The Project Gutenberg EBook of Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English), by Winfried Honig This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English) Author: Winfried Honig Posting Date: March 24, 2011 [EBook #3214] Release Date: July, 2002 Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MR HONEY'S INSURANCE *** Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. html version by Chuck Greif
This is a work in progress dictionary of phrases commonly used. This book contains English and equivalent German phrases. We are releasing two versions of this book, sorted for the English reader and sorted for the German reader.
Dieses Buch wurde uns freundlicherweise von dem Verfasser zur Verfügung gestellt.
This book was generously donated to us by the author.
Acknowledgement:
In the 1970s Winfried Honig, known as Mr Honey, started compiling and
computerizing English/German dictionaries, partly to provide his
colleagues and students with samples of the language of business,
partly to collect convincing material for his State Department of
Education to illustrate the need for special dictionaries covering
the special language used in different branches of the industry.
In 1997 Mr Honey began to feed his wordlists into the LEO Online Dictionary http://dict.leo.org of the Technische Universität München, and in 2000 into the DicData Online Dictionary http://www.dicdata.de
While more than 500.000 daily visitors use the online versions, CD-ROM versions are available, see: http://www.leo.org/dict/cd_en.html http://www.dicdata.de http://mrhoney.purespace.de/latest.htm Mr. Honey would be pleased to answer questions sent to winfried.honig@online.de.
Permission granted to use the word-lists, on condition that links to the sites of LEO, DICDATA and MR HONEY are maintained.
Mr Honey's services are non-commercial to promote the language of business both in English and in German.
Die Anfänge dieses Wörterbuches gehen zurück in die Zeit als England der Europäischen Gemeinschaft beitreten wollte.
In einer Gemeinschaftsarbeit von BBC, British Council, dem Dept. of Educ. und der OUP machte man sich Gedanken, wie man dem Führungsnachwuchs auf dem Kontinent die englische Wirtschaftssprache beibringen könnte.
Als einer der wenigen Dozenten, die damals in London Wirtschaftsenglisch lehrten, kam ich in Kontakt mit dem Projekt.
Da ich mich zu jener Zeit für eine Karriere in der Daten-verarbeitung oder als Hochschullehrer für Wirtschaftsenglisch entscheiden musste, wählte ich eine Kombination von beidem.
Als Dozent der FH machte ich den Einsatz von Multimedia in der Vermittlung von brauchbarem Wirtschaftsenglisch zu meiner Aufgabe.
Für die Anforderungen verschiedener Seminare, Schwerpunkte, Zielgruppen entstanden aus der praktischen Arbeit die Wortlisten und Wörterbücher.
Aufgewachsen und geschult in der praktischen Denkweise von A.S. Hornby, einem Fellow des University College London, legte ich besonderen Wert auf die hohe Zahl möglichst dienlicher Anwendungsbeispiele.
Die indizierten sequentiellen Wortlisten der Kompaktversionen,—anders und meines Erachtens noch viel besser--die großen sequentiellen Wortlisten der CD-ROM-Versionen mit der stufenweisen bis globalen Suche in den Wort- und Beispiellisten zunehmenden Umfangs, ermöglichen eine optimale sprachliche Orientierung in einem umfangreichen wirtschaftlichen Sprachsschatz.
Dabei sehe ich neue Wege und Möglichkeiten des Erwerbs und des Umgangs mit der Fachsprache.
Wahrscheinlich bietet sich hier weit mehr als sich im ersten Eindruck erahnen läßt. Spielerisch sollte es möglich sein, leichter, schneller und intensiver zu lernen.
Durch die Vielzahl der Assoziationen dürfte sich schneller als bisher eine gehobene fachsprachliche Kompetenz entwickeln.
A, B, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z
A | |
Abandon | abandonment |
Abandon, Überlassen | abandonment |
abandonnieren, überlassen, preisgeben | abandon |
Abenteuer, wagen | adventure |
Abfindung | lump-sum settlement |
Abfindungserklärung | acceptance of lump-sum settlement |
Abfindungswert | amount payable on settlement |
abgelaufen | expired |
abhanden gekommenes Dokument | lost document |
Abhilfe, Rechtsbehelf, Heilmittel | remedy |
Ablauf des Vertrages | expiration of contract |
Ablauf, Ende | expiration |
ablaufen, enden | expire |
ablehnen | decline |
abnehmendes Risiko | decreasing risk |
Abnutzung, Verschleiß | wear and tear |
abändern | amend |
Abänderung | amendment |
Abonnentenversicherung | subscribers' insurance |
Abschlagszahlung | payment on account |
Abschluss | acquisition |
Abschlusskosten | acquisition costs |
Abschlussort | place of signature |
Abschlussprovision | acquisition commission |
Abschlussvermittlung | acquisition agent |
Abschätzung | estimation |
Abschätzung des Schadens | appraisal of damage |
abschreiben | write off |
Abschreibepolice | declaration policy |
Abschreibepolice | floating policy |
Absicht | intent |
Absicht | intention |
absichtlich | intentional |
Absplittern | chipping |
abtreten, zedieren | cede |
abweichen | deviate |
Abweichung | discrepancy |
Abweichung von der Reiseroute | deviation from the voyage |
abwesend | absent |
Abwesender | absentee |
Abwesenheit | absence |
Abzug | deduction |
abzugsfähiger Betrag | deductible amount |
ändern | modify |
ändern, Änderung | change |
Änderung | modification |
Änderung des Reiseziels | change of voyage |
Änderung des Risikos | change in the risk |
ärztliche Ansicht | medical opinion |
ärztliche Auslese | medical selection |
ärztliche Behandlung | medical treatment |
ärztliche Beobachtung | medical observation |
ärztliche Betreuung | medical care |
ärztliche Hilfe, ärztliche Behandlung | medical attendance |
ärztliche Untersuchung | medical examination |
ärztliche Untersuchung | medical inspection |
ärztliche Untersuchung | physical examination |
ärztliches Attest | medical certificate |
ärztliches Gutachten | medical estimate |
ärztliches Honorar | medical fee |
äußere Beschädigung | external damage |
Agentur, Vertretung | agency |
Aggregattafel | aggregate table |
Aktien von Versicherungsgesellschaften | insurance shares |
Aktuar | actuary |
Alleininhaber | sole owner |
allgemein verbindlich | generally binding |
allgemeine Kosten | general expenses |
allgemeine Versicherungsbedingungen | general conditions of insurance |
allgemeine Versicherungsbedingungen | general policy conditions |
Alterruhegeld, Altersrente, Pension | old-age pension |
Alterserhöhung | addition to age |
Altersgrenze | age limit |
Altersrente | pension annuity |
Altersrente | retirement annuity |
Altersruhegeld | old age pension |
Alterversicherung | old-age insurance |
am Verlust beteiligt sein | participate in a loss |
amtlich beglaubigt | legally attested |
an die Stelle treten von | take the place of |
an erster Stelle stehen | rank first |
anbieten, Preisangabe machen | quote |
