Tonatiu’s [105] tail!
p. 106Then the
Hawk [106a] with some dry wood flew up in the
sky, and afar, safe and high, the Hawk lit Sun and Moon,
And the Birds of the air they rejoiced everywhere, and they
recked not of care that should come on them soon.
For the Hawk, so they tell, was then known as Pundjel, [106b] and a-musing he fell at the close of
the day;
Then he went on the quest, as we thought, of a nest, with some
bark of the best, and a clawful of clay. [106c]
And with these did he frame two birds lacking a name, without
feathers (his game was a puzzle to all);
Next around them he fluttered a-dancing, and muttered; and,
lastly, he uttered a magical call:
Then the figures of clay, as they featherless lay, they leaped
up, who but they, and embracing they fell,
p. 107And
this was the baking of Man, and his making; but now
he’s forsaking his Father, Pundjel!
Now these creatures of mire, they kept whining for fire, and to
crown their desire who was found but the Wren?
To the high heaven he came, from the Sun stole he flame, and for
this has a name in the memory of men! [107a]
And in India who for the Soma juice flew, and to men brought it
through without falter or fail?
Why the Hawk ’twas again, and great Indra to men would
appear, now and then, in the shape of a Quail,
While the Thlinkeet’s delight is the Bird of the Night, the
beak and the bright ebon plumage of Yehl.[107b]
And who for man’s need brought the famed Suttung’s
mead? why ’tis told in the creed of the Sagamen strong,
p.
108’Twas the Eagle god who brought the drink from
the blue, and gave mortals the brew that’s the fountain of
song. [108a]
Next, who gave men their laws? and what reason or cause the young
brave overawes when in need of a squaw,
Till he thinks it a shame to wed one of his name, and his conduct
you blame if he thus breaks the law?
For you still hold it wrong if a lubra [108b] belong to the self-same kobong
[108c] that is Father of you,
To take her as a bride to your ebony side; nay, you give
her a wide berth; quite right of you, too.
For her father, you know, is your father, the Crow, and no
blessing but woe from the wedding would spring.
Well, these rules they were made in the wattle-gum shade, and
were strictly obeyed, when the Crow was the King. [108d]
p. 109Thus on
Earth’s little ball to the Birds you owe all, yet your
gratitude’s small for the favours they’ve done,
And their feathers you pill, and you eat them at will, yes, you
plunder and kill the bright birds one by one;
There’s a price on their head, and the Dodo is dead, and
the Moa has fled from the sight of the sun!
A MORALITY.
“The Ancestor
remote of Man,”
Says Darwin, “is th’ Ascidian,”
A scanty sort of water-beast
That, ninety million years at least
Before Gorillas came to be,
Went swimming up and down the sea.
Their ancestors the pious praise,
And like to imitate their ways;
How, then, does our first parent live,
What lesson has his life to give?
Th’ Ascidian tadpole, young and gay,
Doth Life with one bright eye survey,
p. 111His
consciousness has easy play.
He’s sensitive to grief and pain,
Has tail, and spine, and bears a brain,
And everything that fits the state
Of creatures we call vertebrate.
But age comes on; with sudden shock
He sticks his head against a rock!
His tail drops off, his eye drops in,
His brain’s absorbed into his skin;
He does not move, nor feel, nor know
The tidal water’s ebb and flow,
But still abides, unstirred, alone,
A sucker sticking to a stone.
And we, his children, truly we
In youth are, like the Tadpole, free.
And where we would we blithely go,
Have brains and hearts, and feel and know.
Then Age comes on! To Habit we
Affix ourselves and are not free;
p.
112Th’ Ascidian’s rooted to a rock,
And we are bond-slaves of the clock;
Our rocks are Medicine—Letters—Law,
From these our heads we cannot draw:
Our loves drop off, our hearts drop in,
And daily thicker grows our skin.
Ah, scarce we live, we scarcely know
The wide world’s moving ebb and flow,
The clanging currents ring and shock,
But we are rooted to the rock.
And thus at ending of his span,
Blind, deaf, and indolent, does Man
Revert to the Ascidian.
“What did the dark-haired Iberian laugh at before the tall blonde Aryan drove him into the corners of Europe?”—Brander Matthews.
