The Project Gutenberg EBook of Mr Honey's Insurance Dictionary
(German-English), by Winfried Honig

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English)

Author: Winfried Honig

Posting Date: March 24, 2011 [EBook #3214]
Release Date: July, 2002

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MR HONEY'S INSURANCE ***




Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com.
html version by Chuck Greif






Mr. Honey's Insurance Dictionary (German-English)
by Winfried Honig

This is a work in progress dictionary of phrases commonly used. This book contains English and equivalent German phrases. We are releasing two versions of this book, sorted for the English reader and sorted for the German reader.

Dieses Buch wurde uns freundlicherweise von dem Verfasser zur Verfügung gestellt.

This book was generously donated to us by the author.


Acknowledgement:
In the 1970s Winfried Honig, known as Mr Honey, started compiling and computerizing English/German dictionaries, partly to provide his colleagues and students with samples of the language of business, partly to collect convincing material for his State Department of Education to illustrate the need for special dictionaries covering the special language used in different branches of the industry.

In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online Dictionary http://dict.leo.org of the Technische Universität München, and in 2000 into the DicData Online Dictionary http://www.dicdata.de

While more than 500.000 daily visitors use the online versions, CD-ROM versions are available, see: http://www.leo.org/dict/cd_en.html http://www.dicdata.de http://mrhoney.purespace.de/latest.htm Mr. Honey would be pleased to answer questions sent to winfried.honig@online.de.

Permission granted to use the word-lists, on condition that links to the sites of LEO, DICDATA and MR HONEY are maintained.

Mr Honey's services are non-commercial to promote the language of business both in English and in German.


History and Philosophy

Die Anfänge dieses Wörterbuches gehen zurück in die Zeit als England der Europäischen Gemeinschaft beitreten wollte.

In einer Gemeinschaftsarbeit von BBC, British Council, dem Dept. of Educ. und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Führungsnachwuchs auf dem Kontinent die englische Wirtschaftssprache beibringen könnte.

Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Wirtschaftsenglisch lehrten, kam ich in Kontakt mit dem Projekt.

Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung oder als Hochschullehrer für Wirtschaftsenglisch entscheiden musste, wählte ich eine Kombination von beidem.

Als Dozent der FH machte ich den Einsatz von Multimedia in der Vermittlung von brauchbarem Wirtschaftsenglisch zu meiner Aufgabe.

Für die Anforderungen verschiedener Seminare, Schwerpunkte, Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Wörterbücher.

Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich besonderen Wert auf die hohe Zahl möglichst dienlicher Anwendungsbeispiele.

Die indizierten sequentiellen Wortlisten der Kompaktversionen,—anders und meines Erachtens noch viel besser--die großen sequentiellen Wortlisten der CD-ROM-Versionen mit der stufenweisen bis globalen Suche in den Wort- und Beispiellisten zunehmenden Umfangs, ermöglichen eine optimale sprachliche Orientierung in einem umfangreichen wirtschaftlichen Sprachsschatz.

Dabei sehe ich neue Wege und Möglichkeiten des Erwerbs und des Umgangs mit der Fachsprache.

Wahrscheinlich bietet sich hier weit mehr als sich im ersten Eindruck erahnen läßt. Spielerisch sollte es möglich sein, leichter, schneller und intensiver zu lernen.

Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher eine gehobene fachsprachliche Kompetenz entwickeln.


A, B, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z


 
A
Abandonabandonment
Abandon, Überlassenabandonment
abandonnieren, überlassen, preisgebenabandon
Abenteuer, wagenadventure
Abfindunglump-sum settlement
Abfindungserklärungacceptance of lump-sum settlement
Abfindungswertamount payable on settlement
abgelaufenexpired
abhanden gekommenes Dokumentlost document
Abhilfe, Rechtsbehelf, Heilmittelremedy
Ablauf des Vertragesexpiration of contract
Ablauf, Endeexpiration
ablaufen, endenexpire
ablehnendecline
abnehmendes Risikodecreasing risk
Abnutzung, Verschleißwear and tear
abändernamend
Abänderungamendment
Abonnentenversicherungsubscribers' insurance
Abschlagszahlungpayment on account
Abschlussacquisition
Abschlusskostenacquisition costs
Abschlussortplace of signature
Abschlussprovisionacquisition commission
Abschlussvermittlungacquisition agent
Abschätzungestimation
Abschätzung des Schadensappraisal of damage
abschreibenwrite off
Abschreibepolicedeclaration policy
Abschreibepolicefloating policy
Absichtintent
Absichtintention
absichtlichintentional
Absplitternchipping
abtreten, zedierencede
abweichendeviate
Abweichungdiscrepancy
Abweichung von der Reiseroutedeviation from the voyage
abwesendabsent
Abwesenderabsentee
Abwesenheitabsence
Abzugdeduction
abzugsfähiger Betragdeductible amount
ändernmodify
ändern, Änderungchange
Änderungmodification
Änderung des Reisezielschange of voyage
Änderung des Risikoschange in the risk
ärztliche Ansichtmedical opinion
ärztliche Auslesemedical selection
ärztliche Behandlungmedical treatment
ärztliche Beobachtungmedical observation
ärztliche Betreuungmedical care
ärztliche Hilfe, ärztliche Behandlungmedical attendance
ärztliche Untersuchungmedical examination
ärztliche Untersuchungmedical inspection
ärztliche Untersuchungphysical examination
ärztliches Attestmedical certificate
ärztliches Gutachtenmedical estimate
ärztliches Honorarmedical fee
äußere Beschädigungexternal damage
Agentur, Vertretungagency
Aggregattafelaggregate table
Aktien von Versicherungsgesellschafteninsurance shares
Aktuaractuary
Alleininhabersole owner
allgemein verbindlichgenerally binding
allgemeine Kostengeneral expenses
allgemeine Versicherungsbedingungengeneral conditions of insurance
allgemeine Versicherungsbedingungengeneral policy conditions
Alterruhegeld, Altersrente, Pensionold-age pension
Alterserhöhungaddition to age
Altersgrenzeage limit
Altersrentepension annuity
Altersrenteretirement annuity
Altersruhegeldold age pension
Alterversicherungold-age insurance
am Verlust beteiligt seinparticipate in a loss
amtlich beglaubigtlegally attested
an die Stelle treten vontake the place of
an erster Stelle stehenrank first
anbieten, Preisangabe machenquote
Anfangsprämieinitial premium
anfechtbarvoidable
Anfrage, Nachforschunginquiry
anfragen, nachforscheninquire
Angelegenheit von Bedeutungmatter of consequences
angemessene Entschädigungadequate compensation
angemessene Entschädigungfair compensation
angemessene Entschädigungfair damages
angemessene Entschädigungreasonable compensation
angemessene Kündigungsfristreasonable period of notice
angemessene Sorgfaltadequate care
angemessene Sorgfaltreasonable diligence
angenommenaccepted
angenommener Schadenconstructive loss
angenommener Totalschadenconstructive total loss
angepasstadapted
angrenzendadjoining
Anhäufungaccumulation
Anlauf der Versicherungspoliceexpiry of the policy
Anliegeradjacent owner
Anmeldung einer Forderungfiling of a claim
Anmerkung, Kommentar, Erläuterungannotation
Annahmeacceptance
Annahme, Vermutungassumption
Annahmepflichtobligation to accept
Annahmescheinacceptance slip
annehmenaccept
annehmen, voraussetzen, vermutenassume
annehmen, übernehmenadopt
annäherndproximate
Annuitätannuity
anomalabnormal
anpassbare Versicherung, offene Versicherungadjustable insurance
anpassenadapt
Anpassung, Schadensregulierungadjustment
Anschaffungswertacquisition value
Anschaffungswertcost value
Anschrift des Antragstellersaddress of applicant
Ansichtssachematter of opinion
ansonstenotherwise
Anspruchclaim
Anspruch erhebenraise a claim
Anspruchsbegründungproof of claim
Anspruchstellerclaimant
Anteil des Arbeitsgebers, Arbeitgeberanteilemployer's contribution
Anteil des Arbeitsnehmers, Arbeitnehmeranteilemployee's contribution
Anteil, Aktieshare
Antragsformularproposal form
Antragsfristterm of application
Antragstellerapplicant for insurance
anwachsend, ansammelnd, auflaufendaccruing
Anzeigepflichtobligation to disclose
Arbeitsfähigkeit, Erwerbsfähigkeitcapacity to work
Arbeitslosenversicherungunemployment insurance
Arbeitsunfallaccident at work
Arbeitsunfallindustrial accident
Arbeitsunfähigkeitdisablement
Arbeitsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeitinvalidity
Arbeitsunfähigkeitsversicherungdisability insurance
Arbitragearbitration
arglistige Täuschungmoral fraud
arglistige Täuschungwillful deceit
arglistige Täuschungwillful deception
Art der Lebensversicherungtype of assurance
Art der Vereinbarungtype of agreement
Art des Schadenstype of loss
Arzneikostencost of medicaments
Arztgebührenmedical fees
Atomrisiko, Kernenergierisikonuclear risk
Atomrisikoversicherungnuclear risk insurance
attestieren, Attestattest
auf alle Fälleat all hazards
auf den Inhaber ausstellenmake out to bearer
auf einen Rechtsanspruch verzichtenwaive a claim
auf neuesten Stand bringenupdate
auf Schadensersatz verzichtenwaive the compensation
aufgeben und abtretenabandon and cede
aufgeben, verzichtenabandon
aufgegebenes Schiffswrackabandoned shipwreck
aufgelaufen, angewachsenaccrued
aufgelaufener Zinsaccrued interest
aufgeschobene Rentedeferred annuity
aufgeschobene Rente, verzögerte Rentedeferred annuity
aufhebensuspend
Aufhebungsuspension
Aufhebung des Versicherungsschutzessuspension of cover
Aufopferungsacrifice
Aufopferung von Gütern unter großer Havariegeneral averages sacrifice
Aufräumungskostencost of clearance of debris
Aufruhrklauselriots clause
aufsetzendraw up
Aufwandexpenditure
aus der Haftung entlassendischarge from liability
aus Versehen, versehentlichby mistake
Ausbildungshilfeeducational endowment
Ausbildungszeitperiod of training
Ausfuhrkreditversicherungexport credit insurance
Ausgabetagdate of issue
Ausgangsperiodebase period
ausgebenhand out
ausgeschlossenes Risikohazard not covered
ausgleichendcompensatory
Ausgleichsverfahrenmethod of compensation
Aushändigung, Anlieferungdelivery
Auskunftdisclosure
Auskunftspflicht, Anzeigepflichtduty of disclosure
Auslandsauftragforeign order
Auslandsgeschäftbusiness transacted overseas
Auslandsgeschäftforeign transaction
Auslandsreisejourney abroad
auslegeninterpret
Auslegunginterpretation
Auslegungsfrage, Sache der Auslegungquestion of construction
Auslegungsfrage, Sache der Auslegungquestion of interpretation
Ausmaß der Entschädigungmeasure of indemnity
Ausmaß des Schadensdegree of damage
Ausmaß, Umfangextent
ausrecht erhaltenhold up
ausreichend, hinreichendadequate
Ausrüstung, maschinelle Ausstattungequipment
Ausschaltung von Risikenelimination of risks
ausschließeneliminate
ausschließenexclude
Ausschließlichkeitexclusiveness
Ausschluss, Ausschließungexclusion
Aussichten, Chancenchances
Ausstattungsversicherungchild endowment insurance
ausstellenissue
Aussteuerversicherungchild's deferred assurance
Aussteuerversicherungdowry insurance
Auswahlchoice
Auswahl von Risikenselection of risks
Auszahlung des Schadensersatzesloss payment
Automatenversicherungcoin machine insurance
automatischautomatic
Außendienstfield service
Außendienstarbeitfield work
Außendienstorganisationfield organization
Außenseiteroutsider
außer Frageout of question
außer Kraft setzenoverrule
außerhalb der Arbeitszeitoff the job
außerordentliche Sorgfaltextraordinary diligence
außerstande, unfähigunable
 