Anfangsprämie | initial premium |
anfechtbar | voidable |
Anfrage, Nachforschung | inquiry |
anfragen, nachforschen | inquire |
Angelegenheit von Bedeutung | matter of consequences |
angemessene Entschädigung | adequate compensation |
angemessene Entschädigung | fair compensation |
angemessene Entschädigung | fair damages |
angemessene Entschädigung | reasonable compensation |
angemessene Kündigungsfrist | reasonable period of notice |
angemessene Sorgfalt | adequate care |
angemessene Sorgfalt | reasonable diligence |
angenommen | accepted |
angenommener Schaden | constructive loss |
angenommener Totalschaden | constructive total loss |
angepasst | adapted |
angrenzend | adjoining |
Anhäufung | accumulation |
Anlauf der Versicherungspolice | expiry of the policy |
Anlieger | adjacent owner |
Anmeldung einer Forderung | filing of a claim |
Anmerkung, Kommentar, Erläuterung | annotation |
Annahme | acceptance |
Annahme, Vermutung | assumption |
Annahmepflicht | obligation to accept |
Annahmeschein | acceptance slip |
annehmen | accept |
annehmen, voraussetzen, vermuten | assume |
annehmen, übernehmen | adopt |
annähernd | proximate |
Annuität | annuity |
anomal | abnormal |
anpassbare Versicherung, offene Versicherung | adjustable insurance |
anpassen | adapt |
Anpassung, Schadensregulierung | adjustment |
Anschaffungswert | acquisition value |
Anschaffungswert | cost value |
Anschrift des Antragstellers | address of applicant |
Ansichtssache | matter of opinion |
ansonsten | otherwise |
Anspruch | claim |
Anspruch erheben | raise a claim |
Anspruchsbegründung | proof of claim |
Anspruchsteller | claimant |
Anteil des Arbeitsgebers, Arbeitgeberanteil | employer's contribution |
Anteil des Arbeitsnehmers, Arbeitnehmeranteil | employee's contribution |
Anteil, Aktie | share |
Antragsformular | proposal form |
Antragsfrist | term of application |
Antragsteller | applicant for insurance |
anwachsend, ansammelnd, auflaufend | accruing |
Anzeigepflicht | obligation to disclose |
Arbeitsfähigkeit, Erwerbsfähigkeit | capacity to work |
Arbeitslosenversicherung | unemployment insurance |
Arbeitsunfall | accident at work |
Arbeitsunfall | industrial accident |
Arbeitsunfähigkeit | disablement |
Arbeitsunfähigkeit, Erwerbsunfähigkeit | invalidity |
Arbeitsunfähigkeitsversicherung | disability insurance |
Arbitrage | arbitration |
arglistige Täuschung | moral fraud |
arglistige Täuschung | willful deceit |
arglistige Täuschung | willful deception |
Art der Lebensversicherung | type of assurance |
Art der Vereinbarung | type of agreement |
Art des Schadens | type of loss |
Arzneikosten | cost of medicaments |
Arztgebühren | medical fees |
Atomrisiko, Kernenergierisiko | nuclear risk |
Atomrisikoversicherung | nuclear risk insurance |
attestieren, Attest | attest |
auf alle Fälle | at all hazards |
auf den Inhaber ausstellen | make out to bearer |
auf einen Rechtsanspruch verzichten | waive a claim |
auf neuesten Stand bringen | update |
auf Schadensersatz verzichten | waive the compensation |
aufgeben und abtreten | abandon and cede |
aufgeben, verzichten | abandon |
aufgegebenes Schiffswrack | abandoned shipwreck |
aufgelaufen, angewachsen | accrued |
aufgelaufener Zins | accrued interest |
aufgeschobene Rente | deferred annuity |
aufgeschobene Rente, verzögerte Rente | deferred annuity |
aufheben | suspend |
Aufhebung | suspension |
Aufhebung des Versicherungsschutzes | suspension of cover |
Aufopferung | sacrifice |
Aufopferung von Gütern unter großer Havarie | general averages sacrifice |
Aufräumungskosten | cost of clearance of debris |
Aufruhrklausel | riots clause |
aufsetzen | draw up |
Aufwand | expenditure |
aus der Haftung entlassen | discharge from liability |
aus Versehen, versehentlich | by mistake |
Ausbildungshilfe | educational endowment |
Ausbildungszeit | period of training |
Ausfuhrkreditversicherung | export credit insurance |
Ausgabetag | date of issue |
Ausgangsperiode | base period |
ausgeben | hand out |
ausgeschlossenes Risiko | hazard not covered |
ausgleichend | compensatory |
Ausgleichsverfahren | method of compensation |
Aushändigung, Anlieferung | delivery |
Auskunft | disclosure |
Auskunftspflicht, Anzeigepflicht | duty of disclosure |
Auslandsauftrag | foreign order |
Auslandsgeschäft | business transacted overseas |
Auslandsgeschäft | foreign transaction |
Auslandsreise | journey abroad |
auslegen | interpret |
Auslegung | interpretation |
Auslegungsfrage, Sache der Auslegung | question of construction |
Auslegungsfrage, Sache der Auslegung | question of interpretation |
Ausmaß der Entschädigung | measure of indemnity |
Ausmaß des Schadens | degree of damage |
Ausmaß, Umfang | extent |
ausrecht erhalten | hold up |
ausreichend, hinreichend | adequate |
Ausrüstung, maschinelle Ausstattung | equipment |
Ausschaltung von Risiken | elimination of risks |
ausschließen | eliminate |
ausschließen | exclude |
Ausschließlichkeit | exclusiveness |
Ausschluss, Ausschließung | exclusion |
Aussichten, Chancen | chances |
Ausstattungsversicherung | child endowment insurance |
ausstellen | issue |
Aussteuerversicherung | child's deferred assurance |
Aussteuerversicherung | dowry insurance |
Auswahl | choice |
Auswahl von Risiken | selection of risks |
Auszahlung des Schadensersatzes | loss payment |
Automatenversicherung | coin machine insurance |
automatisch | automatic |
Außendienst | field service |
Außendienstarbeit | field work |
Außendienstorganisation | field organization |
Außenseiter | outsider |
außer Frage | out of question |
außer Kraft setzen | overrule |
außerhalb der Arbeitszeit | off the job |
außerordentliche Sorgfalt | extraordinary diligence |
außerstande, unfähig | unable |
B | |
Bankeinlagenversicherung | bank deposit insurance |
Baratterie (Form des Betrugs) | barratry |
Barwert | cash value |
Basis | base |
Bauhaftpflichtversicherung | builder's risk insurance |
beachten, beobachten, einhalten | observe |
Beachtung, Einhaltung, Beobachtung | observance |
beanspruchbar | claimable |
bedarf des förmlichen Vertragsabschlusses | subject to formal contract |
Bedingung | qualification |
Bedingungen | terms |
Bedingungen der Versicherungspolice | terms of the policy |
Bedingungen einhalten | keep the conditions |
bedingungslos | unconditional |
bedingungslos, absolut, unumschränkt | absolute |
Bedüftigkeitstest | means test |
beeinträchtigen | affect |
beeinträchtigen | impair |
Beeinträchtigung | impairment |
beenden | terminate |
beendigen | terminate |
beendigen | termination |
Beendigung des Vertrags | termination of contract |
Beerdigungskosten | funeral expenses |
Befrachter | shipper |
Befrachtungsvertrag | contract of affreightment |
befristete Garantie | limited guarantee |
Beginn | inception |
Beginn des Risikos | commencement of risk |
beginnen | commence |
begrenzte Prämie., gekürzte Prämie | limited premium |