I am an ancient
Jest!
Palæolithic man
In his arboreal nest
The sparks of fun would fan;
My outline did he plan,
And laughed like one possessed,
’Twas thus my course began,
I am a Merry Jest!
I am an early Jest!
Man delved, and built, and span;
Then wandered South and West
The peoples Aryan,
p. 114I
journeyed in their van;
The Semites, too, confessed,—
From Beersheba to Dan,—
I am a Merry Jest!
I am an ancient Jest,
Through all the human clan,
Red, black, white, free, oppressed,
Hilarious I ran!
I’m found in Lucian,
In Poggio, and the rest,
I’m dear to Moll and Nan!
I am a Merry Jest!
Envoy.
Prince, you may storm and ban—
Joe Millers are a pest,
Suppress me if you can!
I am a Merry Jest!
SONNETS FROM THE ANTIQUE.
These versions from classical passages are pretty close to the original, except where compression was needed, as in the sonnets from Pausanias and Apuleius, or where, as in the case of fragments of Æschylus and Sophocles, a little expansion was required.
The graver
by Apollo’s shrine,
Before the Gods had fled, would
stand,
A shell or onyx in his hand,
To copy there the face divine,
Till earnest touches, line by line,
Had wrought the wonder of the land
Within a beryl’s golden band,
Or on some fiery opal fine.
Ah! would that as some ancient ring
To us, on shell or stone, doth bring,
Art’s marvels perished long ago,
So I, within the sonnet’s space,
The large Hellenic lines might trace,
The statue in the cameo!
(Iliad, iii. 146.)
Fair Helen to the
Scæan portals came,
Where sat the elders, peers of Priamus,
Thymoetas, Hiketaon, Panthöus,
And many another of a noble name,
Famed warriors, now in council more of fame.
Always above the gates, in converse thus
They chattered like cicalas garrulous;
Who marking Helen, swore “it is no shame
That armed Achæan knights, and Ilian men
For such a woman’s sake should suffer long.
Fair as a deathless goddess seemeth she.
Nay, but aboard the red-prowed ships again
Home let her pass in peace, not working wrong
To us, and children’s children yet to be.”
Pindar, Fr., 106, 107 (95): B. 4, 129–130, 109 (97): B. 4, 132.
Now the light of the
sun, in the night of the Earth, on the souls of the True
Shines, and their city is girt with the meadow where
reigneth the rose;
And deep is the shade of the woods, and the wind that flits
o’er them and through
Sings of the sea, and is sweet from the isles where
the frankincense blows:
Green is their garden and orchard, with rare fruits golden it
glows,
And the souls of the Blessed are glad in the
pleasures on Earth that they knew,
p. 120And in
chariots these have delight, and in dice and in minstrelsy
those,
And the savour of sacrifice clings to the altars and
rises anew.
But the Souls that Persephone cleanses from
ancient pollution and stain,
These at the end of the age be they prince, be they
singer, or seer;
These to the world, shall be born as of old, shall be sages
again;
These of their hands shall be hardy, shall live, and
shall die, and shall hear
Thanks of the people, and songs of the minstrels that praise them
amain,
And their glory shall dwell in the land where they
dwelt, while year calls unto year!
(Æsch., Fr., 156.)
Of all Gods Death
alone
Disdaineth sacrifice:
No man hath found or shown
The gift that Death would prize.
In vain are songs or sighs,
Pæan, or praise, or moan,
Alone beneath the skies
Hath Death no altar-stone!
There is no head so dear
That men would grudge to Death;
Let Death but ask, we give
All gifts that we may live;
But though Death dwells so near,
We know not what he saith.
(Soph., Fr., 235; Æsch., Fr., 56.)
On these
Nysæan shores divine
The clusters ripen in a day.
At dawn the blossom shreds away;
The berried grapes are green and fine
And full by noon; in day’s decline
They’re purple with a bloom of grey,
And e’er the twilight plucked are they,
And crushed, by nightfall, into wine.
But through the night with torch in hand
Down the dusk hills the Mænads fare;
The bull-voiced mummers roar and blare,
The muffled timbrels swell and sound,
And drown the clamour of the band
Like thunder moaning underground.