B
Bankeinlagenversicherungbank deposit insurance
Baratterie (Form des Betrugs)barratry
Barwertcash value
Basisbase
Bauhaftpflichtversicherungbuilder's risk insurance
beachten, beobachten, einhaltenobserve
Beachtung, Einhaltung, Beobachtungobservance
beanspruchbarclaimable
bedarf des förmlichen Vertragsabschlussessubject to formal contract
Bedingungqualification
Bedingungenterms
Bedingungen der Versicherungspoliceterms of the policy
Bedingungen einhaltenkeep the conditions
bedingungslosunconditional
bedingungslos, absolut, unumschränktabsolute
Bedüftigkeitstestmeans test
beeinträchtigenaffect
beeinträchtigenimpair
Beeinträchtigungimpairment
beendenterminate
beendigenterminate
beendigentermination
Beendigung des Vertragstermination of contract
Beerdigungskostenfuneral expenses
Befrachtershipper
Befrachtungsvertragcontract of affreightment
befristete Garantielimited guarantee
Beginninception
Beginn des Risikoscommencement of risk
beginnencommence
begrenzte Prämie., gekürzte Prämielimited premium
begründen, verursachen, veranlassencause
begünstigt, gewünscht, beliebtfavoured
Begünstigterbeneficiary
Begünstigter, Bezugsberechtigterbeneficiary
behindernhinder
Behinderunghindrance
beidseitig, zweiseitigbilateral
beipflichtenassent
beispiellosunparalleled
Beitrag zur Sozialversicherungsocial security contribution
Beitragsleistung, Beitragszahlungpayment of contribution
Beitragszahlercontributor
bekräftigen, bestätigenaffirm
belasten, Belastungdebit
Beleihung einer Policepolicy loan
beratenadvise
Beratungsfunktionadvisory function
Beraubungpilferage
Berechnungcalculation
Berechnung der Wahrscheinlichkeitcalculation of probability
Berechnungsgrundlagecalculation basis
Berechnungsmethodemethod of calculation
berechtigtentitled
berechtigtes Interesselegitimate interest
bergen, retten, sparen, ersparensave
Bergung aus Seenotmaritime salvage
Bergung, Bergelohnsalvage
Bergung, Rettung, Einsparung, Ersparnissaving
Bergungskostensalvage charges
Bergungskostensalvage costs
Bergungsmannschaft, Rettungsmannschaftrescue party
Bergungsschadensalvage loss
berichten, Berichtreport
berichten, Rechenschaft ablegenaccount
berichtigenrectify
berichtigte Wahrscheinlichkeitcorrected probability
Berufshaftpflichtversicherungprofessional liability insurance
Berufskrankheitoccupational disease
Berufskrankheitoccupational illness
Berufsrisikooccupational hazard
Berufsunfalloccupational accident
Berufsunfallversicherungworkmen's compensation insurance
Berufung einlegenlodge an appeal
berücksichtigenconsider
berücksichtigenmake allowance for
berücksichtigentake into consideration
Berücksichtigungconsideration
Bescheinigungcertificate
Beschlagnahmeconfiscation
Beschlagnahmeklauselfree of capture and seizure clause
Beschlagnahmerisikorisk of seizure
beschleunigenaccelerate
Beschäftigungsumfangvolume of employment
Beschreibung des Risikosdescription of risk
beschränkenrestrain
Beschränkungrestraint
besondere Gefahrenextraneous perils
besondere Havarieparticular average
besondere Risiken, besondere Gefahrenspecial risks
besondere Sorgfaltspecial diligence
besonders, ungewöhnlich, speziellparticular
besprechentalk over
Bestand, Portefeuilleportfolio
bestimmt, sicherlichcertain
bestimmtes Ereignisdefinite event
Bestimmungdestination
bestätigencertify
Bestätigungacknowledgment
Beteiligungparticipation
Betrag, betragenamount
Betrieb eines Kraftfahrzeugsoperation of a vehicle
Betriebsgefahroperational risk
Betriebsgefahrenoperational hazards
Betriebshaftpflichtversicherungemployer's liability insurance
Betriebsleitunggeneral management
Betriebsunfallindustrial accident
Betriebsunterbrechungsversicherungbusiness interruption insurance
Betriebsversicherungfactory insurance
beträchtliche Schadensersatzleistungsubstantial damages
Betrugsabsichtintention to defraud
betrügerischfraudulent
beurteilen, Richterjudge
Beweggrund, Motivmotive
bewegliche Gerätschaftenmovable equipment
bewegliche Sachechattel
Beweis erbringensupply evidence
Beweislastburden of proof
Beweismaterialmeans of evidence
bewertet, veranlagen, bemessenassessed
Bewertungvaluation
Bewertung, Veranlagung, Bemessungassessment
bewohnbarhabitable
bezahlter Schadenclaim paid
Bezirksdirektiongeneral agency
Bezirksdirektionregional head office
Bilanzwertbook value
Billigung findenmeet with approval
binden, verpflichtenbind
Binnenschifffahrtstransportversicherunginland marine insurance
Binnentransportversicherunginland marine insurance
Binnentransportversicherunginland transportation insurance
Binnenwasserstraßentransportversicherunginland waterways insurance
Binnenwassertransportversicherunginland marine insurance
Bonusbonus
Bonusrücklagebonus reserve
Branchenrisikorisk peculiar to the trade
Brandgefahrfire hazard
Brandgefahrenfire hazards
Brandkassefire office
Brandmauerfire wall
Brandrisiko, Feuerrisikofire risk
Brandschadenfire damage
Brandschadenfire loss
Brandschadenloss by fire
Brandschadenabteilungfire department
Brandschadenersatzleistungfire indemnity
Brandstiftungarson
Brandursachecause of conflagration
Brandversicherungspolicefire policy
Brauchusage
brechen, zerbrechenbreak
Bruch, Verlust durch Bruch, Bruchschadenbreakage
Bruchschadenbreakage
Bruttoprämiegross premium
Bruttoverlustgross loss
buchen, verbuchenbook
buchmäßiger Verlustbook loss
 
D
damalsthen
damals berechtigtthen entitled
damals gültigthen in force
Dampfkesselversicherungsteam boiler insurance
darauf ankommen lassen, riskierentake one's chance
Darlehenloan
Darlehen gewährengrant a loan
das Ausland betreffendforeign
datierendate
Dauerduration
Dauer der Invaliditätperiod of invalidity
Dauer der Verlängerungperiod of extension
Dauer des Zahlungsverzugsperiod of delay in payment
Dauer, Zeit, Zeitraumperiod
Dauerinvaliditätpermanent invalidity
dauernde Erwerbsunfähigkeit, Dauerinvaliditätpermanent disability
deckencover
Deckung anbietenoffer cover
Deckung aufrechterhaltenmaintain cover
Deckung gewährengrant cover
Deckung, Schutzcover
Deckungsbestätigungcover note
Deckungszeitraum, Versicherungsdauerterm of insurance
Deckungszusage (US)binder
Defizitdeficit
Delcredereversicherungcredit insurance
dementsprechendaccordingly
detaillieren, volle Angaben machengive full particulars
Diebstahllarceny
Diebstahltheft
Dienstunfähigkeitdisability for service
direkte Versicherungdirect insurance
direkter Schadendirect damage
direktes Geschäftdirect business
Dispachegeneral-average statement
Dispacheurgeneral average adjuster
doppelter Schadensersatzdouble damages
Doppelversicherungdouble insurance
dringend, dringlichurgent
Dringlichkeiturgency
Dringlichkeitsstufedegree of urgency
drohen, Bedrohungthreat
Durchschnittsdaueraverage duration
Durchschnittserwartungaverage expectation
Durchschnittssatzaverage rate
 
E
echte Gefahrgenuine risk
echter Wertreal value
effektiver Wert, realer Wert, Sachwertreal value
Eidoath
eigenes Verschuldenactual fault
eigenhändig unterschreibensign personally
Eigenrisiko, eigenes Risikoown risk
Eigentumsrechteproprietary rights
Eigentumsübergangmutation
Eigentumsübergangpassage of title
Eigentümerowner
Eigentümer eines Gegenstandesowner of an article
Eigenversicherunginsurance for one's own account
ein Darlehen aufnehmentake up a loan
ein Limit vorgebengive a limit
ein Recht aufgebenabandon a right
ein Recht übertragenconfer a right
ein Risiko übernehmenunderwrite a risk
ein Schiff verlassenabandon a ship
einbezahltpaid up
Einbrecherhousebreaker
Einbruchhousebreaking
Einbruch- und Diebstahlversicherungburglary insurance
eine Frage behandelnenter into a question
eine Frist bestimmenfix a time limit
eine Versicherungspolice ausstellenissue a policy
einem Hindernis begegnenmeet with an obstacle
einen Antrag einreichenpresent an application
einen Bericht vorlegensubmit a report
einen Eid ablegentake an oath
einen Unfall meldenreport an accident
einer Sache nachgehen, tiefer eindringengo further into a question
einfache Havariesimple average
eingeschränkte Garantielimited guarantee
eingetragener Sitz der Firmaregistered office
Einhaltung von Vorschriftencompliance with formalities
Einheitspolicestandard policy
einklagbaractionable
Einkommenincome
Einkommen der Familiefamily income
Einkommensverlustloss of income
Einmalprämiesingle premium
einreichenhand in
einschließeninclude
Einschlussinclusion
Einschreibsendungregistered mail
einschränkende Bedingungrestrictive condition
einseitigunilateral
einseitiges Risikounilateral risk
Einspruch erheben, Einspruchobject
Einspruch, Widerspruchobjection
Einstufungtariff classification
einsturzgefährdetes Bauwerkdangerous structure
Eintrittsalterage at entry
einträglichgainful
Einvernehmen, Verständnisunderstanding
Einwand erhebenraise an objection
Einzelheitenfull particulars
Einzelheitenparticulars
einzelne Sendungindividual shipment
Einzelpersonindividual
Einzelprämiesingle premium
Einzelprämienversicherungsingle-premium insurance
Einzelversichererindividual insurer
Einzelversichererindividual underwriter
Einzelzahlungindividual payment
Element, Grundbestandteilelement
Elementarrisikennatural hazards
Empfangstagdate of receipt
empfindlicher Verlustconsiderable loss
Endalterage at expiry
Ende der Versicherungsdauerexpiration of period
Ende der Versicherungsdauerexpiry of the policy
Ende des Risikostermination of risk
Endwertfinal value
entbinden, entlassen, Entlassungdischarge
Entbindungsheimmaternity home
entgangener Gewinnlost profit
Entgegenkommenaccommodation
entgegenkommen, unterbringenaccommodate
enthüllen, aufdeckendisclose
Enthüllung, Aufdeckungdisclosure
entscheidendecide
Entscheidungdecision
Entschluss fassentake a decision
entschädigencompensate
entschädigenindemnify
Entschädigungindemnification
Entschädigungindemnity for damages
Entschädigung für Verlust oder Beschädigungcompensation for loss or damage
Entschädigung für Verlusteindemnity for losses
Entschädigung in einer runden Summelump-sum settlement
Entschädigungsanspruch, Entschädigungsklageclaim for compensation
Entschädigungsbetragindemnity sum
Entschädigungsforderungclaim for compensation
entschädigungspflichtige Verletzungcompensable injury
entstandener Schadenloss occurred
entstehendarising
Erbschaftssteuerversicherungestate duty
Erdbebenrisikoearthquake hazard
Erdbebenversicherungearthquake insurance
Erdbebenrisiko, Erdbebengefahrearthquake risk
erfahrencome to know
Erfahrungexperience
Erforschung des Sachverhaltsfact finding
Erfüllungperformance
Erfüllung einer Verpflichtungperformance of an obligation
ergänzenamend
ergänzendsupplementary
erhöhen, Erhöhungincrease
erhöhen, Erhöhungraise
erhöhtincreased
erhöhte Kostenincreased costs
erhöhte Lebenserwartungincreased expectation of life
erhöhte Lebenshaltungskostenincreased cost of living
Erhöhung des Risikosincrease in the risk
erklärendeclare
erklärter Willedeclared intention
Erklärungdeclaration
Erklärungsbasisdeclaration basis
Erlebensfallversicherungendowment insurance
erlittener Verlustsustained loss
Ermessendiscretion
Ermessenentscheidungarbitrary decision
ermächtigenauthorize
Ermüdungfatigue
erneuernrenew
erneuern, verlängernrenew
Erneuerung der Versicherungspolicerenewal of the policy
Erneuerung wird fälligrenewal falls due
Erneuerung, Verlängerungrenewal
Ernteverlust, Verlust der Erntecrop loss
Ernteversicherungcrop insurance
Ernteversicherunggrowing crops insurance
errechnencompute
Errechnungcomputation
Ersatz für einen Schadenindemnity for a loss
Ersatz für mittelbaren Schadenconsequential damages
Ersatz, Ersatzteilreplacement
Ersatzwert, Neuwert, Wiederbeschaffungswertreplacement value
Ersparnissesavings
erstattet erhalten, wiedererlangenrecover
erstattungsfähigrecoverable
erste Prämiefirst premium
Erstprämiefirst premium
Erstversichererdirect insurer
Erstzahlunginitial payment
Ertragyield
erwartete Gefahrenexpected perils
erwarteter Gewinnanticipated profit
Erwartung eines Verlustesexpectation of loss
Erwerbacquisition
erwerbenacquire
Erwerbsquellemeans of subsistence
erwerbsunfähig, arbeitsunfähigdisabled
Erwerbsunfähigkeitincapacity to work
erzielbare Entschädigungrecoverable sum
Erzwingungsmöglichkeitmeans of enforcing
erörtern, begründen, Grund, Vernunftreason
etwas wieder gut machenmake up for something
Exportkreditgarantieexport credits guarantee
Exportkreditversicherungexport credit insurance
 