begründen, verursachen, veranlassen | cause |
begünstigt, gewünscht, beliebt | favoured |
Begünstigter | beneficiary |
Begünstigter, Bezugsberechtigter | beneficiary |
behindern | hinder |
Behinderung | hindrance |
beidseitig, zweiseitig | bilateral |
beipflichten | assent |
beispiellos | unparalleled |
Beitrag zur Sozialversicherung | social security contribution |
Beitragsleistung, Beitragszahlung | payment of contribution |
Beitragszahler | contributor |
bekräftigen, bestätigen | affirm |
belasten, Belastung | debit |
Beleihung einer Police | policy loan |
beraten | advise |
Beratungsfunktion | advisory function |
Beraubung | pilferage |
Berechnung | calculation |
Berechnung der Wahrscheinlichkeit | calculation of probability |
Berechnungsgrundlage | calculation basis |
Berechnungsmethode | method of calculation |
berechtigt | entitled |
berechtigtes Interesse | legitimate interest |
bergen, retten, sparen, ersparen | save |
Bergung aus Seenot | maritime salvage |
Bergung, Bergelohn | salvage |
Bergung, Rettung, Einsparung, Ersparnis | saving |
Bergungskosten | salvage charges |
Bergungskosten | salvage costs |
Bergungsmannschaft, Rettungsmannschaft | rescue party |
Bergungsschaden | salvage loss |
berichten, Bericht | report |
berichten, Rechenschaft ablegen | account |
berichtigen | rectify |
berichtigte Wahrscheinlichkeit | corrected probability |
Berufshaftpflichtversicherung | professional liability insurance |
Berufskrankheit | occupational disease |
Berufskrankheit | occupational illness |
Berufsrisiko | occupational hazard |
Berufsunfall | occupational accident |
Berufsunfallversicherung | workmen's compensation insurance |
Berufung einlegen | lodge an appeal |
berücksichtigen | consider |
berücksichtigen | make allowance for |
berücksichtigen | take into consideration |
Berücksichtigung | consideration |
Bescheinigung | certificate |
Beschlagnahme | confiscation |
Beschlagnahmeklausel | free of capture and seizure clause |
Beschlagnahmerisiko | risk of seizure |
beschleunigen | accelerate |
Beschäftigungsumfang | volume of employment |
Beschreibung des Risikos | description of risk |
beschränken | restrain |
Beschränkung | restraint |
besondere Gefahren | extraneous perils |
besondere Havarie | particular average |
besondere Risiken, besondere Gefahren | special risks |
besondere Sorgfalt | special diligence |
besonders, ungewöhnlich, speziell | particular |
besprechen | talk over |
Bestand, Portefeuille | portfolio |
bestimmt, sicherlich | certain |
bestimmtes Ereignis | definite event |
Bestimmung | destination |
bestätigen | certify |
Bestätigung | acknowledgment |
Beteiligung | participation |
Betrag, betragen | amount |
Betrieb eines Kraftfahrzeugs | operation of a vehicle |
Betriebsgefahr | operational risk |
Betriebsgefahren | operational hazards |
Betriebshaftpflichtversicherung | employer's liability insurance |
Betriebsleitung | general management |
Betriebsunfall | industrial accident |
Betriebsunterbrechungsversicherung | business interruption insurance |
Betriebsversicherung | factory insurance |
beträchtliche Schadensersatzleistung | substantial damages |
Betrugsabsicht | intention to defraud |
betrügerisch | fraudulent |
beurteilen, Richter | judge |
Beweggrund, Motiv | motive |
bewegliche Gerätschaften | movable equipment |
bewegliche Sache | chattel |
Beweis erbringen | supply evidence |
Beweislast | burden of proof |
Beweismaterial | means of evidence |
bewertet, veranlagen, bemessen | assessed |
Bewertung | valuation |
Bewertung, Veranlagung, Bemessung | assessment |
bewohnbar | habitable |
bezahlter Schaden | claim paid |
Bezirksdirektion | general agency |
Bezirksdirektion | regional head office |
Bilanzwert | book value |
Billigung finden | meet with approval |
binden, verpflichten | bind |
Binnenschifffahrtstransportversicherung | inland marine insurance |
Binnentransportversicherung | inland marine insurance |
Binnentransportversicherung | inland transportation insurance |
Binnenwasserstraßentransportversicherung | inland waterways insurance |
Binnenwassertransportversicherung | inland marine insurance |
Bonus | bonus |
Bonusrücklage | bonus reserve |
Branchenrisiko | risk peculiar to the trade |
Brandgefahr | fire hazard |
Brandgefahren | fire hazards |
Brandkasse | fire office |
Brandmauer | fire wall |
Brandrisiko, Feuerrisiko | fire risk |
Brandschaden | fire damage |
Brandschaden | fire loss |
Brandschaden | loss by fire |
Brandschadenabteilung | fire department |
Brandschadenersatzleistung | fire indemnity |
Brandstiftung | arson |
Brandursache | cause of conflagration |
Brandversicherungspolice | fire policy |
Brauch | usage |
brechen, zerbrechen | break |
Bruch, Verlust durch Bruch, Bruchschaden | breakage |
Bruchschaden | breakage |
Bruttoprämie | gross premium |
Bruttoverlust | gross loss |
buchen, verbuchen | book |
buchmäßiger Verlust | book loss |
D | |
damals | then |
damals berechtigt | then entitled |
damals gültig | then in force |
Dampfkesselversicherung | steam boiler insurance |
darauf ankommen lassen, riskieren | take one's chance |
Darlehen | loan |
Darlehen gewähren | grant a loan |
das Ausland betreffend | foreign |
datieren | date |
Dauer | duration |
Dauer der Invalidität | period of invalidity |
Dauer der Verlängerung | period of extension |
Dauer des Zahlungsverzugs | period of delay in payment |
Dauer, Zeit, Zeitraum | period |
Dauerinvalidität | permanent invalidity |
dauernde Erwerbsunfähigkeit, Dauerinvalidität | permanent disability |
decken | cover |
Deckung anbieten | offer cover |
Deckung aufrechterhalten | maintain cover |
Deckung gewähren | grant cover |
Deckung, Schutz | cover |
Deckungsbestätigung | cover note |
Deckungszeitraum, Versicherungsdauer | term of insurance |
Deckungszusage (US) | binder |
Defizit | deficit |
Delcredereversicherung | credit insurance |
dementsprechend | accordingly |
detaillieren, volle Angaben machen | give full particulars |
Diebstahl | larceny |
Diebstahl | theft |
Dienstunfähigkeit | disability for service |
direkte Versicherung | direct insurance |
direkter Schaden | direct damage |
direktes Geschäft | direct business |
Dispache | general-average statement |
Dispacheur | general average adjuster |
doppelter Schadensersatz | double damages |
Doppelversicherung | double insurance |
dringend, dringlich | urgent |
Dringlichkeit | urgency |
Dringlichkeitsstufe | degree of urgency |
drohen, Bedrohung | threat |
Durchschnittsdauer | average duration |
Durchschnittserwartung | average expectation |
Durchschnittssatz | average rate |
E | |
echte Gefahr | genuine risk |
echter Wert | real value |
effektiver Wert, realer Wert, Sachwert | real value |
Eid | oath |
eigenes Verschulden | actual fault |
eigenhändig unterschreiben | sign personally |
Eigenrisiko, eigenes Risiko | own risk |
Eigentumsrechte | proprietary rights |
Eigentumsübergang | mutation |