(Œd. Col., 667–705.)
I.
Here be the fairest
homes the land can show,
The silvery-cliffed Colonus; always here
The nightingale doth haunt and singeth clear,
For well the deep green gardens doth she know.
Groves of the God, where winds may never blow,
Nor men may tread, nor noontide sun may peer
Among the myriad-berried ivy dear,
Where Dionysus wanders to and fro.
For here he loves to dwell, and here resort
These Nymphs that are his nurses and his court,
And golden eyed beneath the dewy boughs
The crocus burns, and the narcissus fair
Clusters his blooms to crown thy clustered hair,
Demeter, and to wreathe the Maiden’s brows!
Yea, here the dew of
Heaven upon the grain
Fails never, nor the ceaseless water-spring,
Near neighbour of Cephisus wandering,
That day by day revisiteth the plain.
Nor do the Goddesses the grove disdain,
But chiefly here the Muses quire and sing,
And here they love to weave their dancing ring,
With Aphrodite of the golden rein.
And here there springs a plant that knoweth
not
The Asian mead, nor that great Dorian isle,
Unsown, untilled, within our garden plot
It dwells, the grey-leaved olive; ne’er shall
guile
Nor force of foemen root it from the spot:
Zeus and Athene guarding it the while!
(Œd. Col., 1655–1666.)
How Œdipous
departed, who may tell
Save Theseus only? for there neither came
The burning bolt of thunder, and the flame
To blast him into nothing, nor the swell
Of sea-tide spurred by tempest on him fell.
But some diviner herald none may name
Called him, or inmost Earth’s abyss became
The painless place where such a soul might dwell.
Howe’er it chanced, untouched of
malady,
Unharmed by fear, unfollowed by lament,
With comfort on the twilight way he went,
Passing, if ever man did, wondrously;
From this world’s death to life divinely rent,
Unschooled in Time’s last lesson, how we
die.
(Soph., Fr., 587.)
(Sidero, the stepmother of Tyro, daughter of Salmoneus, cruelly entreated her in all things, and chiefly in this, that she let sheer her beautiful hair.)
At fierce
Sidero’s word the thralls drew near,
And shore the locks of Tyro,—like ripe corn
They fell in golden harvest,—but forlorn
The maiden shuddered in her pain and fear,
Like some wild mare that cruel grooms in scorn
Hunt in the meadows, and her mane they sheer,
And drive her where, within the waters clear,
She spies her shadow, and her shame doth mourn.
Ah! hard were he and pitiless of heart
Who marking that wild thing made weak and tame,
Broken, and grieving for her glory
gone,
Could mock her grief; but scornfully apart
Sidero stood, and watched a wind that came
And tossed the curls like fire that flew and shone!
(Hippol., Eurip., 73–87.)
For thee soft crowns
in thine untrampled mead
I wove, my lady, and to thee I bear;
Thither no shepherd drives his flocks to feed,
Nor scythe of steel has ever laboured there;
Nay, through the spring among the blossoms fair
The brown bee comes and goes, and with good heed
Thy maiden, Reverence, sweet streams doth lead
About the grassy close that is her care!
Souls only that are gracious and serene
By gift of God, in human lore unread,
May pluck these holy blooms and grasses green
That now I wreathe for thine immortal head,
I that may walk with thee, thyself unseen,
And by thy whispered voice am comforted.
(Hippol., Eurip., 252–266.)
Long life hath
taught me many things, and shown
That lukewarm loves for men who die are best,
Weak wine of liking let them mix alone,
Not Love, that stings the soul within the breast;
Happy, who wears his love-bonds lightliest,
Now cherished, now away at random thrown!
Grievous it is for other’s grief to moan,
Hard that my soul for thine should lose her rest!
Wise ruling this of life: but yet again
Perchance too rigid diet is not well;
He lives not best who dreads the coming pain
And shunneth each delight desirable:
Flee thou extremes, this word alone is plain,
Of all that God hath given to Man to spell!
(Theocritus, Idyll, iii.)
Fair Amaryllis, wilt
thou never peep
From forth the cave, and call me, and be mine?