F
Facharztmedical specialist
Fachkenntnissetechnical know-how
Fachkenntnisse, Erfahrungknow-how
Fachmann, Sachverständiger, Experteexpert
fahrlässige Handlungnegligent act
Fahrlässigkeitnegligence
Fahrraddiebstahlversicherungcycle theft insurance
Fahrradversicherungcycle insurance
Fahrzeugvehicle
Fahrzeughalterowner of a motor vehicle
Faktor, Einflussfactor
fakultativ, wahlfreifacultative
Fall, Beispielinstance
fallen untercome under
falsch beurteilenmisjudge
falsch darstellenmisrepresent
falsche Angabenfalse statement
falsche Auslegungmisinterpretation
falsche Aussagefalse evidence
falsche Beschreibungmisdescription
falsche Darstellungmisstatement
falscher Alarmfalse alarm
Fehlberechnung, falsche Berechnungmiscalculation
fehlendmissing
Fehlermistake
Fehlerarttype of error
fehlerhaftdefective
fehlerhaftfaulty
Fehlerhaftigkeitfaultiness
Fehlschlussfalse conclusion
Fertigungsumfangvolume of production
feste Bedingungenset terms
feste Prämiefixed premium
feste Summefixed sum
fester Betragfixed sum
festgesetzt, festgelegtfixed
festgestelltascertained
festsetzenascertain
feststehende Tatsacheestablished fact
Feststellung der Brandursachefire inquest
Feststellung des Schadensascertainment of damage
Feststellung des Schadensascertainment of loss
Feststellung des Schadensassessment of damage
Feststellung des Schadenswertesassessment of damage
Feuerbestattungskostencremation expenses
Feuerbestattungskostenversicherungcremation expenses insurance
Feuergefahrfire hazards
feuerhemmendfire-resisting
Feuerleiterfire escape
Feuerlöscherfire extinguisher
Feuerlöschkostenfire extinguishing costs
Feuermeldesystemfire alarm system
Feuermeldevorrichtungfire alarm device
Feuersbrunst, Brandconflagration
Feuerschutzfire protection
Feuerschutzabgabefire brigade charge
Feuersgefahrfire peril
Feuersgefahr, Feuerrisikofire hazard
Feuersicherheitfire safety
Feuerverhütungfire prevention
Feuerversicherung, Brandversicherungfire insurance
Feuerversicherungsgesellschaftfire underwriter
Feuerwehrfire brigade
Feuerwehrmannfireman
Filmtheaterversicherungcinema insurance
finanzielle Verlustepecuniary losses
finanzieller Verlustfinancial loss
Firmeninhaberowner of a firm
Firmennamefirm name
Fluggastversicherungair passenger insurance
Fluggastversicherungaircraft passenger insurance
Fluglinie, Fluggesellschaftairline
Flugrisikoaviation risk
Flugzeugentführerhi-jacker
Flugzeugentführunghi-jacking
Flugzeugkaskoversicherungaircraft hull insurance
Flut, Überschwemmungflood
Folge von Ereignissenchain of events
Folgeprämierenewal premium
Folgeschadenconsequential damage
Folgeschadenconsequential loss
fälligdue
fällig werdenfall due
fällig zur Zahlungdue for payment
fällige Entschädigungaccrued compensation
fällige Prämiepremium due
Fälligkeit der Prämiepremium due rate
fälschenfalsify
fälschenforge
Fälschungfalsification
Forderungsübergangsubrogation
formaler Fehlerlack of form
Formblatt ausfüllenfill in a form
Formsachematter of form
Formvorschriftformality
Forstversicherunginsurance of growing timber
Fortdauer, Fortsetzungcontinuation
fortsetzencontinue
Frachtaufkommenvolume of cargo
Frachtversicherercargo underwriter
Frachtversicherungcargo insurance
Frachtversicherungcargo policy
Frachtversicherunghull insurance
Frachtversicherunginsurance on freight
Fragequestion
Frage von Bedeutungquestion of substance
Franchisefranchise
Franchiseklauselfranchise clause
frei von Beschädigung außer im Strandungsfallfree of particular average
frei von Leckagefree from leakage
freie Wahlfree choice
freie Wahl des Arztesfree choice of medical practitioner
freiwillige Leistung, Kulanzleistungex-gratis payment
freiwillige Versicherungvoluntary insurance
Frist einhaltencomply with a term
Frist einhaltenkeep a term
Frist überschreitenexceed a term
Frist, zeitliche Begrenzungtime limit
Frostversicherungfrost insurance
Fundbürolost property office
Fundsache, verlorene Sachelost property
für den Schaden aufkommenbear the damage
für eine bestimmte Zeitfor a time certain
für einen Schaden haftbarliable for a loss
für weniger als ein Jahrfor less than a year
 
G
Garantieguarantee
Garantie, Gewährleistung, Zusicherungwarranty
Garantiedauerduration of guarantee
Garantievertragcontract of indemnity
Garantiezeitguarantee period
Garantiezeit, Versicherungsdauerduration of cover
Gebäudeversicherunginsurance of buildings
gebunden, verpflichtetbound
Geburtenzifferbirth rate
Gebührfee
Gebühr, belastencharge
Gebührentabelletable of fees
gedecktcovered
geeignetqualified
Gefahrdanger
Gefahr, Risiko, Zufallhazard
Gefahren der Seedangers of the sea
Gefahren der Seehazards of the sea
Gefahren der See, Seegefahren, Seerisikenperils of the sea
Gefahren der Seefahrtdangers of navigation
Gefahrenabnahme, Gefahrenminderungdecrease of risk
Gefahrenarttype of risk
Gefahrengut, gefährliche Ladungdangerous goods
Gefahrenklasseclass of risk
Gefahrenzonedanger zone
gefährlichdangerous
gefährlich, riskanthazardous
gefährliche Ladungdangerous cargo
gefährliche Tieredangerous animals
gefährliche Vorführungendangerous performances
gegen alle Gefahrenagainst all risks
gegen eine Regel verstoßeninfringe a rule
gegen, zuwidercontrary to
Gegenseitigkeitmutuality
Gegenstandsubject-matter
Gegenstand der Versicherungobject insured
gegenwärtiger Wert, Barwertpresent value
geistige Ermüdungmental fatigue
geistige Störungmental defect
gekündigt, storniertcancelled
gekürzte Prämielimited premium
Geld heraus bekommenget money back
Geldtransportcash transport
Geldverlustloss of cash
Gelegenheit, Grund, Ereignisoccasion
gelegentlichoccasional
gemischtmixed
gemischte Policemixed policy
gemäßaccording to
genehmigungspflichtigsubject to approval
Generalpoliceopen policy
Generalvertretergeneral agent
Genesungsheim, Kuranstaltconvalescent home
Genesungszeit, Erholungszeitconvalescence
Gepäckversicherungbaggage insurance
gerechtjust
gerecht und zumutbarjust and reasonable
gerichtliche Maßnahmen ergreifentake legal measures
Gerichtskostenlegal expenses
gerichtsmedizinischmedico-legal
gesamtoverall
Gesamtbetragaggregate amount
Gesamtprüfunggeneral examination
gesamtschuldnerisch haftendjointly and severally liable
gesamtschuldnerische Haftungjoint liability
Gesamtversicherungall-risk insurance
Geschädigteraggrieved party
Geschäfte durchführentransact business
Geschäfte tätigentransact business
geschäftliches Risikobusiness risk
Geschäftsausfallversicherungloss of profit insurance
Geschäftsbedingungenterms and conditions
Geschäftshaftpflichtversicherungbusiness liability insurance
Geschäftsräumebusiness premises
Geschäftsstellebranch office
Geschäftsumfangvolume of business
geschätzter Wertestimated value
Gesetz der großen Zahllaw of large numbers
Gesetzeslückeloophole in the law
gesetzlich begründeter Schadensersatzanspruchlawful damages
gesetzlich haftbarlegally liable
gesetzliche Haftpflichtlegal liability
gesetzliche Rücklagelegal reserve
gesetzliche Verpflichtunglegal obligation
gesiegelte Urkundedeed
gestohlenes Fahrzeugstolen vehicle
gestufter Tarifgraduated tariff
gesundhealthy
Gesundheitphysical health
Gesundheit wiederherstellenrestore health
Gesundheitsamtlocal health authority
getrennt haltenkeep apart
Gewahrsamkeeping
Gewahrsamsklauselbailee clause
gewerbliche Feuerversicherungindustrial fire risk insurance
gewerbliches Fahrzeugcommercial vehicle
gewerbliches Risikoindustrial risk
Gewichtsverlustloss in weight
Gewinn, Vorteilgain
Gewinnanteil, Dividendedividend
Gewinnplan, Dividendensystembonus scheme
Gewinnverteilungbonus allocation
gewissermaßenin some measure
Gewissheit, Sicherheitcertainty
gewähren, gestattenallow
Gewässerverschmutzungwater pollution
gewöhnlichordinary
Glasversicherungglass breakage insurance
Glasversicherungplate glass insurance
gleichbleibende Prämielevel premium
gleichbleibendes Risikoconstant risk
gleichsamquasi
gleichzeitigconcurrent
Grad der Invaliditätdegree of disablement
Grenze der Entschädigunglimit of indemnity
grobe Fahrlässigkeitgross fault
große Havarie, Havarie-grossegeneral average
große Sorgfalthigh diligence
großenteilsin a great measure
Großfeuerconflagration
Großlebensversicherungordinary life insurance
Grund der Kündigungcause of cancellation
Grund, Ursache, Veranlassungcause
Grundbesitzreal property holding
Grundbesitz, Immobilienreal estate
Grundbesitzerland owner
Grundbesitzerlandholder
Grundbesitzerowner of an estate
Grundgebührbase fee
grundlos, ohne Basisbaseless
Grundprämiebasic premium
Grundstückeigentümer, Hausherrlandlord
Grundstückeigentümerhaftpflichtlandlord's liability
Grundstücksverwaltungsabteilungreal estate department
Grundstückswertvalue of the property
Grundtarifbasic rate
Gruppenlebensversicherunggroup life insurance
Gruppenversicherungcollective insurance
Gruppenversicherunggroup insurance
Gruppenversicherung, Kollektivversicherunggroup insurance
grüne Versicherungskartegreen card
gültigin force
gültigvalid
gültiger Einwandvalid objection
gültiger Tariftariff in force
Gültigkeitvalidity
Gültigkeitsdauervalidity period
günstigste Bedingungenmost favourable terms
gütlich, außer Gericht, außergerichtlichamicably
gütlich, unter Freundenamicable
gütliche Beilegung, Schlichtungamicable adjustment
gütlicher Vergleich, Vergleichamicable settlement
 