Eigentumsübergang | passage of title |
Eigentümer | owner |
Eigentümer eines Gegenstandes | owner of an article |
Eigenversicherung | insurance for one's own account |
ein Darlehen aufnehmen | take up a loan |
ein Limit vorgeben | give a limit |
ein Recht aufgeben | abandon a right |
ein Recht übertragen | confer a right |
ein Risiko übernehmen | underwrite a risk |
ein Schiff verlassen | abandon a ship |
einbezahlt | paid up |
Einbrecher | housebreaker |
Einbruch | housebreaking |
Einbruch- und Diebstahlversicherung | burglary insurance |
eine Frage behandeln | enter into a question |
eine Frist bestimmen | fix a time limit |
eine Versicherungspolice ausstellen | issue a policy |
einem Hindernis begegnen | meet with an obstacle |
einen Antrag einreichen | present an application |
einen Bericht vorlegen | submit a report |
einen Eid ablegen | take an oath |
einen Unfall melden | report an accident |
einer Sache nachgehen, tiefer eindringen | go further into a question |
einfache Havarie | simple average |
eingeschränkte Garantie | limited guarantee |
eingetragener Sitz der Firma | registered office |
Einhaltung von Vorschriften | compliance with formalities |
Einheitspolice | standard policy |
einklagbar | actionable |
Einkommen | income |
Einkommen der Familie | family income |
Einkommensverlust | loss of income |
Einmalprämie | single premium |
einreichen | hand in |
einschließen | include |
Einschluss | inclusion |
Einschreibsendung | registered mail |
einschränkende Bedingung | restrictive condition |
einseitig | unilateral |
einseitiges Risiko | unilateral risk |
Einspruch erheben, Einspruch | object |
Einspruch, Widerspruch | objection |
Einstufung | tariff classification |
einsturzgefährdetes Bauwerk | dangerous structure |
Eintrittsalter | age at entry |
einträglich | gainful |
Einvernehmen, Verständnis | understanding |
Einwand erheben | raise an objection |
Einzelheiten | full particulars |
Einzelheiten | particulars |
einzelne Sendung | individual shipment |
Einzelperson | individual |
Einzelprämie | single premium |
Einzelprämienversicherung | single-premium insurance |
Einzelversicherer | individual insurer |
Einzelversicherer | individual underwriter |
Einzelzahlung | individual payment |
Element, Grundbestandteil | element |
Elementarrisiken | natural hazards |
Empfangstag | date of receipt |
empfindlicher Verlust | considerable loss |
Endalter | age at expiry |
Ende der Versicherungsdauer | expiration of period |
Ende der Versicherungsdauer | expiry of the policy |
Ende des Risikos | termination of risk |
Endwert | final value |
entbinden, entlassen, Entlassung | discharge |
Entbindungsheim | maternity home |
entgangener Gewinn | lost profit |
Entgegenkommen | accommodation |
entgegenkommen, unterbringen | accommodate |
enthüllen, aufdecken | disclose |
Enthüllung, Aufdeckung | disclosure |
entscheiden | decide |
Entscheidung | decision |
Entschluss fassen | take a decision |
entschädigen | compensate |
entschädigen | indemnify |
Entschädigung | indemnification |
Entschädigung | indemnity for damages |
Entschädigung für Verlust oder Beschädigung | compensation for loss or damage |
Entschädigung für Verluste | indemnity for losses |
Entschädigung in einer runden Summe | lump-sum settlement |
Entschädigungsanspruch, Entschädigungsklage | claim for compensation |
Entschädigungsbetrag | indemnity sum |
Entschädigungsforderung | claim for compensation |
entschädigungspflichtige Verletzung | compensable injury |
entstandener Schaden | loss occurred |
entstehend | arising |
Erbschaftssteuerversicherung | estate duty |
Erdbebenrisiko | earthquake hazard |
Erdbebenversicherung | earthquake insurance |
Erdbebenrisiko, Erdbebengefahr | earthquake risk |
erfahren | come to know |
Erfahrung | experience |
Erforschung des Sachverhalts | fact finding |
Erfüllung | performance |
Erfüllung einer Verpflichtung | performance of an obligation |
ergänzen | amend |
ergänzend | supplementary |
erhöhen, Erhöhung | increase |
erhöhen, Erhöhung | raise |
erhöht | increased |
erhöhte Kosten | increased costs |
erhöhte Lebenserwartung | increased expectation of life |
erhöhte Lebenshaltungskosten | increased cost of living |
Erhöhung des Risikos | increase in the risk |
erklären | declare |
erklärter Wille | declared intention |
Erklärung | declaration |
Erklärungsbasis | declaration basis |
Erlebensfallversicherung | endowment insurance |
erlittener Verlust | sustained loss |
Ermessen | discretion |
Ermessenentscheidung | arbitrary decision |
ermächtigen | authorize |
Ermüdung | fatigue |
erneuern | renew |
erneuern, verlängern | renew |
Erneuerung der Versicherungspolice | renewal of the policy |
Erneuerung wird fällig | renewal falls due |
Erneuerung, Verlängerung | renewal |
Ernteverlust, Verlust der Ernte | crop loss |
Ernteversicherung | crop insurance |
Ernteversicherung | growing crops insurance |
errechnen | compute |
Errechnung | computation |
Ersatz für einen Schaden | indemnity for a loss |
Ersatz für mittelbaren Schaden | consequential damages |
Ersatz, Ersatzteil | replacement |
Ersatzwert, Neuwert, Wiederbeschaffungswert | replacement value |
Ersparnisse | savings |
erstattet erhalten, wiedererlangen | recover |
erstattungsfähig | recoverable |
erste Prämie | first premium |
Erstprämie | first premium |
Erstversicherer | direct insurer |
Erstzahlung | initial payment |
Ertrag | yield |
erwartete Gefahren | expected perils |
erwarteter Gewinn | anticipated profit |
Erwartung eines Verlustes | expectation of loss |
Erwerb | acquisition |
erwerben | acquire |
Erwerbsquelle | means of subsistence |
erwerbsunfähig, arbeitsunfähig | disabled |
Erwerbsunfähigkeit | incapacity to work |
erzielbare Entschädigung | recoverable sum |
Erzwingungsmöglichkeit | means of enforcing |
erörtern, begründen, Grund, Vernunft | reason |
etwas wieder gut machen | make up for something |
Exportkreditgarantie | export credits guarantee |
Exportkreditversicherung | export credit insurance |
F | |
Facharzt | medical specialist |
Fachkenntnisse | technical know-how |
Fachkenntnisse, Erfahrung | know-how |
Fachmann, Sachverständiger, Experte | expert |
fahrlässige Handlung | negligent act |
Fahrlässigkeit | negligence |
Fahrraddiebstahlversicherung | cycle theft insurance |
Fahrradversicherung | cycle insurance |
Fahrzeug | vehicle |
Fahrzeughalter | owner of a motor vehicle |
Faktor, Einfluss | factor |
fakultativ, wahlfrei | facultative |
Fall, Beispiel | instance |
fallen unter | come under |
falsch beurteilen | misjudge |
falsch darstellen | misrepresent |
falsche Angaben | false statement |
falsche Auslegung | misinterpretation |
falsche Aussage | false evidence |
falsche Beschreibung | misdescription |
falsche Darstellung | misstatement |
falscher Alarm | false alarm |
Fehlberechnung, falsche Berechnung | miscalculation |
fehlend | missing |
Fehler | mistake |
Fehlerart | type of error |