Lo, apples ten I bear thee from the steep,
These didst thou long for, and all these are
thine.
Ah, would I were a honey-bee to sweep
Through ivy, and the bracken, and woodbine;
To watch thee waken, Love, and watch thee sleep,
Within thy grot below the shadowy pine.
Now know I Love, a cruel god is he,
The wild beast bare him in the wild wood drear;
And truly to the bone he burneth me.
But, black-browed Amaryllis, ne’er a tear,
Nor sigh, nor blush, nor aught have I from thee;
Nay, nor a kiss, a little gift and dear.
A.D. 160
Καὶ ἔθυσε τὸ βρέφος, καὶ ἔσπεισεν ἐπὶ τοῦ βωμοῦ τὸ ‘αῖμχ—έπὶ τούτου
βωμοῦ τῷ Δὺ θύουσιν ἐν ἀποῤῥήτῳ.—Paus. viii. 38
None elder city doth
the Sun behold
Than ancient Lycosura; ’twas begun
Ere Zeus the meat of mortals learned to shun,
And here hath he a grove whose haunted fold
The driven deer seek and huntsmen dread: ’tis told
That whoso fares within that forest dun
Thenceforth shall cast no shadow in the Sun,
Ay, and within the year his life is cold!
Hard by dwelt he [130] who, while the
Gods deigned eat
At good men’s tables, gave them dreadful meat,
A child he slew:—his mountain altar green
p. 131Here
still hath Zeus, with rites untold of me,
Piteous, but as they are let these things be,
And as from the beginning they have been!
(Apuleius, Metamorph. XI.)
Thou that art
sandalled on immortal feet
With leaves of palm, the prize of Victory;
Thou that art crowned with snakes and blossoms sweet,
Queen of the silver dews and shadowy sky,
I pray thee by all names men name thee by!
Demeter, come, and leave the yellow wheat!
Or Aphrodite, let thy lovers sigh!
Or Dian, from thine Asian temple fleet!
Or, yet more dread, divine Persephone
From worlds of wailing spectres, ah, draw near;
Approach, Selene, from thy subject sea;
Come, Artemis, and this night spare the deer:
By all thy names and rites I summon thee;
By all thy rites and names, Our Lady, hear!
So Lucius prayed,
and sudden, from afar,
Floated the locks of Isis, shone the bright
Crown that is tressed with berry, snake, and star;
She came in deep blue raiment of the night,
Above her robes that now were snowy white,
Now golden as the moons of harvest are,
Now red, now flecked with many a cloudy bay,
Now stained with all the lustre of the light.
Then he who saw her knew her, and he knew
The awful symbols borne in either hand;
The golden urn that laves Demeter’s dew,
The handles wreathed with asps, the mystic wand;
The shaken seistron’s music, tinkling through
The temples of that old Osirian land.
My heart
an old Spinet with strings
To laughter chiefly turned, but
some
That Fate has practised hard on,
dumb,
They answer not whoever sings.
The ghosts of half-forgotten things
Will touch the keys with fingers numb,
The little mocking spirits come
And thrill it with their fairy wings.
A jingling harmony it makes
My heart, my lyre, my old
Spinet,
And now a memory it wakes,
And now the music means
“forget,”
And little heed the player takes
Howe’er the thoughtful critic fret.
p. 137Page 3. The Fortunate Islands. This piece is a rhymed loose version of a passage in the Vera Historia of Lucian. The humorist was unable to resist the temptation to introduce passages of mockery, which are here omitted. Part of his description of the Isles of the Blest has a close and singular resemblance to the New Jerusalem of the Apocalypse. The clear River of Life and the prodigality of gold and of precious stones may especially be noticed.
Whoso doth taste the Dead Men’s bread, &.c. This belief that the living may visit, on occasion, the dwellings of the dead, but can never return to earth if they taste the food of the departed, is expressed in myths of worldwide distribution. Because she ate the pomegranate seed, Persephone became subject to the spell of Hades. In Apuleius, Psyche, when she visits the place of souls, is advised to abstain from food. Kohl found the myth among the Ojibbeways, Mr. Codrington among the Solomon Islanders; it occurs in Samoa, in the Finnish Kalewala (where Wainamoinen, in Pohjola, refrains from touching meat or drink), and the belief has left its mark on the mediæval ballad of Thomas of Ercildoune. When he is in Fairy Land, the Fairy Queen supplies him with the bread and wine of earth, and will not suffer him to touch the fruits which grow “in this countrie.” See also “Wandering Willie” in Redgauntlet.