H
Hafenrisikenport risks
haftbar werdenbecome liable
haftbar, verantwortlichaccountable
haftbar, verantwortlichliable
Haftpflichtliability
Haftpflichthöchstgrenzemaximum liability
Haftpflichtversicherungthird-party insurance
Haftpflichtversicherung (US)liability insurance
Haftpflichtversicherung des Arbeitsgebersemployer's liability insurance
Haftung des Grundpächterslandholder's liability
Haftung gegen Drittenthird-party liability
Haftungsdauerindemnity period
Haftungsumfangaccountability
Hagelschadendamage by hail
Hagelversicherunghail insurance
halbamtlichquasi official
Halbjahresprämiesemi-annual premium
halten, festhalten, besitzenhold
halten, Lebensunterhaltkeep
Handlungact
harte Bedingung, strenge Bedingungstringent condition
hauptberuflicher Vertreterfull-time agent
Hauptpolicemaster policy
Hauptursachechief cause
Haus- und Geschäftsräumedomestic and business premises
Hausbesitzerhouse owner
Hausbesitzerowner of a house
Hauseigentümerhomeowner
Hauseigentümerversicherunghouse owner's policy
Hausrat- und Haftpflichtversicherunghouseholder's comprehensive insurance
Hausrathousehold and personal effects
Hausratresidence contents
Hausratsversicherunghousehold insurance
Hausratversicherunginsurance of contents
Hausschwammdry rot
Hausversicherunghome insurance
Hausversicherungresidence insurance
Hausvertreterhome-service insurance man
Havarie-grosse Klauselgeneral-average clause
Havariebericht, Schadensberichtsurvey report
Havarieeinschussgeneral average deposit
Havariehandlunggeneral average act
Havariekommissaraverage adjuster
Havariekommissarsurveyor
Havariekommissar von LloydLloyd's agent
Havarieverteilungadjustment of average
Hebegebührcollection charge
Heizkesselversicherungboiler insurance
herabsetzenreduce
herrenlosunowned
herrenloses Gutabandoned property
Herstellerhaftpflichtversicherungproducer's liability insurance
Hilfe, Fürsorgeaid
Hilfeleistungassistance after accident
Hindernisobstacle
Hinreiseoutward journey
Hinterbliebenesurviving dependants
Hinterbliebenenrentesurvivorship annuity
Hintertürloophole
hinzufügenadd
Honorar des Arztes, ärztliches Honorardoctor's fee
häufigfrequent
Häufigkeitfrequency
häuslicher Unfalldomestic accident
Hypothekenabteilungmortgage department
Hypothekendarlehenmortgage loan
hypothetische Fragehypothetical question
Höchstalterlimiting age
Höchstalter, Altersgrenzeage limit
Höchstbetragmaximum amount
Höchstgrenzemaximum limit
Höchstsatz, Höchstprämiemaximum rate
Höchstschadenmaximum loss
Höchstwertmaximum value
Höchstzahlmaximum number
Höhe des Schadensquantum of damages
höher im Rang seinrank before
höhere GewaltAct of God
höhere Gewaltforce majeure
 
I
Identitätidentity
im Auftrag des Kundenon behalf of the client
im Ausland wohnhaftresident abroad
im Außendienst tätig seinwork in the field
im Falle des Verlustsin the event of loss
im Falle des Verlusts, im Schadensfallein case of loss
im Falle vonin case of
im Falle vonin the event of
im Klagewege, durch eine Klageby way of action
im Obligoon risk
im Schadensfallein the event of damage
im Schadensfallein the event of loss
im Todesfallein the event of death
im voraus bezahltprepaid
im voraus bezahlte Prämiepremium paid in advance
imaginäre Schadensersatzforderungimaginary damages
imaginärer Gewinnanticipated profit
imaginärer Gewinnimaginary profit
in Anbetrachtin view of
in Arbeit befindliche Waregoods in process
in Betracht kommencome into question
in Betracht ziehentake into consideration
in gewisser Hinsichtin a way
in gutem Zustand haltenkeep in good repair
in Pension gehen, in Rente gehengo on pension
in Ruhestand gehenretire
in Zukunft, nachstehendhereafter
in Übereinstimmung mitin accord with
identifizierenidentify
Indexindex
Indexklauselindex clause
Indexversicherunginsurance with index clause
indirekter Schadenindirect loss or damage
indirekter Schaden, mittelbarer Schadenindirect damage
indossieren, ergänzenendorse
Inflationsgefahrinflation peril
Inhaberholder
Inhalt, Hausrat, Mobiliencontents
Inkasso vornehmencollect
Inkassoabteilungcollection department
Inkassokostencollection costs
Inkrafttretencoming into force
Innendienstbelegschaftinside staff
insbesonderein particular
Insolvenzinsolvency
Instandsetzungsabteilungmaintenance department
Interesse, Zinsinterest
Internationale Versicherungskarteinternational insurance card
internationales Versicherungsgeschäftinternational insurance business
Invalidedisabled person
Invalidenrentedisability benefits
Invaliditätdisability
Invaliditätegraddisability percentage
Invaliditätsrente, Invalidenrentedisability annuity
Investitioninvestment
irreführenmislead
irreführendmisleading
irrenbe mistaken
irrige Auffassungmistaken idea
irrtümlicherweisemistakenly
 
J
Jagdhaftpflichtversicherunghunting liability insurance
Jagdunfallhunting accident
Jahryear
Jahresabrechnungannual account
Jahresprämieannual premium
jedes Frachtstück separat versicherteach package separately insured
jährlichyearly
jährliche Tilgungsrateannual amortization
jährliche Zahlungannual payment
 
K
Kapitalanlagencapital investments
Karenzzeitqualifying period
Kartellcartel
Kassenbotecash messenger
Kassenbotenversicherungcash messengerv insurance
Katastrophecatastrophe
katastrophenartig, katastrophalcatastrophic
Katastrophenreserve, außerordentliche Reservecatastrophe reserve
Katastrophenrückversicherungcatastrophe reinsurance
Kausalzusammenhangcausal connection
Kautionsversicherungfidelity guarantee insurance
Kautionsversicherungsurety insurance
Kenntnisknowledge
Kindersterblichkeitinfant mortality
Klage vor Gerichtlegal action
Klage, Beschwerdecomplaint
Klage, Handlungaction
klar, ohne Zweifelclear
klassifizieren, einstufenclassify
Klausel betreffend bürgerliche Unruhencivil commotions clause
Klausel betreffend vorzeitige Fälligkeitacceleration clause
klein halten, minimierenminimize
kleine Havariepetty average
kleinerer Schaden, Bagatellschadenminor loss
Kleingeldloose cash
Kleinlebensversicherunghome service office
Kleinlebensversicherungindustrial life insurance
Knappschaftsversicherungminers' insurance
Kollisionsklausel beidseitiges Verschuldenboth-to-blame collision clause
Kompensation, Entschädigung, Ausgleichcompensation
Kompromiss, Kompromiss schließencompromise
Konnossementsklauselbill of lading clause
Konstruktionsfehlerfault in construction
Kontinuitätcontinuity
Konto auflösen, Konto abschließenclose an account
Konto, Abrechnungaccount
kontrollieren, Kontrollecontrol
Konzessionconcession
Kraftfahrermotorist
Kraftfahrzeughaftpflichtversicherungmotor car liability insurance
Kraftfahrzeughaftpflichtversicherungmotor third party insurance
Kraftfahrzeuginsassenversicherungmotor vehicle passenger insurance
Kraftfahrzeugmissbrauchmisuse of motor cars
Kraftfahrzeugsbesitzer, Fahrzeughalterowner of a car
Kraftfahrzeugskaskoversicherungmotor hull insurance
Kraftfahrzeugversicherungautomobile insurance
Kraftfahrzeugversicherungmotor car insurance
Kraftfahrzeugversicherungmotor vehicle insurance
Krankengeldsick pay
Krankengeldsickness benefits
Krankenhauskostenhospitality expense
Krankenhausunterbringunghospital accommodation
Krankenkassesickness fund
Krankenversicherunghealth insurance
Krankheitillness
Krankheitsnachweisevidence of sickness
Krankienhauskostenhospital expense
Kreditgrenzecredit margin
Kreditumfangvolume of credit
Kreditversicherungbad debts insurance
Kreditversicherungguarantee insurance
Kriegsgebietoperational zone
Kriegsrentewar pension
Kriegsrisikenvereinbarungwar risk agreement
Kriegsrisikowar risk
Kriegsrisikoversicherungwar risk insurance
kumulativeaccumulative
Kursverlustloss by redemption
kurzfristigshort term
kurzfristige Deckungshort period cover
Körperschaden, Verletzungbodily harm
Körperschaden, Verletzungbodily injury
Körperschaden, Verletzungphysical injury
Körperschaftcorporation
Körperverletzungbattery
Körperverletzung mit Todesfolgebodily harm with fatal consequences
kündbar, rückzahlbarterminable
kündigen, stornierencancel
Kündigungcancellation
Kündigung der Versicherungspolicecancellation of the policy
Kündigungsfristperiod of cancellation
Kündigungsschreibenletter of cancellation
 
L
Lagerversicherungwarehouse insurance
landwirtschaftliche Versicherungagricultural insurance
langfristiglong term
Lastburden
laufende Risikencurrent risks
laufende Versicherung, offene Policeopen policy
Laufzeit der Garantie, Garantiezeitterm of guarantee
Laufzeit der Versicherungspolicepolicy period
Lebendgeburtlive birth
Lebenserwartungexpectation of life
Lebenserwartunglife expectancy
Lebensgefahrdanger to life
Lebenshaltungskostencost of living
Lebenshaltungskostenindexcost of living index
lebenslänglich Begünstigterlife beneficiary
lebenslängliche Rente, Leibrentelife annuity
Lebensversicherungassurance
Lebensversicherunglife assurance
Lebensversicherunglife insurance
Lebensversicherung abschließentake out a life policy
Lebensversicherung auf Erleben und Todesfallmixed life assurance
Lebensversicherungsgesellschaftlife insurance company
Lebensversicherungsgesellschaftlife office
Lebensversicherungspolicelife insurance policy
Lebensversicherungsverein auf Gegenseitigkeitmutual life office
Lebensversicherungsvertraglife insurance contract
lebenswichtigvital
Lebenszeitlife time
Leckleak
Leckageleakage
Leckage und Bruchleakage and breakage
Leckageklauselleakage clause
Leibrentelife annuity
Leibrentnerlife annuitant
Leichedead body
leichte Fahrlässigkeitslight fault
leihen gegen Sicherheit, beleihenlend against security
leihen, beleihen, ausleihenlend
Leistungen beantragenclaim benefits
Leistungen beziehendraw benefits
leistungsberechtigtentitled to benefits
Leistungsdauerperiod of indemnification
Leitungswasserversicherungwater damage insurance
Leuchtstoffröhrefluorescent tube
Liegezeit, Ruhezeitidle period
Liegezeit, Stillstandszeitidle period
Lizenzlicense
Lloyds MaklerLloyd's broker
Lloyds SchiffsregisterLloyd's Register of Shipment
Lloyds VersichererLloyd's underwriter
Lohnausfallloss of pay
Londoner VersicherungsbörseLloyd's
Luftfahrtversicherungaircraft insurance
Luftfahrtversicherungaviation insurance
Luftreiseair journey
Lufttransportversicherungair transport insurance
Luftverschmutzungair pollution
löschendelete
Löschfahrzeugfire engine
Löschfahrzeugfire truck
Löschungextinction
 
M
Maklerbroker
Mangeldefect
mangelsfailing
mangelsfor want of
mangels Beweisfor want of evidence
mangels Deckungfor want of cover
mangels Vertrauenfor want of confidence
mangels Zahlungfor want of payment
Manipulation, Handhabungmanipulation
manipulierenmanipulate
Marktwert, Verkehrswertmarket value
Maschinenversicherungmachinery breakdown insurance
Maschinenversicherungmachinery insurance
mathematischer Erwartungswertactuarial expectation
mathematischer Wertmathematical value
medizinischer Beweismedical evidence
mehrfache Risikenmultiple perils
Mehrzahl aller Fällemajority of cases
meistbegünstigtmost favoured
meistbegünstigter Rückversicherermost favoured reinsurer
Meistbegünstigungsklauselmost favoured reinsurer clause
Mengequantum
messen, bemessen, Maß, Maßnahmemeasure
Mietverlustversicherungrent insurance
Minderlieferungshort delivery
Minderung des Wertesdepreciation
Minderung des Wertes, Wertminderungloss in value
Mindestbetragminimum amount
Mindestgebührminimum charge
Mindestlohnminimum wage
Mindestprämieminimum premium
Mindestversicherungminimum insurance
Minenrisikomine risk
Missachtungcontempt
Missbrauch, missbrauchenmisuse
missbrauchen, Missbrauchabuse
Missverhältnis, schlechte Regelungmaladjustment
Missverständnis, Irrtummisapprehension
mit Ausnahme vonother than
mit ausreichender Bestimmtheitwith reasonable certainty
mit besonderer Havariewith particular average
mit Maschine geschriebentypewritten
mit Verlustat a sacrifice
mit vollem Namen unterzeichnensign in full
Miteigentümerjoint owner
Mitgliedmember
Mitversichererco-insurer
Mitversicherungco-insurance
mitwirken, zusammentreffenconcur
Missverhältnis, Unangemessenheitinadequacy
Monatsbeitragmonthly contribution
Monatsprämiemonthly premium
Mord, Totschlag, Ermordunghomicide
Motorradversicherungmotor cycle insurance
multiplizierenmultiply
Musikinstrumenteversicherungmusical instruments insurance
Muttergesellschaftparent company
Mutterschaftsgeldmaternity benefit
Mutterschaftsversicherungmaternity insurance
Mutterschutzfristmaternity period
müßigidle
 