fehlerhaft | defective |
fehlerhaft | faulty |
Fehlerhaftigkeit | faultiness |
Fehlschluss | false conclusion |
Fertigungsumfang | volume of production |
feste Bedingungen | set terms |
feste Prämie | fixed premium |
feste Summe | fixed sum |
fester Betrag | fixed sum |
festgesetzt, festgelegt | fixed |
festgestellt | ascertained |
festsetzen | ascertain |
feststehende Tatsache | established fact |
Feststellung der Brandursache | fire inquest |
Feststellung des Schadens | ascertainment of damage |
Feststellung des Schadens | ascertainment of loss |
Feststellung des Schadens | assessment of damage |
Feststellung des Schadenswertes | assessment of damage |
Feuerbestattungskosten | cremation expenses |
Feuerbestattungskostenversicherung | cremation expenses insurance |
Feuergefahr | fire hazards |
feuerhemmend | fire-resisting |
Feuerleiter | fire escape |
Feuerlöscher | fire extinguisher |
Feuerlöschkosten | fire extinguishing costs |
Feuermeldesystem | fire alarm system |
Feuermeldevorrichtung | fire alarm device |
Feuersbrunst, Brand | conflagration |
Feuerschutz | fire protection |
Feuerschutzabgabe | fire brigade charge |
Feuersgefahr | fire peril |
Feuersgefahr, Feuerrisiko | fire hazard |
Feuersicherheit | fire safety |
Feuerverhütung | fire prevention |
Feuerversicherung, Brandversicherung | fire insurance |
Feuerversicherungsgesellschaft | fire underwriter |
Feuerwehr | fire brigade |
Feuerwehrmann | fireman |
Filmtheaterversicherung | cinema insurance |
finanzielle Verluste | pecuniary losses |
finanzieller Verlust | financial loss |
Firmeninhaber | owner of a firm |
Firmenname | firm name |
Fluggastversicherung | air passenger insurance |
Fluggastversicherung | aircraft passenger insurance |
Fluglinie, Fluggesellschaft | airline |
Flugrisiko | aviation risk |
Flugzeugentführer | hi-jacker |
Flugzeugentführung | hi-jacking |
Flugzeugkaskoversicherung | aircraft hull insurance |
Flut, Überschwemmung | flood |
Folge von Ereignissen | chain of events |
Folgeprämie | renewal premium |
Folgeschaden | consequential damage |
Folgeschaden | consequential loss |
fällig | due |
fällig werden | fall due |
fällig zur Zahlung | due for payment |
fällige Entschädigung | accrued compensation |
fällige Prämie | premium due |
Fälligkeit der Prämie | premium due rate |
fälschen | falsify |
fälschen | forge |
Fälschung | falsification |
Forderungsübergang | subrogation |
formaler Fehler | lack of form |
Formblatt ausfüllen | fill in a form |
Formsache | matter of form |
Formvorschrift | formality |
Forstversicherung | insurance of growing timber |
Fortdauer, Fortsetzung | continuation |
fortsetzen | continue |
Frachtaufkommen | volume of cargo |
Frachtversicherer | cargo underwriter |
Frachtversicherung | cargo insurance |
Frachtversicherung | cargo policy |
Frachtversicherung | hull insurance |
Frachtversicherung | insurance on freight |
Frage | question |
Frage von Bedeutung | question of substance |
Franchise | franchise |
Franchiseklausel | franchise clause |
frei von Beschädigung außer im Strandungsfall | free of particular average |
frei von Leckage | free from leakage |
freie Wahl | free choice |
freie Wahl des Arztes | free choice of medical practitioner |
freiwillige Leistung, Kulanzleistung | ex-gratis payment |
freiwillige Versicherung | voluntary insurance |
Frist einhalten | comply with a term |
Frist einhalten | keep a term |
Frist überschreiten | exceed a term |
Frist, zeitliche Begrenzung | time limit |
Frostversicherung | frost insurance |
Fundbüro | lost property office |
Fundsache, verlorene Sache | lost property |
für den Schaden aufkommen | bear the damage |
für eine bestimmte Zeit | for a time certain |
für einen Schaden haftbar | liable for a loss |
für weniger als ein Jahr | for less than a year |
G | |
Garantie | guarantee |
Garantie, Gewährleistung, Zusicherung | warranty |
Garantiedauer | duration of guarantee |
Garantievertrag | contract of indemnity |
Garantiezeit | guarantee period |
Garantiezeit, Versicherungsdauer | duration of cover |
Gebäudeversicherung | insurance of buildings |
gebunden, verpflichtet | bound |
Geburtenziffer | birth rate |
Gebühr | fee |
Gebühr, belasten | charge |
Gebührentabelle | table of fees |
gedeckt | covered |
geeignet | qualified |
Gefahr | danger |
Gefahr, Risiko, Zufall | hazard |
Gefahren der See | dangers of the sea |
Gefahren der See | hazards of the sea |
Gefahren der See, Seegefahren, Seerisiken | perils of the sea |
Gefahren der Seefahrt | dangers of navigation |
Gefahrenabnahme, Gefahrenminderung | decrease of risk |
Gefahrenart | type of risk |
Gefahrengut, gefährliche Ladung | dangerous goods |
Gefahrenklasse | class of risk |
Gefahrenzone | danger zone |
gefährlich | dangerous |
gefährlich, riskant | hazardous |
gefährliche Ladung | dangerous cargo |
gefährliche Tiere | dangerous animals |
gefährliche Vorführungen | dangerous performances |
gegen alle Gefahren | against all risks |
gegen eine Regel verstoßen | infringe a rule |
gegen, zuwider | contrary to |
Gegenseitigkeit | mutuality |
Gegenstand | subject-matter |
Gegenstand der Versicherung | object insured |
gegenwärtiger Wert, Barwert | present value |
geistige Ermüdung | mental fatigue |
geistige Störung | mental defect |
gekündigt, storniert | cancelled |
gekürzte Prämie | limited premium |
Geld heraus bekommen | get money back |
Geldtransport | cash transport |
Geldverlust | loss of cash |
Gelegenheit, Grund, Ereignis | occasion |
gelegentlich | occasional |
gemischt | mixed |
gemischte Police | mixed policy |
gemäß | according to |
genehmigungspflichtig | subject to approval |
Generalpolice | open policy |
Generalvertreter | general agent |
Genesungsheim, Kuranstalt | convalescent home |
Genesungszeit, Erholungszeit | convalescence |
Gepäckversicherung | baggage insurance |
gerecht | just |
gerecht und zumutbar | just and reasonable |
gerichtliche Maßnahmen ergreifen | take legal measures |
Gerichtskosten | legal expenses |
gerichtsmedizinisch | medico-legal |
gesamt | overall |
Gesamtbetrag | aggregate amount |
Gesamtprüfung | general examination |
gesamtschuldnerisch haftend | jointly and severally liable |
gesamtschuldnerische Haftung | joint liability |
Gesamtversicherung | all-risk insurance |
Geschädigter | aggrieved party |
Geschäfte durchführen | transact business |
Geschäfte tätigen | transact business |
geschäftliches Risiko | business risk |
Geschäftsausfallversicherung | loss of profit insurance |
Geschäftsbedingungen | terms and conditions |
Geschäftshaftpflichtversicherung | business liability insurance |
Geschäftsräume | business premises |
Geschäftsstelle | branch office |
Geschäftsumfang | volume of business |
geschätzter Wert | estimated value |
Gesetz der großen Zahl | law of large numbers |
Gesetzeslücke | loophole in the law |
gesetzlich begründeter Schadensersatzanspruch | lawful damages |
gesetzlich haftbar | legally liable |