Page 20. As now the hutted Eskimo. The Eskimo and the p. 138miserable Fuegians are almost the only Socialists who practise what European Anarchists preach. The Fuegians go so far as to tear up any piece of cloth which one of the tribe may receive, so that each member may have a rag. The Eskimo are scarcely such consistent walkers, and canoes show a tendency to accumulate in the hands of proprietors. Formerly no Eskimo was allowed to possess more than one canoe. Such was the wild justice of the Polar philosophers.
Page 36. The latest minstrel. “The sound of all others dearest to his ear, the gentle ripple of Tweed over its pebbles, was distinctly audible as we knelt around the bed and his eldest son kissed and closed his eyes.”—Lockhart’s Life of Scott, vii., 394.
Page 45. Ronsard’s Grave. This version ventures to condense the original which, like most of the works of the Pleiad, is unnecessarily long.
Page 46. The snow, and wind, and hail. Ronsard’s rendering of the famous passage in Odyssey, vi., about the dwellings of the Olympians. The vision of a Paradise of learned lovers and poets constantly recurs in the poetry of Joachim du Bellay, and of Ronsard.
Page 50. Romance. Suggested by a passage in La Faustin, by M. E. de Goncourt, a curious moment of poetry in a repulsive piece of naturalisme.
Page 55. M. Boulmier, author of Les Villanelles, died shortly after this villanelle was written; he had not published a larger collection on which he had been at work.
Page 61. Edmund Gorliot. The bibliophile will not easily procure Gorliot’s book, which is not in the catalogues. Throughout The Last Maying there is reference to the Pervigilium Veneris.
Page 105. Bird-Gods. Apparently Aristophanes preserved, in a burlesque form, the remnants of a genuine myth. Almost all savage religions have their bird-gods, and it is probable that Aristophanes p. 139did not invent, but only used a surviving myth of which there are scarcely any other traces in Greek literature.
Page 134. Spinet. The accent is on the last foot, even when the word is written spinnet. Compare the remarkable Liberty which Pamela took with the 137th Psalm.
My Joys and Hopes all overthrown,
My Heartstrings almost broke,
Unfit my Mind for Melody,
Much more to bear a Joke.
But yet, if from my Innocence
I, even in Thought, should slide,
Then, let my fingers quite forget
The sweet Spinnet to guide!
Pamela, or
Virtue Rewarded, vol. i.,
p. 184., 1785.
[78] N.B. There is only one veracious statement in this ballade, which must not be accepted as autobiographical.
[80] These lines do not apply to Miss Annie P. (or Daisy) Miller, and her delightful sisters, Gades adituræ mecum, in the pocket edition of Mr. James’s novels, if ever I go to Gades.
[105] Tonatiu, the Thunder Bird; well known to the Dacotahs and Zulus.
[106a] The Hawk, in the myth of the Galinameros of Central California, lit up the Sun.
[106b] Pundjel, the Eagle Hawk, is the demiurge and “culture-hero” of several Australian tribes.
[106c] The Creation of Man is thus described by the Australians.
[107a] In Andaman, Thlinkeet, Melanesian, and other myths, a Bird is the Prometheus Purphoros; in Normandy this part is played by the Wren.
[107b] Yehl: the Raven God of the Thlinkeets.
[108a] Indra stole Soma as a Hawk and as a Quail. For Odin’s feat as a Bird, see Bragi’s Telling in the Younger Edda.
[108b] Pundjel, the Eagle Hawk, gave Australians their marriage laws.
[108c] Lubra, a woman; kobong, “totem;” or, to please Mr. Max Müller, “otem.”
[108d] The Crow was the Hawk’s rival.
[130] Lycaon, the first werewolf.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RHYMES A LA MODE***
***** This file should be named 1645-h.htm or 1645-h.zip****** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/dirs/1/6/4/1645 Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. * You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.