N
nach Möglichkeit, soweit wie möglichas far as possible
Nachbarschaftsrisikoneighbouring risk
nachfolgendsubsequent
Nachfristdays of grace
Nachnamefamily name
Nachprämie, Anpassungsprämieadjustment premium
Nachschussadditional contribution
nachschüssige Zahlungpayment in arrear
Nachteildisadvantage
nachteiligdisadvantageous
Nachversicherungspolicesubsequent policy
Nachweis erbringenprovide evidence
Nachweis, Beweis, beweismaterialevidence
nackte Tatsachenhard facts
Name, benennenname
Namen feststellen, Namen festhaltensecure the name
namensin the name of
Namenspolicenamed policy
Naturalersatzreplacement in kind
natürlicher Todnatural death
nebenberuflicher Vertreterpart-time agent
Nebengewinnextra gain
Nebenkostenrelated costs
Nettoprämienet premium
Nettoverlustclear loss
neu für altnew for old
neue Art von Risikonew type of risk
Neuwertreinstatement value
Neuwertversicherungreinstatement policy
nicht beachtenignore
nicht einklagbarnon-actionable
nicht erhältlichunavailable
nicht formgerechtbad in form
nicht klagbarunenforceable
nicht mehr gut zu machender Verlustirreparable loss
nicht versicherbaruninsurable
nicht wieder gut zu machender Schadenirreparable damages
Nichtauslieferungnon-delivery
Nichteinhaltung der Garantiebreach of warrantee
nichtgelandete Wareshort-landed goods
nichtgelieferte Wareshort-shipped goods
nichtigvoid by law
Nichtlieferungnon-delivery
Nichtmitgliednonmember
Nichtzahlungfailure to pay
noch nicht abgelaufenunexpired
noch unerledigtstill outstanding
nähere Angabenstatement of particulars
Nominalwertnominal value
nomineller Schadennominal damage
nomineller Schadensersatznominal damages
Normalpolicestandard policy
normierenstandardize
Notausgangemergency exit
Notausgangfire exit
notfallsin case of emergency
Nothafenharbour of refuge
Notlagedistress
Notlageemergency
Notmaßnahmenemergency steps
notwendige Sorgfaltnecessary diligence
Nullzero
Nummer der Versicherungspolicepolicy number
nur dem Namen nach, nominellnominal
nur für einen kurzen Zeitraumfor a short term only
nur gegen Totalverlusttotal loss only
Nutzen ziehenbenefit from
Nutzfeuerfriendly fire
Nutzungsschaden, Entgang der Nutzungloss of use
 
O
objektives Risikophysical hazard
obligatorischobligatory
obligatorische Rückversicherungobligatory reinsurance
obligatorische Versicherungobligatory insurance
offene Deckung, Generalpoliceopen cover
offene Police, Abschreibepolicefloating policy
offene Police, Generalpoliceopen policy
ohne Datum, undatiertundated
ohne Fragewithout question
ohne Garantiewithout guarantee
ohne ärztliche Untersuchungwithout medical examination
ohne Vollmacht, nicht bevollmächtigtunauthorized
Operationskostensurgery costs
Operationskostenversicherungsurgical fees insurance
Optimum, optimaloptimum
Organisationsabteilungcoordination department
Ortlocation
Oxydationoxidation
 
P
Paketpolicepackage policy
Paketversicherungparcel post insurance
Paragraf, Abschnitt, Absatzparagraph
Partei, Seite, Beteiligterparty
Passagierflugzeugairliner
Passagiergutregistered luggage
Pauschalelump-sum
Pauschale, Pauschalbetraglump sum
Pauschalentschädigungdamages at large
Pauschalversicherungglobal cover
Pauschalversicherung, Gesamtversicherungall-in insurance
Pensionpension
Pensionretirement pay
Pension beantragen, Rente beantragenapply for a pension
Pensionsalterpension age
Pensionsalterpensionable age
pensionsberechtigtentitled to a pension
pensionsberechtigt, rentenberechtigtpensionable
Personenversicherunginsurance of persons
Personenversicherungpersonal insurance
persönlich haftendindividually liable
Pfand, verpfändenpledge
Pflichtrückversicherungobligatory reinsurance
Pflichtversicherungcompulsory insurance
Pflichtversicherungobligatory insurance
Pfändungdistraint
physisch totactually dead
Pirat, auf See überfallenpirate
Piraterie, Seeräubereipiracy
Platzierung, Unterbringungplacement
Plünderunglooting
Police abändernamend a policy
Police ausfertigenissue a policy
Police ausstelleneffect a policy
Police beleihenborrow on a policy
Police erneuernrenew a policy
Police für eine einzige Fahrtvoyage policy
Police kündigencancel a policy
Police ohne Wertangabeopen policy
Policenbüropolicy signing office
Policendarlehen, Beleihung einer Policeloan on policy
praktischer Arztmedical practioner
Preisangebotquotation
Preisverlustloss in price
Prinzip der Entschädigungprinciple of indemnity
private Unfallversicherungpersonal accident insurance
Privathaftpflichtversicherungpersonal liability insurance
Privatversichererprivate insurer
pro Tagper diem
Produktionsausfallloss of production
Prämiepremium
Prämie berechnencharge a premium
Prämie berichtigenadjust the premium
Prämie festsetzenfix the premium
Prämie für eigene Rechnungpremium for own account
Prämie ist fälligpremium is due
Prämie rückerstattenrefund a premium
Prämienabrechnungpremium statement
Prämienarttype of premium
prämienfreifree of premium
prämienfreie Versicherungpaid-up insurance
Prämieninkassocollection of premiums
Prämienquittungpremium receipt
Prämienrabattpremium discount
Prämienrateinstallment premium
Prämienratepremium installment
Prämienrichtlinien, Einstufungsrichtlinienrating principles
Prämienrückgewähr, Prämienrückvergütungreturn of premium
Prämienrückzahlungrefund of premium
Prämiensatzpremium rate
Prämientarifinsurance tariff
Prämienvolumenvolume of premiums
proportionale Verteilungproportional allotment
Proportionalregelaverage clause
provisorisch, einstweiligprovisional
Prozentpercent
Prozentsatzpercentage
Prozesskostenversicherunglegal expenses insurance
prüfen, untersuchenexamine
Prüfung des Antragsexamination of proposal
psychische Verfassungmental health
 
Q
Qualität, Beschaffenheitquality
quantitativquantitative
Quotequota
Quotenrückversicherungquota share reinsurance
 
R
Rabattdiscount
radioaktive Strahlungnuclear radiation
Rahmenvereinbarunggeneral agreement
Rang einnehmen, rangierenrank
Ratadvice
Raub, Beraubungrobbery
rechenschaftspflichtigliable to account
rechnen, berechnen, errechnencalculate
Rechnungsjahrfinancial year
Recht der Fahrlässigkeitshaftunglaw of negligence
Recht erwerbenbecome entitled
Recht, Anrechtright
rechtfertigenjustify
rechtliche Bedeutunglegal meaning
rechtmäßiglawful
rechtmäßig vertretbarjustifiable
rechtmäßiger Eigentümerlawful owner
rechtmäßiger Erbetrue heir
Rechtsanwaltskostenlawyer's fees
Rechtsgeschäfttransaction
rechtskräftig werdenbecome final
Rechtsmangellack of title
rechtsverbindlichlegally binding
rechtswidrigillegal
rechtswidrigunlawful
rechtswidrige Handlungunlawful act
rechtswirksamlegally effective
Reduktionsfaktor, Minderungsfaktorreduction factor
Reduktionswertreduction value
Reederowner of a ship
Reedership owner
regelmäßig wiederkehrende Zahlungperiodical payment
regelmäßige Leistungenregular periodical payments
regelmäßige Zahlungenregular payments
Regenversicherungpluvious insurance
Regenversicherungrain insurance
Regenwasserrainwater
Regenwasserschadenrainwater damage
Register, registrierenregister
Regress, Rückgriffrecourse
Regulierungadjustment
Regulierungskostenadjustment costs
Rehabilitierung, Wiedereingliederungrehabilitation
Reisejourney
Reiseausfallkostenversicherunginsurance of traveling expenses
Reisegepäckversicherungluggage insurance
Reisepolicevoyage policy
Reiseunfallversicherungtraveler's accident insurance
Reiseunfallversicherungtravelers' accident insurance
Reiseversicherungtravel insurance
Renteannuity
Rente bewilligen, Pension bewilligengrant a pension
Rente beziehen, Pension beziehendraw a pension
Rente beziehen, Pension beziehenreceive a pension
rentenberechtigt, pensionsberechtigteligible for pension
Rentenempfängerannuitant
Rentenempfängerholder of an annuity
Rentenversicherungannuity insurance
Rentenversicherungsvertragannuity contract
Rentenzahlungpension payment
Rentnerpensioner
Reparaturkostencost of repair
Reparaturkostencost of repairs
Reservereserve
Reserve für Leibrentenlife annuity fund
Reserven des Versicherersunderwriting reserves
Restbetragbalance
Restwertsalvage value
Richtlinieguideline
Risiken eingehentake hazards
Risiko begrenzenlimit a risk
Risiko deckencover a risk
Risiko der Aufbringungrisk of capture
Risiko der Kollisioncollision risk
Risiko der Strandungstranding risk
Risiko der Verfügungsbeschränkungrestraint risk
Risiko des Auf-Grund-Laufensrisk of running aground
Risiko des Aufruhrsriot risk
Risiko des Aufstandsinsurrection risk
Risiko des Maschinenschadensbreakdown of machinery risk
Risiko des Sinkens, Risiko des Untergangssinking risk
Risiko kriegerischer Handlungenwarlike operations risk
Risiko verteilenspread a risk
Risiko von Feindseligkeitenhostilities risk
Risiko übernehmentake a risk
Risiko, Gefahrhazard
Risiko, Gefahrrisk
Risikobegrenzung bei Katastrophencatastrophe limit
Risikoeinstufungclassification of risks
Risikohäufungaccumulation of risk
Rostrust
Ruhestandretirement
rückdatierenbackdate
Rückgang des Geschäftsdecline of business
Rückkaufswertsurrender value
Rücklagen für schwebende Schädenreserve for pending claims
Rücknahme einer Klagewaiver of an action
Rückreisereturn journey
Rücktrittsklauselcancellation clause
rückvergütete Prämiereturned premium
Rückversichererreinsurer
rückversichernreinsure
Rückversicherungreinsurance
Rückversicherung annehmenaccept reinsurance
Rückversicherungsgesellschaftreinsurance company
Rückversicherungspolicereinsurance policy
Rückversicherungsprovisionreinsurance commission
Rückversicherungsvertragreinsurance contract
Rückzahlungrefund
 