gesetzliche Haftpflicht | legal liability |
gesetzliche Rücklage | legal reserve |
gesetzliche Verpflichtung | legal obligation |
gesiegelte Urkunde | deed |
gestohlenes Fahrzeug | stolen vehicle |
gestufter Tarif | graduated tariff |
gesund | healthy |
Gesundheit | physical health |
Gesundheit wiederherstellen | restore health |
Gesundheitsamt | local health authority |
getrennt halten | keep apart |
Gewahrsam | keeping |
Gewahrsamsklausel | bailee clause |
gewerbliche Feuerversicherung | industrial fire risk insurance |
gewerbliches Fahrzeug | commercial vehicle |
gewerbliches Risiko | industrial risk |
Gewichtsverlust | loss in weight |
Gewinn, Vorteil | gain |
Gewinnanteil, Dividende | dividend |
Gewinnplan, Dividendensystem | bonus scheme |
Gewinnverteilung | bonus allocation |
gewissermaßen | in some measure |
Gewissheit, Sicherheit | certainty |
gewähren, gestatten | allow |
Gewässerverschmutzung | water pollution |
gewöhnlich | ordinary |
Glasversicherung | glass breakage insurance |
Glasversicherung | plate glass insurance |
gleichbleibende Prämie | level premium |
gleichbleibendes Risiko | constant risk |
gleichsam | quasi |
gleichzeitig | concurrent |
Grad der Invalidität | degree of disablement |
Grenze der Entschädigung | limit of indemnity |
grobe Fahrlässigkeit | gross fault |
große Havarie, Havarie-grosse | general average |
große Sorgfalt | high diligence |
großenteils | in a great measure |
Großfeuer | conflagration |
Großlebensversicherung | ordinary life insurance |
Grund der Kündigung | cause of cancellation |
Grund, Ursache, Veranlassung | cause |
Grundbesitz | real property holding |
Grundbesitz, Immobilien | real estate |
Grundbesitzer | land owner |
Grundbesitzer | landholder |
Grundbesitzer | owner of an estate |
Grundgebühr | base fee |
grundlos, ohne Basis | baseless |
Grundprämie | basic premium |
Grundstückeigentümer, Hausherr | landlord |
Grundstückeigentümerhaftpflicht | landlord's liability |
Grundstücksverwaltungsabteilung | real estate department |
Grundstückswert | value of the property |
Grundtarif | basic rate |
Gruppenlebensversicherung | group life insurance |
Gruppenversicherung | collective insurance |
Gruppenversicherung | group insurance |
Gruppenversicherung, Kollektivversicherung | group insurance |
grüne Versicherungskarte | green card |
gültig | in force |
gültig | valid |
gültiger Einwand | valid objection |
gültiger Tarif | tariff in force |
Gültigkeit | validity |
Gültigkeitsdauer | validity period |
günstigste Bedingungen | most favourable terms |
gütlich, außer Gericht, außergerichtlich | amicably |
gütlich, unter Freunden | amicable |
gütliche Beilegung, Schlichtung | amicable adjustment |
gütlicher Vergleich, Vergleich | amicable settlement |
H | |
Hafenrisiken | port risks |
haftbar werden | become liable |
haftbar, verantwortlich | accountable |
haftbar, verantwortlich | liable |
Haftpflicht | liability |
Haftpflichthöchstgrenze | maximum liability |
Haftpflichtversicherung | third-party insurance |
Haftpflichtversicherung (US) | liability insurance |
Haftpflichtversicherung des Arbeitsgebers | employer's liability insurance |
Haftung des Grundpächters | landholder's liability |
Haftung gegen Dritten | third-party liability |
Haftungsdauer | indemnity period |
Haftungsumfang | accountability |
Hagelschaden | damage by hail |
Hagelversicherung | hail insurance |
halbamtlich | quasi official |
Halbjahresprämie | semi-annual premium |
halten, festhalten, besitzen | hold |
halten, Lebensunterhalt | keep |
Handlung | act |
harte Bedingung, strenge Bedingung | stringent condition |
hauptberuflicher Vertreter | full-time agent |
Hauptpolice | master policy |
Hauptursache | chief cause |
Haus- und Geschäftsräume | domestic and business premises |
Hausbesitzer | house owner |
Hausbesitzer | owner of a house |
Hauseigentümer | homeowner |
Hauseigentümerversicherung | house owner's policy |
Hausrat- und Haftpflichtversicherung | householder's comprehensive insurance |
Hausrat | household and personal effects |
Hausrat | residence contents |
Hausratsversicherung | household insurance |
Hausratversicherung | insurance of contents |
Hausschwamm | dry rot |
Hausversicherung | home insurance |
Hausversicherung | residence insurance |
Hausvertreter | home-service insurance man |
Havarie-grosse Klausel | general-average clause |
Havariebericht, Schadensbericht | survey report |
Havarieeinschuss | general average deposit |
Havariehandlung | general average act |
Havariekommissar | average adjuster |
Havariekommissar | surveyor |
Havariekommissar von Lloyd | Lloyd's agent |
Havarieverteilung | adjustment of average |
Hebegebühr | collection charge |
Heizkesselversicherung | boiler insurance |
herabsetzen | reduce |
herrenlos | unowned |
herrenloses Gut | abandoned property |
Herstellerhaftpflichtversicherung | producer's liability insurance |
Hilfe, Fürsorge | aid |
Hilfeleistung | assistance after accident |
Hindernis | obstacle |
Hinreise | outward journey |
Hinterbliebene | surviving dependants |
Hinterbliebenenrente | survivorship annuity |
Hintertür | loophole |
hinzufügen | add |
Honorar des Arztes, ärztliches Honorar | doctor's fee |
häufig | frequent |
Häufigkeit | frequency |
häuslicher Unfall | domestic accident |
Hypothekenabteilung | mortgage department |
Hypothekendarlehen | mortgage loan |
hypothetische Frage | hypothetical question |
Höchstalter | limiting age |
Höchstalter, Altersgrenze | age limit |
Höchstbetrag | maximum amount |
Höchstgrenze | maximum limit |
Höchstsatz, Höchstprämie | maximum rate |
Höchstschaden | maximum loss |
Höchstwert | maximum value |
Höchstzahl | maximum number |
Höhe des Schadens | quantum of damages |
höher im Rang sein | rank before |
höhere Gewalt | Act of God |
höhere Gewalt | force majeure |
I | |
Identität | identity |
im Auftrag des Kunden | on behalf of the client |
im Ausland wohnhaft | resident abroad |
im Außendienst tätig sein | work in the field |
im Falle des Verlusts | in the event of loss |
im Falle des Verlusts, im Schadensfalle | in case of loss |
im Falle von | in case of |
im Falle von | in the event of |
im Klagewege, durch eine Klage | by way of action |
im Obligo | on risk |
im Schadensfalle | in the event of damage |
im Schadensfalle | in the event of loss |
im Todesfalle | in the event of death |
im voraus bezahlt | prepaid |
im voraus bezahlte Prämie | premium paid in advance |
imaginäre Schadensersatzforderung | imaginary damages |
imaginärer Gewinn | anticipated profit |
imaginärer Gewinn | imaginary profit |
in Anbetracht | in view of |
in Arbeit befindliche Ware | goods in process |
in Betracht kommen | come into question |
in Betracht ziehen | take into consideration |
in gewisser Hinsicht | in a way |
in gutem Zustand halten | keep in good repair |
in Pension gehen, in Rente gehen | go on pension |
in Ruhestand gehen | retire |