S
Sachlagecircumstances
Sachschadendamage to property
Sachschadenmaterial damage
Sachschadenproperty damage
Sachschaden, Sachverlustloss of property
Sachverhaltcircumstances of the case
Sachversicherunginsurance of property
Sachversicherungproperty insurance
Sachverständigengutachtenexpertise
Sachverständiger in Havarieangelegenheitendespacheur
Sammelversicherunggroup insurance
Sammelversicherung, Gruppenversicherungcollective insurance
Schadendamage
Schaden durch Rost und Oxydierungloss by rust and oxidation
Schaden durch Seewasser, Seewasserschadendamage by sea water
Schaden durch Seewasser, Seewasserschadensea-water damage
Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschadendamage by fresh water
Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschadenfresh-water damage
Schaden erleidenmeet with a loss
Schaden erleidensuffer a loss
Schaden erleidensustain a loss
Schaden ersetzenmake good a loss
Schaden mindernminimize loss
Schaden regulierenadjust a claim
Schaden regulierensettle a claim
Schaden vergüten, Schaden ersetzenmake up for a loss
Schaden verursachenoccasion a loss
Schaden zufügen, Verlust zufügeninflict a loss
Schaden, Nachteilharm
Schadenbeteiligungsrückversicherungquota share reinsurance
Schadenersatzdamages
Schadenersatz in nauturacompensation in kind
Schadenersatzleistungpayment of damages
Schadenfestsetzungfixing of damages
Schadenminderungsklauselsue and labour clause
Schadensabteilungclaims department
Schadensabteilungclaims office
Schadensanzeigeloss advice
Schadensanzeigenotice of claim
Schadensanzeigenotice of loss
Schadensanzeige erstattengive notice of loss
Schadensbearbeiteradjuster
Schadensbearbeitungskostenclaims expenses
Schadensbenachrichtigung, Schadensmeldungnotification of claim
Schadensbetragamount of damage
Schadensbüroadjustment bureau
Schadensbüroadjustment office
Schadensbüroclaims department
Schadensereignisdamaging event
Schadensersatzindemnity
Schadensersatz für Spätfolgenremote damages
Schadensersatz gewährenaward damages
Schadensersatzbemessungmeasure of damages
Schadensersatzforderung, Ersatzanspruchclaim for indemnification
Schadensersatzklageaction for damages
schadensersatzpflichtiganswerable for damages
schadensersatzpflichtigheld for damages
schadensersatzpflichtigliable for damages
schadensersatzpflichtigliable to indemnify
schadensersatzpflichtigliable to pay damages
Schadenserwartungexpectation of loss
Schadensfallcase of loss
Schadensfallevent of damage or loss
Schadensfestsetzung, Schadenbegutachtungloss assessment
Schadensfeststellung, Schadensausmaßmeasure of damages
Schadensfeuerhostile fire
Schadensfälle bearbeitenhandle claims
Schadensfreiheitsrabattno-claims bonus
Schadenshäufigkeitincidence of loss
Schadenshäufigkeitloss frequency
Schadensmeldung, Meldung des Schadensnotification of loss
Schadensquoteloss ratio
Schadensreferentclaims agent
Schadensregulierungadjustment of a loss
Schadensregulierungclaim settlement
Schadensregulierungloss settlement
Schadensrisiko durch Aussperrunglockout risk
Schadensrisiko durch Streikhandlungenstrike risk
Schadenssachverständigerinsurance adjuster
Schadensstatistikloss statistics
Schadenssummeamount of loss
Schadensumfang, Schadensausmaßextent of loss
Schadensverhütungloss prevention
Schadensverteilungloss repartition
Schadenswahrscheinlichkeitchance of loss
Schadenswahrscheinlichkeitprobability of loss
Schadenswert, Schadensumfang, Schadenshöheamount of loss
schadhaftdamaged
Schiedsgerichtcourt of arbitration
Schiedsgerichtsbarkeitarbitration
Schiedssprucharbitration award
Schiedsspruch annehmenabide by an award
Schiedsverfahrenarbitration proceedings
Schiffsschweißship's sweat
Schimmel, Verschimmelnmould
schlecht regelnmaladjust
schlecht verwaltenmismanage
Schlichtungconciliation
Schmerzensgelddamages for pain and suffering
Schmuck, Schmucksachenjewelry
Schmuckversicherung, Juwelenversicherungjeweler insurance
schädlich, nachteiligharmful
schädlich, schädigend, nachteilighurtful
schätzenestimate
Schätzwertappraised value
Schätzwertestimated value
Schreibfehlerclerical mistake
schriftliche Anzeigewritten information
schriftliche Zusicherungwritten agreement
schriftliche Übereinkunftwritten agreement
schriftlicher Beweisliteral proof
schriftlicher Vertragwritten agreement
Schuttaufräumungclearance of debris
Schutz aufhebensuspend cover
Schutz gewährenextend cover
Schutz gewährengive cover
Schutz gewährenprovide cover
Schwachstromanlagelow tension installation
Schwankungsrückstellungequalisation fund
schwebender Schaden, drohender Schadenpending loss
schwere Einbußen, schwerer Schadenheavy losses
schwere Körperverletzunggrievous bodily harm
schwere Verlusteheavy losses
Schwindelhumbug
Seegefahren, Seerisikomarine adventure
Seegefahren, Seerisikomarine peril
Seehaftpflichtversicherungmarine liability insurance
Seekaskoversichererhull underwriter
Seekaskoversicherungmarine hull insurance
Seeprotestship's protest
Seeraub, Pirateriepiracy
Seetransportmarine transport
Seetransportversicherungocean marine insurance
Seeversicherermarine insurer
Seeversicherermarine underwriter
Seeversicherungmarine insurance
Seeversicherungmaritime insurance
Seeversicherung, Seetransportversicherungmarine insurance
Seeversicherung, Überseetransportversicherungocean marine insurance
Seeversicherungspolicemarine insurance policy
Seeversicherungspolicemarine policy
Seewurf, Überbordwerfen, über Bord werfenjettison
Selbstentzündungspontaneous combustion
Selbstversicherungself-insurance
Selbstverstümmelungmaiming oneself
Sendungconsignment
Sendungshipment
sich beteiligenparticipate
sich enthalten, sich zurückhaltenabstain
sicheres Ereigniscertain event
Sicherheitsafety
Sicherheit stellengive security
Sicherheitsabstand, Sicherheitsspannesafety margin
Sicherheitsbedingungsafety condition
Sicherheitseinrichtungensafety installations
Sicherheitsfaktorsafety factor
Sicherheitsingenieur, Sicherheitsbeauftragtersafety engineer
Sicherheitsmaßnahmensafety precautions
Sicherheitsmaßnehmen, Sicherkeitsvorkehrungensafety measures
Sicherheitsreservecontingency fund
Sicherheitsrücklagereserve for contingencies
Sicherheitsvorrichtungensafety appliances
Sicherheitsüberwachungsabteilungsafety engineering department
sichern, schützen, Gewähr leistensafeguard
sichtbarvisible
Sinnestäuschungmental delusion
so bald wie möglichas soon as practicable
sofort beginnende Renteimmediate annuity
sofort und auf der Stellethen and there
sofortigimmediately
sofortiger Todinstantaneous death
Sonderrechtsklauselliberties clause
sonstige strittige Punkteother matters in difference
sorglos, unachtsamcareless
sorgsam, sorgfältigcareful
säumigdafaulting
Säumigerdefaulter
Sozialversicherungsocial insurance
Sozialversicherung (Br.)National Insurance
Sozialversicherung (Br.)National Security
Sozialversicherungsbeiträgenational insurance contributions
Sozialversicherungsgesetz (Br.)National Insurance Act
Sozialversicherungskarte (Br.)National Insurance Card
Sozialversicherungskarte (US)Social Security Card
Sozialversicherungsleistungensocial insurance benefits
Sozialversicherungsträgersocial insurance carrier
spekulatives Risikospeculative risk
Sperrgebietprohibited zone
spezialisierenspecialize
spezialisiertspecialized
Spezialisierungspecialization
spezielle Schadensversicherungspecific insurance
Sportbootversicherungsmall craft insurance
Sprinkleranlagesprinkler installation
staatliche Aufsichtgovernment supervision
staatliche Aufsichtstate supervision
staatliche Versicherungstate insurance
staatlicher Gesundheitsdienst (Br.)National Health Service
statisticshe Tabellestatistical table
Statistikerstatistician
statistische Aufstellungstatistical table
statistische Aufzeichnungenstatistical records
steigendes Risikoincreasing risk
Sterbegelddeath benefit
Sterbegelddeath grant
Sterbegeldfuneral benefit
Sterbegeldversicherungfuneral costs insurance
Sterbegeldversicherungfuneral expense insurance
Sterberegisterregister of deaths
Sterberisikomortality risk
Sterbeurkundedeath certificate
Sterblichkeitmortality
Sterblichkeitsgewinnmortality gain
Sterblichkeitsstrukturpattern of mortality
Sterblichkeitstafelmortality table
Sterblichkeitsverlustmortality loss
Sterblichkeitsziffermortality rate
stichhaltiges Argumentvalid argument
stillschweigendtacit
stillschweigende Biligungtacit approval
stillschweigende Vereinbarungtacit agreement
stillschweigende Zustimmungtacit consent
strafrechtlich haftbarcriminally liable
Strahlenrisikenradiation hazards
Strahlungsrisikonuclear radiation risk
Straßenräubereihighway robbery
Streikklauselstrikes clause
Streit, streitenquarrel
striktstringent
strittige Angelegenheitmatter in dispute
strittige Fragequestion in dispute
strittiger Punktquestion at issue
Sturmversicherungtornado insurance
Sturmversicherungwindstorm insurance
subjektiver Schadensentimental damage
subjektives Risikomoral hazard
subjektives Risiko des Versichertenmoral hazard
Summenrabattdiscount for large sums
 
T
Tabelletable
Tagesgelddaily allowance
Tagesgelddaily benefits
Tarif festlegenmake a tariff
Tariffestsetzungtariff making
Tarifprämietariff rate
Tatsachefact
tatsächliche Lage, Stand der Dingeactual state of affairs
tatsächliche Todesfälleactual deaths
tatsächlicher Betragactual amount
tatsächlicher Gesamtschadenactual total loss
tatsächlicher Schadenactual loss
tatsächlicher Totalschadenactual total loss
tatsächlicher Verlust, tatsächlicher Schadenactual loss
tatsächlicher Wert, wirklicher Wertactual value
Taxpolicevalued policy
technische Überprüfungtechnical check
technischer Verlusttechnical loss
Teilabtretungpartial assignment
Teilbetragpartial amount
Teilhaberversicherungbusiness partnership insurance
Teilinvaliditätpartial disability
Teilinvaliditätpartial disablement
teilnehmenparticipate
teilnehmen antake an active part in
Teilschadenpart damage
Teilschadenpartial loss
Teilschaden, Beschädigungpartial damage
Teilschaden, Teilverlustpartial loss
Teilsendungpartial shipment
teilweise bezahlt, nur zum Teil bezahltpartly paid
teilweise, unvollständig, nur zum Teilpartial
Teilzahlungpartial payment
Tierversicherung, Viehversicherunglivestock insurance
tilgenamortize
Tilgungamortization
Todesfallrisikodeath risk
Todesfallversicherungwhole life insurance
Todesnachweisproof of death
Todestagday of death
Todesursachecause of death
Totalschaden, Totalverlusttotal loss
Totalverlusttotal loss
Totalverlust, Totalschadentotal loss
Totenschein, Sterbeurkundedeath certificate
täuschendeceive
täuschenddeceptive
Täuschungdeceit
Transitverlust, Transportschadenloss in transit
Transportrisikoperil of transportation
Transportrisikorisk of transport
Transportrisikotransportation risk
Transportversicherunggoods in transit insurance
Transportversicherunginsurance of goods in transit
Transportversicherungtransit insurance
Transportversicherungtransport insurance
Treibgutflotsam
Tresorfachversicherungsafe deposit box insurance
treten in Kraftcome into force
Treuhandvertragdeed of trust
treulosunfaithful
Tropenkrankheittropical disease
tödlicher Unfallfatal accident
 