in Zukunft, nachstehend | hereafter |
in Übereinstimmung mit | in accord with |
identifizieren | identify |
Index | index |
Indexklausel | index clause |
Indexversicherung | insurance with index clause |
indirekter Schaden | indirect loss or damage |
indirekter Schaden, mittelbarer Schaden | indirect damage |
indossieren, ergänzen | endorse |
Inflationsgefahr | inflation peril |
Inhaber | holder |
Inhalt, Hausrat, Mobilien | contents |
Inkasso vornehmen | collect |
Inkassoabteilung | collection department |
Inkassokosten | collection costs |
Inkrafttreten | coming into force |
Innendienstbelegschaft | inside staff |
insbesondere | in particular |
Insolvenz | insolvency |
Instandsetzungsabteilung | maintenance department |
Interesse, Zins | interest |
Internationale Versicherungskarte | international insurance card |
internationales Versicherungsgeschäft | international insurance business |
Invalide | disabled person |
Invalidenrente | disability benefits |
Invalidität | disability |
Invaliditätegrad | disability percentage |
Invaliditätsrente, Invalidenrente | disability annuity |
Investition | investment |
irreführen | mislead |
irreführend | misleading |
irren | be mistaken |
irrige Auffassung | mistaken idea |
irrtümlicherweise | mistakenly |
J | |
Jagdhaftpflichtversicherung | hunting liability insurance |
Jagdunfall | hunting accident |
Jahr | year |
Jahresabrechnung | annual account |
Jahresprämie | annual premium |
jedes Frachtstück separat versichert | each package separately insured |
jährlich | yearly |
jährliche Tilgungsrate | annual amortization |
jährliche Zahlung | annual payment |
K | |
Kapitalanlagen | capital investments |
Karenzzeit | qualifying period |
Kartell | cartel |
Kassenbote | cash messenger |
Kassenbotenversicherung | cash messengerv insurance |
Katastrophe | catastrophe |
katastrophenartig, katastrophal | catastrophic |
Katastrophenreserve, außerordentliche Reserve | catastrophe reserve |
Katastrophenrückversicherung | catastrophe reinsurance |
Kausalzusammenhang | causal connection |
Kautionsversicherung | fidelity guarantee insurance |
Kautionsversicherung | surety insurance |
Kenntnis | knowledge |
Kindersterblichkeit | infant mortality |
Klage vor Gericht | legal action |
Klage, Beschwerde | complaint |
Klage, Handlung | action |
klar, ohne Zweifel | clear |
klassifizieren, einstufen | classify |
Klausel betreffend bürgerliche Unruhen | civil commotions clause |
Klausel betreffend vorzeitige Fälligkeit | acceleration clause |
klein halten, minimieren | minimize |
kleine Havarie | petty average |
kleinerer Schaden, Bagatellschaden | minor loss |
Kleingeld | loose cash |
Kleinlebensversicherung | home service office |
Kleinlebensversicherung | industrial life insurance |
Knappschaftsversicherung | miners' insurance |
Kollisionsklausel beidseitiges Verschulden | both-to-blame collision clause |
Kompensation, Entschädigung, Ausgleich | compensation |
Kompromiss, Kompromiss schließen | compromise |
Konnossementsklausel | bill of lading clause |
Konstruktionsfehler | fault in construction |
Kontinuität | continuity |
Konto auflösen, Konto abschließen | close an account |
Konto, Abrechnung | account |
kontrollieren, Kontrolle | control |
Konzession | concession |
Kraftfahrer | motorist |
Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung | motor car liability insurance |
Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung | motor third party insurance |
Kraftfahrzeuginsassenversicherung | motor vehicle passenger insurance |
Kraftfahrzeugmissbrauch | misuse of motor cars |
Kraftfahrzeugsbesitzer, Fahrzeughalter | owner of a car |
Kraftfahrzeugskaskoversicherung | motor hull insurance |
Kraftfahrzeugversicherung | automobile insurance |
Kraftfahrzeugversicherung | motor car insurance |
Kraftfahrzeugversicherung | motor vehicle insurance |
Krankengeld | sick pay |
Krankengeld | sickness benefits |
Krankenhauskosten | hospitality expense |
Krankenhausunterbringung | hospital accommodation |
Krankenkasse | sickness fund |
Krankenversicherung | health insurance |
Krankheit | illness |
Krankheitsnachweis | evidence of sickness |
Krankienhauskosten | hospital expense |
Kreditgrenze | credit margin |
Kreditumfang | volume of credit |
Kreditversicherung | bad debts insurance |
Kreditversicherung | guarantee insurance |
Kriegsgebiet | operational zone |
Kriegsrente | war pension |
Kriegsrisikenvereinbarung | war risk agreement |
Kriegsrisiko | war risk |
Kriegsrisikoversicherung | war risk insurance |
kumulative | accumulative |
Kursverlust | loss by redemption |
kurzfristig | short term |
kurzfristige Deckung | short period cover |
Körperschaden, Verletzung | bodily harm |
Körperschaden, Verletzung | bodily injury |
Körperschaden, Verletzung | physical injury |
Körperschaft | corporation |
Körperverletzung | battery |
Körperverletzung mit Todesfolge | bodily harm with fatal consequences |
kündbar, rückzahlbar | terminable |
kündigen, stornieren | cancel |
Kündigung | cancellation |
Kündigung der Versicherungspolice | cancellation of the policy |
Kündigungsfrist | period of cancellation |
Kündigungsschreiben | letter of cancellation |
L | |
Lagerversicherung | warehouse insurance |
landwirtschaftliche Versicherung | agricultural insurance |
langfristig | long term |
Last | burden |
laufende Risiken | current risks |
laufende Versicherung, offene Police | open policy |
Laufzeit der Garantie, Garantiezeit | term of guarantee |
Laufzeit der Versicherungspolice | policy period |
Lebendgeburt | live birth |
Lebenserwartung | expectation of life |
Lebenserwartung | life expectancy |
Lebensgefahr | danger to life |
Lebenshaltungskosten | cost of living |
Lebenshaltungskostenindex | cost of living index |
lebenslänglich Begünstigter | life beneficiary |
lebenslängliche Rente, Leibrente | life annuity |
Lebensversicherung | assurance |
Lebensversicherung | life assurance |
Lebensversicherung | life insurance |
Lebensversicherung abschließen | take out a life policy |
Lebensversicherung auf Erleben und Todesfall | mixed life assurance |
Lebensversicherungsgesellschaft | life insurance company |
Lebensversicherungsgesellschaft | life office |
Lebensversicherungspolice | life insurance policy |
Lebensversicherungsverein auf Gegenseitigkeit | mutual life office |
Lebensversicherungsvertrag | life insurance contract |
lebenswichtig | vital |
Lebenszeit | life time |
Leck | leak |
Leckage | leakage |
Leckage und Bruch | leakage and breakage |
Leckageklausel | leakage clause |
Leibrente | life annuity |
Leibrentner | life annuitant |
Leiche | dead body |
leichte Fahrlässigkeit | slight fault |
leihen gegen Sicherheit, beleihen | lend against security |
leihen, beleihen, ausleihen | lend |
Leistungen beantragen | claim benefits |
Leistungen beziehen | draw benefits |
leistungsberechtigt | entitled to benefits |
Leistungsdauer | period of indemnification |