U
Überbrückungszeitraumtransitory period
Übereinstimmungaccord
Überentschädigungovercompensation
Überfall, überfallenraid
Überlassungcession
Überlebendersurvivor
Überprüfung der Gesundheithealth examination
Überschlagen eines Fahrzeugsoverturning of a vehicle
Überschussexcess
Überschwemmungsversicherungflood insurance
Überversicherungdouble insurance
Überversicherungexcess insurance
Überversicherungover-insurance
Überversicherungover insurance
Überwachungsstellesupervisory board
Überzahlungoverpayment
örtliche Bedingungenlocal terms
über Bord geworfene Ladung, Strandgutjetsam
über Durchschnitt, überdurchschnittlichabove average
überfluten, überschwemmenoverflow
überfälligoverdue
überfällige Prämiepremium overdue
übergebenhand over
übergeben, überlassen, aufgebensurrender
überhöhter Schadensersatzexcessive damages
überlebensurvive
überprüfencheck
übertragbartransferable
übertragenconfer
überversichernover insure
überweisen, zahlenremit
übliche Abzügecustomary deductions
Umfangextent
Umfang der Versicherungenvolume of insurances contracted
umfassen, beinhalten, einschließencomprise
umfassendcomprehensive
umfassende Policecomprehensive policy
umgehendat your earliest convenience
Umsatzvolumenvolume of trade
Umstand, Sachlagecircumstance
Umstände außer unserer Kontrollecircumstances beyond control
Umzugsversicherungfurniture-in-transit insurance
unabänderlichunalterable
unabwendbar, unvermeidlich, unvermeidbarinevitable
Unachtsamkeitcarelessness
unanfechtbarincontestable
unangemessen, unzureichendinadequate
unausgesprochenunexpressed
unbeabsichtigtunintentional
unbedachtunmindful
unbeglaubigtunauthenticated
unbegründetunfounded
unbegründeter Anspruchbad claim
unbekanntunknown
unbenutztunused
unberechtigte Forderungfalse claim
unbeschädigtundamaged
unbeschränktunlimited
unbeschränkt haftbarliable without limitation
unbeschränkter Eigentümerabsolute owner
unbestimmtindefinite
unbestimmtunascertained
unbestrittenuncontradicted
unbezahltunpaid
unechter Ersatzanspruchfictitious claim
unerledigtoutstanding
unerledigt lassen, nicht tunfail
unersetzlicher Verlustirrecoverable loss
unerwartetunexpected
Unfallaccident
Unfall durch Ermüdungfatigue accident
Unfallentschädigungaccident indemnity
Unfallrenteaccident benefit
Unfallrisikoaccident hazard
Unfallrisikoaccident risk
Unfallsentschädigungcompensation for an accident
Unfallstatistikaccident statistics
Unfallverhütungaccident prevention
Unfallvermeidungaccident avoidance
Unfallversicherungaccident insurance
Unfallversicherungcasualty insurance
Unfallversicherung (US)casualty insurance
Unfallversicherungsgesellschaftcasualty company
Unfallzusatzversicherung (verdoppelt Wert)double-indemnity clause
ungedecktuncovered
ungeeignetunfit
ungeeignetunqualified
ungerechtfertigtunjustified
ungesichertunsecured
ungewiss, unberechenbarincalculable
Ungültigkeitnullity
unkontrolliertuncontrolled
unlauterunfair
unlautere Methodenunfair practices
unmittelbar. sofortimmediate
unmittelbare Folgeimmediate consequence
unmittelbarer Schadendirect loss
unregelmäßige Zahlungenirregular payments
unrichtige Angabefalse pretence
unschädlich, ohne Nachteilharmless
unsicheres Ereignisuncertain event
unsichtbarinvisible
untauglichunfit
unter Ausschluss von Havariefree from average
unter Eidon oath
unterbewertenunderrate
unterbewertet, unter Tarifunderrated
unterbrechendiscontinue
unterbrecheninterrupt
Unterbrechungdiscontinuance
Unterbrechunginterruption
untergegangene Sachen, verlorene Sachengoods destroyed
Unterhalt, Lebensunterhalt, Versorgungmaintenance
Unterhaltungskostenmaintenance expenses
unterlassenleave something undone
unternehmerisches Risikobusiness hazard
unterschätzenunderestimate
Unterschriftsignature
Unterstützungbenefit
unterverpachten, untervermietenunderlet
unterversichernunderinsure
unterversichertunderinsured
Unterversicherungunderinsurance
ununterbrochenuninterrupted
ununterrichtetuninformed
unverbrauchte Prämieunearned premium
Unverfallbarkeitnon-forfeiture
unverheiratetunmarried
unvermeidbares Ereignisinevitable event
unvermeidlichinevitable
unvermeidlichunavoidable
unvermeidlicher Unfallinevitable accident
unverändertunchanged
unverpackt, loseloose
unverschuldetunindebted
unverschuldetwithout one's fault
unversicherbaruninsurable
unvorhergesehenunforeseen
unvorteilhaftunprofitable
unwesentlichunessential
unwichtigunimportant
Unwissenheitignorance
unwissendignorant
unzureichend versichertinadequately insured
Ursache eines Schadenscause of a loss
Ursache, Verursachung, verursachencause
Urteiljudgment
 
V
Valorenversicherunginsurance of specie in transit
Vandalismus, mutwillige Beschädigungvandalism
variabelvariable
verantwortlich machen, haftbar machenhold responsible
Verbesserungbetterment
verbindlichbinding
verborgener Fehlerlatent defect
verbrauchte Prämieearned premium
verbundenjoint
verbundene Versicherungcomprehensive insurance
verdeckter Schadenhidden damage
Verdienstausfallloss of earnings
vereinbarter Wertagreed value
Verfalldatumexpiry date
verfallen, hinfällig werden, ablaufenlapse
verfallene Policelapsed policy
Vergleichcompromise
vergleichbarcomparable
vergleichencompare
Verhaltensstrukturbehaviour pattern
verheimlichen, verschweigenconceal
Verheimlichung, Verschweigenconcealment
Verjährung des Anspruchslimitation of claim
Verjährungsfristperiod of limitation
Verkaufsumfangvolume of sales
Verkaufswertselling value
Verkehrsdeliktmotoring offence
Verkehrsrisikoroad risk
Verkehrsunfallautomobile accident
Verkehrsunfallmotoring accident
Verkehrsunfalltraffic accident
Verkehrsunfallprozess, Prozess wegen Unfallsaccident action
verlangen, benötigen, wünschenwant
verlierenlose
verlängernextend
Verlängerungextension
Verlängerungextension of a period
Verlängerung der Fristextension of time
verlorenlost
verloren gehenget lost
Verlustloss
Verlust ausgleichenset off a loss
Verlust der Frachtloss of cargo
Verlust des Arbeitsplatzesloss of employment
Verlust des Schiffesloss of ship
Verlust durch Auslaufenloss by leakage
Verlust durch Auslaufenullage, leakage
Verlust erleidenexperience a loss
Verlust in Kauf nehmentake a loss
Verlust tragenbear a loss
Verlust von Dienstleistungenloss of services
Verlust, Schadenloss
Verlustausgleich, Entschädigungloss compensation
Verlustkontoloss account
Verlustrisiko durch Bruchschadenbreakage risk
Verlustrisiko durch Kesselschadenboilers risk
Verlustrisiko durch Revolutionrevolution risk
Verlustvortragloss carried forward
vermeidenavoid
Vermeidungavoidance
Vermögenfortune
Vermögensschadenpecuniary loss
Vermögensschadenproperty loss
Vermögensschaden erleidensuffer pecuniary loss
Vermögensschädenfinancial losses
vernünftig, zumutbarreasonable
veränderliches Risiko, wechselndes Risikovariable risk
verpflichtenoblige
verpflichtenundertake
Verpflichtungobligation
Verpflichtung nicht einhaltendefault
Verpflichtung zu zahlenobligation to pay
Verpflichtungen nachkommenmeet one's obligations
Verrsicherung mit Optioneninsurance with options
verschiedene Risiken, gemischte Risikenmiscellaneous risks
Verschwiegenheitsecrecy
Verschwiegenheitspflichtobligation of secrecy
Versehenaccidental slip
versicherbarinsurable
versicherbar, versicherungsfähiginsurable
versicherbare Sache, versicherbares Eigentuminsurable property
versicherbarer Wertinsurable value
versicherbares Interesseinsurable interest
versicherbares Risikoinsurable risk
Versichererinsurer
Versicherer, Versicherungsgeberinsurer
versicherninsure
versichertcovered by insurance
versichert gegen Feuerinsured against fire
versicherte Gefahrperil insured against
versicherte Gefahren, gedeckte Risikenperils insured against
versicherte Personinsured person
versicherte Personperson insured
versicherte Sacheinsured object
versicherte Sacheproperty insured
versicherte Sache, versicherter Gegenstandsubject-matter insured
Versicherter, Versicherungsnehmerinsurant
versichertes Objekt, versicherter Gegenstandobject insured
Versicherunginsurance
Versicherung nehmentake out insurance
Versicherung abschließeneffect a policy
Versicherung abschließeneffect insurance
Versicherung abschließentake out insurance
Versicherung auf Gegenseitigkeitmutual office
Versicherung auf Gegenseitigkeitreciprocal insurance
Versicherung auf verbundene Lebenjoint life assurance
Versicherung beantragenapply for insurance
Versicherung beantragenpropose an insurance
Versicherung deckencover insurance
Versicherung der Seefrachtgütercargo insurance
Versicherung der Wareinsurance of goods
Versicherung gegen alle Risikenall-risk insurance
Versicherung gegen alle üblichen Risikeninsurance against all risks
Versicherung gegen Beschädigunginsurance against damage
Versicherung gegen Bruchschadeninsurance against breakage
Versicherung gegen Erdbebenearthquake insurance
Versicherung gegen Explosionexplosion insurance
Versicherung gegen Frostschädenfrost damage insurance
Versicherung kündigencancel a policy
Versicherung mit Prämienrückgewährinsurance with bonus
Versicherung mit Selbstbeteiligungco-insurance
Versicherung ohne Prämienrückgewährinsurance without bonus
Versicherung ohne ärztliche Untersuchunginsurance without medical examination
Versicherung verkaufensell insurance
Versicherung von Lagerbeständeninsurance of stocks
Versicherung von Schiff und Ladunginsurance of ship and cargo
Versicherung zum Wiederbeschaffungswertreplacement value insurance
Versicherung übernehmenaccept insurance
Versicherungs-Aktiengesellschaftjoint-stock insurance company
Versicherungsabteilunginsurance department
Versicherungsanspruchinsurance claim
Versicherungsanstaltinsurance institution
Versicherungsantraginsurance proposal
Versicherungsantragproposal form
Versicherungsantrag, Antragsformularapplication form
Versicherungsarttype of insurance
Versicherungsartenclasses of insurance
Versicherungsaufsichtinsurance control
Versicherungsbeamterinsurance officer
Versicherungsbesteuerunginsurance taxation
Versicherungsbestimmungeninsurance regulations
Versicherungsbestimmungenprovisions of an insurance policy
Versicherungsbetragamount insured
Versicherungsbetruginsurance fraud
Versicherungsbrauch, Versicherungstechnikactuarial practice
Versicherungsdauerterm of insurance
Versicherungsdienstinsurance service
Versicherungsfallinsured event
Versicherungsfähigkeitinsurability
Versicherungsgebührinsurance fee
Versicherungsgegenstand, Versicherungsobjektobject insured
Versicherungsgenossenschaftco-operative insurance association
Versicherungsgeschäftinsurance business
Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifentariff business
Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifentariff insurance
Versicherungsgeschäfteinsurance transactions
Versicherungsgeschäfte tätigentransact insurance business
Versicherungsgesellschaftinsurance company
Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeitmutual insurance society
Versicherungsgesetzgebunginsurance legislation
Versicherungsgewerbe, Versicherungsweseninsurance industry
Versicherungsinspektorinsurance inspector
Versicherungsjahrinsurance year
Versicherungskalkulationactuarial calculation
Versicherungsklauselinsurance clause
Versicherungskombinationinsurance combination
Versicherungskonsortiumsyndicate of underwriters
Versicherungskosteninsurance charges
Versicherungskosteninsurance expenses
Versicherungsleistungeninsurance payments
Versicherungsmaklerinsurance broker
Versicherungsmarktinsurance market
Versicherungsmathematikinsurance mathematics
Versicherungsmathematikeractuary
versicherungsmathematischactuarial
versicherungsmathematische Abteilungactuarial department
versicherungsmathematische Tabellenactuarial tables
Versicherungsmedizinmedico-actuarial science
Versicherungsnehmerinsurance holder
Versicherungsnehmerpolicy owner
Versicherungsnehmerpolicyholder
Versicherungsnummerinsurance policy number
Versicherungsortinsurance location
Versicherungsperiodeperiod of insurance
Versicherungspolicepolicy
Versicherungsprämieinsurance rate
Versicherungsprämiensatzinsurance rate
Versicherungsprovisioninsurance commission
Versicherungsrechtinsurance law
Versicherungsrisikenunderwriting risks
Versicherungssachverständigerinsurance adjuster
Versicherungsschutzinsurance cover
Versicherungsschutzinsurance coverage
Versicherungsstatistikactuarial statistics
Versicherungsstatistikinsurance statistics
Versicherungssteuerinsurance tax
Versicherungssummesum insured
Versicherungstätigkeiteninsurance activities
Versicherungsträgerinsurance carrier
Versicherungsträgerinsurance company
Versicherungsträgerinsurer
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeitmutual insurance association
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit (US)mutual insurance corporation
Versicherungsverkäuferinsurance salesman
Versicherungsvertragcontract of insurance
Versicherungsvertraginsurance agreement
Versicherungsvertraginsurance contract
Versicherungsvertreterinsurance agent
Versicherungsvertreterinsurance canvasser
Versicherungsvertreterinsurance salesman
Versicherungswerberinsurance canvasser
Versicherungswertactuarial value
Versicherungswertinsurable value
Versicherungswertinsurance value
Versicherungswert, versicherter Wertinsured value
Versicherungswirtschaftinsurance industry
Versicherungszertifikatcertificate of insurance
Versicherungszertifikatinsurance certificate
Versicherungszweigclass of insurance
Versorgung, Reserve, Rücklageprovision
Versorgungsklauselmaintenance clause
Versäumnisfailure
Versäumnislapse
versperrenobstruct
versteckter Fehlerhidden fault
versteckter Mangelhidden defect
verstehenunderstand
Versteuerung von Versicherungeninsurance taxation
Verteilung der Rückvergütungallotment of bonus
Verteilung des Risikos, Risikoverteilungdistribution of risks
Verteilungsmethodemethod of allocation
Vertrag auf Lebenszeitlife contract
Vertrag für nichtig erklärenavoid a contract
Vertrag unterzeichnensign a contract
vertraglich verpflichtetliable under a contract
vertragliche Vereinbarungcontractual agreement
Vertragserfüllungperformance of a contract
Vertragserneuerungrenewal of contract
vertragsähnliche Vereinbarungquasi agreement
Vertragsparteiparty to the contract
Vertragsschadendamage for breach of contract
vertrauen, Vertrauentrust
vertraulichconfidential
Vertreteragent
Vertreter einer Versicherungsgesellschaftinsurance representative
Vertreterstab, Vertreterorganisationsales force
verursachter Schadendamage caused
verursachter Schadendamage done
Verwaltungadministration
Verwaltungmanagement
Verwaltungsabteilungadministration department
Verwaltungskostenmanagement costs
Verwaltungskostenmanagement expenses
Verwaltungsratadministrative board
verwechseln, Verwechslungmistake
Verwechslungmistake in name
Verzichtwaiver
verzichtenwaive
Verzichterklärungnotice of abandonment
Viehversicherungcattle insurance
Vierteljahresprämiequarterly premium
voll gedeckter Schadenloss fully covered by insurance
voller Wertfull value
Vollinvaliditättotal disability
Vollkasko- und Insassenversicherungfully comprehensive cover
Vollkaskopolicecomprehensive policy
Vollkaskoversicherungcomprehensive insurance
Vollmachtauthority
vollständiger Namefull name
von Fall zu Fallas the case arises
von Haus zu Hauswarehouse to warehouse
von jetzt abas from now
vor Verlust bewahren, vor Schaden bewahrensave from a loss
voraussetzen, als gegeben annehmentake for granted
vorbereitenprepare
vordatierenantedate
vordatierendate forward
Vorfall, Ereignisincident
Vorfall, Ereignisoccurrence
vorfallen, ereignenoccur
vorgehen, maßgeblich seinoverride
vorherige Krankheitprevious illness
vorherige Versicherung, Vorversicherungprevious insurance
vorlegen, einreichen, unterbreitensubmit
vorlegen, vorbringenlay
vorliegende Sache, vorliegender Fallmatter in hand
vorläufiger Versicherungsscheininsurance note
vorläufiger Versicherungsschutzprovisional cover
Vorrang habentake priority
Vorrang, Vorrecht, Prioritätpriority
Vorrecht eines Anspruchspriority of a claim
Vorschlag, Antragproposal
Vorschrift, Verordnung, Bestimmung, Klauselprovision
Vorschriften einhaltencomply with formalities
Vorschussadvance
vorschüssige Zahlungpayment in advance
vorsehen, verordnen, bestimmenprovide
Vorsicht, Warnung, warnencaution
Vorsorgereserveprovident fund
vorsätzlichwillfully
vorsätzliche Handlungwillful act
vorsätzliche Körperverletzungmalicious injury
vorsätzliche Unterlassungwillful default
vorsätzliches Missverhaltenwillful misconduct
Vorspiegelung falscher Tatsachenfalse pretences
Vorspiegelung falscher Tatsachenwillful misrepresentation
Vorteiladvantage
Vorteil ziehen austake advantage of
vorteilhaftadvantageous
Vorvertragpreliminary contract
Vorwandpretence
vorzeitige Fälligkeitacceleration
vorübergehendtemporary
vorübergehende Arbeitsunfähigkeittemporary disability
vorübergehende Invaliditättemporary disability
vorübergehender Zeitraumtransitory period
 
W
Wagendiebstahlcar theft
wahrheitsgetreue Kopietrue copy
wahrscheinlichlikely
wahrscheinliche Lebensdauerprobable duration of life
Wahrscheinlichkeitlikelihood
Wahrscheinlichkeitprobability
Wahrscheinlichkeit eines Ereignissesprobability of an event
Wahrscheinlichkeit eines Schadensprobability of a loss
Wahrscheinlichkeitsrechnungcalculus of probability
Wahrscheinlichkeitstheorietheory of probability
Waldversicherungforest insurance
Warengattungtype of goods
Warengattungtype of merchandise
Warengattung, Art von Warekind of goods
Warenversicherunginsurance of merchandise
wartenwait
Wartezeitwaiting period
Wasserschadenwater damage
Wasserschadenversicherungwater damage insurance
Wasserschadenversicherungsprinkler leakage insurance
Wegabweichungsklauseldeviation clause
wegen eines Formfehlersfor want of form
Weglassungomission
weitere Angaben, weitere Einzelheitenfurther particulars
weiteres Beweismaterialother evidence
Weltpoliceworld-wide policy
Werbeabteilungadvertising department
Werbeabteilungpublic relations department
Werbeabteilungpublicity department
Wertvalue
Wert der beschädigten Waredamaged value
Wert der unbeschädigten Waresound value
Wert des Wagensvalue of car
Wert einer Warevalue of a good
Wert eines Gebäudesvalue of a building
Wert im beschädigten Zustanddamaged value
Wert im unbeschädigten Zustandsound value
Wertabnahme, Wertminderungdecrease in value
Wertbriefinsured letter
Werterhöhungen, Verbesserungenimprovements
Wertminderungdepreciation in value
Wertminderung, Verfalldeterioration
Wertpaketinsured parcel
Wertsachenvaluables
Wertsachenversicherunginsurance of valuables
wertvollvaluable
Wertzunahmeincrease in value
wesentlich falsche Darstellungmaterial misrepresentation
wesentlicher Bestandteilessential element
Wetterversicherung, Regenversicherungweather insurance
wie vereinbartas per agreement
wie üblichas customary
wieder flott machenrefloat
Wiedereingliederung, Rehabilitationrehabilitation
Wiedererstattung, Rückerstattungrecovery
wiederherstellenrestore
Wiederinkraftsetzungreinstatement
Wiederinkraftsetzungsklauselreinstatement clause
Wiederinkraftsetzungswertreinstatement value
willkürlicharbitrary
wirklich berechtigtactually entitled
wirkliche Sachverhaltreal facts
wirksam werdencome into operation
wirksam werdentake effect
wirtschaftliches Risikoeconomic risk
wissentlichknowing
Witwenrentewidow's annuity
Witwenrentewidow's pension
Witwenversicherungwidow's insurance
Wochenbeitragweekly contribution
Wochengeldmaternity allowance
Wochengeld, Wochenhilfe, Mutterschaftsgeldmaternity benefit
wohlbehaltensafe and sound
Wohltätigkeitsverein auf Gegenseitigkeitmutual benefit association
Wohngebietresidential zone
wohnhaftresident
Wohnungseinbruchsversicherungresidence burglary insurance
während der Arbeitszeiton the job
 
X
 
Y
 
Z
zahlbar werdenbecome payable
Zahlung der Prämie, Prämienzahlungpremium pay
Zahlung eines Pauschalbetrageslump sum payment
Zahlung in Ratenpayment by installments
Zahlungserleichterungenfacilities of payment
Zahlungsfristterm of payment
zahlungspflichtigliable to pay
Zahlungsunfähigkeitinsolvency
Zahlungsweisemode of payment
Zahnärztliche Behandlungdental treatment
zeichnungsberechtigtauthorized to sign
Zeitdauerterm
Zeitpolicetime policy
Zeitrente, Rente auf Zeittemporary annuity
Zeitverlustloss of time
Zeitwertpresent value
Zentralegeneral office
Zentrale, Hauptbürohead office
Zentralverwaltung, Hauptverwaltunghead office
Zessioncession
Zettelslip
Zinseszinscompound interest
Zinssatz, Zinsraterate of interest
Zinstabelleinterest table
Zinstabelletable of interest
Zonezone
zu beanstandenobjectionable
zu den Akten nehmentake on file
zu einem Vergleich kommencome to terms
zu einer Pension berechtigendpensionable
zu erneuernrenewable
zu gunsten vonfor the benefit of
zu günstigen Bedingungenon easy terms
zu hoch bezahlenoverpay
zu zahlender Betragamount payable
Zufall, Aissichtchance
zufälligaccidentally
zufälligaccidental
zufälligincidental
zufälliger Verlust, zufälliger Schadenloss by accident
zufälliges Ereignisfortuitous event
zum Scheinin pretence
zur Rückversicherung angenommenreinsurance accepted
zur Selbsthilfe greifentake the law into one's hands
zur Zeit, bis auf weiteresfor the time being
zurück erhaltenget back
zurück datierendate back
zurückgebenreturn
zurückziehen, widerrufentake back
Zusage, Versprechen, zusagen, versprechenpromise
Zusammenbruchbreakdown
Zusammenfassung, Kurzfassung, Auszugabstract
Zusammenstoßcollision
zusammentreffenconcurrence
Zusatz, Abänderungamendment
Zusatz, Ergänzungendorsement
Zusatz, Zugangaddition
Zusatzbedingungenadditional conditions
Zusatzpolicesupplementary policy
Zusatzprämieadditional premium
Zusatzprämiesupplementary premium
Zusatzversicherung, Ergänzungsversicherungcomplementary insurance
Zusatzversicherung, zusätzliche Versicherungadditional insurance
zusichernassure
Zusicherungassurance
zusätzlichadditional
zusätzliche Kostenadditional expenses
zusätzliche Sicherheitadditional security
zusätzliche Zahlungadditional payment
zuviel Entschädigung zahlenovercompensate
zuviel zahlenoverpay
Zuwachsaccrual
zuwachsen, auflaufenaccrue
zuweisenallocate
zuweisenallot
Zuweisungallocation
Zuweisungallotment
Zuweisung an die Reservenallocation to reserves
Zweck, Absicht, Zielpurpose
Zweifel, Bedenken, zweifeln, bezweifelndoubt
zweifelhaftdoubtful
zweiseitiges Risikobilateral risk
zweite Versicherung eingeheneffect a second policy
zwingend, obligatorisch, obligatobligatory

zzzzz zzzzz
zzzzzCOPYRIGHT WINFRIED HONIGzzzzz
zzzzzNUERNBERG 2001zzzzz
zzzzz zzzzz
zzzzzWINFRIED HONIGzzzzz
zzzzzFRANZ-REICHEL-RING 12zzzzz
zzzzz90473 Nuernbergzzzzz
zzzzzGermanyzzzzz
zzzzz zzzzz
zzzzzTel. 0911 / 80 84 45zzzzz
zzzzz zzzzz
zzzzzwinfried.honig@online.dezzzzz
zzzzz zzzzz
zzzzzhttp://dict.leo.orgzzzzz
zzzzzhttp://www.dicdata.dezzzzz
zzzzzhttp://mrhoney.purespace.de/latest.htmzzzzz
zzzzz zzzzz

End of Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English)
(C)2001, 2002 by Winfried Honig

**This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Above**






End of the Project Gutenberg EBook of Mr Honey's Insurance Dictionary
(German-English), by Winfried Honig

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MR HONEY'S INSURANCE ***

***** This file should be named 3214-h.htm or 3214-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/2/1/3214/

Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.