Leitungswasserversicherung | water damage insurance |
Leuchtstoffröhre | fluorescent tube |
Liegezeit, Ruhezeit | idle period |
Liegezeit, Stillstandszeit | idle period |
Lizenz | license |
Lloyds Makler | Lloyd's broker |
Lloyds Schiffsregister | Lloyd's Register of Shipment |
Lloyds Versicherer | Lloyd's underwriter |
Lohnausfall | loss of pay |
Londoner Versicherungsbörse | Lloyd's |
Luftfahrtversicherung | aircraft insurance |
Luftfahrtversicherung | aviation insurance |
Luftreise | air journey |
Lufttransportversicherung | air transport insurance |
Luftverschmutzung | air pollution |
löschen | delete |
Löschfahrzeug | fire engine |
Löschfahrzeug | fire truck |
Löschung | extinction |
M | |
Makler | broker |
Mangel | defect |
mangels | failing |
mangels | for want of |
mangels Beweis | for want of evidence |
mangels Deckung | for want of cover |
mangels Vertrauen | for want of confidence |
mangels Zahlung | for want of payment |
Manipulation, Handhabung | manipulation |
manipulieren | manipulate |
Marktwert, Verkehrswert | market value |
Maschinenversicherung | machinery breakdown insurance |
Maschinenversicherung | machinery insurance |
mathematischer Erwartungswert | actuarial expectation |
mathematischer Wert | mathematical value |
medizinischer Beweis | medical evidence |
mehrfache Risiken | multiple perils |
Mehrzahl aller Fälle | majority of cases |
meistbegünstigt | most favoured |
meistbegünstigter Rückversicherer | most favoured reinsurer |
Meistbegünstigungsklausel | most favoured reinsurer clause |
Menge | quantum |
messen, bemessen, Maß, Maßnahme | measure |
Mietverlustversicherung | rent insurance |
Minderlieferung | short delivery |
Minderung des Wertes | depreciation |
Minderung des Wertes, Wertminderung | loss in value |
Mindestbetrag | minimum amount |
Mindestgebühr | minimum charge |
Mindestlohn | minimum wage |
Mindestprämie | minimum premium |
Mindestversicherung | minimum insurance |
Minenrisiko | mine risk |
Missachtung | contempt |
Missbrauch, missbrauchen | misuse |
missbrauchen, Missbrauch | abuse |
Missverhältnis, schlechte Regelung | maladjustment |
Missverständnis, Irrtum | misapprehension |
mit Ausnahme von | other than |
mit ausreichender Bestimmtheit | with reasonable certainty |
mit besonderer Havarie | with particular average |
mit Maschine geschrieben | typewritten |
mit Verlust | at a sacrifice |
mit vollem Namen unterzeichnen | sign in full |
Miteigentümer | joint owner |
Mitglied | member |
Mitversicherer | co-insurer |
Mitversicherung | co-insurance |
mitwirken, zusammentreffen | concur |
Missverhältnis, Unangemessenheit | inadequacy |
Monatsbeitrag | monthly contribution |
Monatsprämie | monthly premium |
Mord, Totschlag, Ermordung | homicide |
Motorradversicherung | motor cycle insurance |
multiplizieren | multiply |
Musikinstrumenteversicherung | musical instruments insurance |
Muttergesellschaft | parent company |
Mutterschaftsgeld | maternity benefit |
Mutterschaftsversicherung | maternity insurance |
Mutterschutzfrist | maternity period |
müßig | idle |
N | |
nach Möglichkeit, soweit wie möglich | as far as possible |
Nachbarschaftsrisiko | neighbouring risk |
nachfolgend | subsequent |
Nachfrist | days of grace |
Nachname | family name |
Nachprämie, Anpassungsprämie | adjustment premium |
Nachschuss | additional contribution |
nachschüssige Zahlung | payment in arrear |
Nachteil | disadvantage |
nachteilig | disadvantageous |
Nachversicherungspolice | subsequent policy |
Nachweis erbringen | provide evidence |
Nachweis, Beweis, beweismaterial | evidence |
nackte Tatsachen | hard facts |
Name, benennen | name |
Namen feststellen, Namen festhalten | secure the name |
namens | in the name of |
Namenspolice | named policy |
Naturalersatz | replacement in kind |
natürlicher Tod | natural death |
nebenberuflicher Vertreter | part-time agent |
Nebengewinn | extra gain |
Nebenkosten | related costs |
Nettoprämie | net premium |
Nettoverlust | clear loss |
neu für alt | new for old |
neue Art von Risiko | new type of risk |
Neuwert | reinstatement value |
Neuwertversicherung | reinstatement policy |
nicht beachten | ignore |
nicht einklagbar | non-actionable |
nicht erhältlich | unavailable |
nicht formgerecht | bad in form |
nicht klagbar | unenforceable |
nicht mehr gut zu machender Verlust | irreparable loss |
nicht versicherbar | uninsurable |
nicht wieder gut zu machender Schaden | irreparable damages |
Nichtauslieferung | non-delivery |
Nichteinhaltung der Garantie | breach of warrantee |
nichtgelandete Ware | short-landed goods |
nichtgelieferte Ware | short-shipped goods |
nichtig | void by law |
Nichtlieferung | non-delivery |
Nichtmitglied | nonmember |
Nichtzahlung | failure to pay |
noch nicht abgelaufen | unexpired |
noch unerledigt | still outstanding |
nähere Angaben | statement of particulars |
Nominalwert | nominal value |
nomineller Schaden | nominal damage |
nomineller Schadensersatz | nominal damages |
Normalpolice | standard policy |
normieren | standardize |
Notausgang | emergency exit |
Notausgang | fire exit |
notfalls | in case of emergency |
Nothafen | harbour of refuge |
Notlage | distress |
Notlage | emergency |
Notmaßnahmen | emergency steps |
notwendige Sorgfalt | necessary diligence |
Null | zero |
Nummer der Versicherungspolice | policy number |
nur dem Namen nach, nominell | nominal |
nur für einen kurzen Zeitraum | for a short term only |
nur gegen Totalverlust | total loss only |
Nutzen ziehen | benefit from |
Nutzfeuer | friendly fire |
Nutzungsschaden, Entgang der Nutzung | loss of use |
O | |
objektives Risiko | physical hazard |
obligatorisch | obligatory |
obligatorische Rückversicherung | obligatory reinsurance |
obligatorische Versicherung | obligatory insurance |
offene Deckung, Generalpolice | open cover |
offene Police, Abschreibepolice | floating policy |
offene Police, Generalpolice | open policy |
ohne Datum, undatiert | undated |
ohne Frage | without question |
ohne Garantie | without guarantee |
ohne ärztliche Untersuchung | without medical examination |
ohne Vollmacht, nicht bevollmächtigt | unauthorized |
Operationskosten | surgery costs |
Operationskostenversicherung | surgical fees insurance |
Optimum, optimal | optimum |
Organisationsabteilung | coordination department |
Ort | location |
Oxydation | oxidation |
P | |
Paketpolice | package policy |
Paketversicherung | parcel post insurance |
Paragraf, Abschnitt, Absatz | paragraph |
Partei, Seite, Beteiligter | party |
Passagierflugzeug | airliner |
Passagiergut | registered luggage |
Pauschale | lump-sum |
Pauschale, Pauschalbetrag | lump sum |
Pauschalentschädigung | damages at large |
Pauschalversicherung | global cover |
Pauschalversicherung, Gesamtversicherung | all-in insurance |
Pension | pension |
Pension | retirement pay |
Pension beantragen, Rente beantragen | apply for a pension |
Pensionsalter | pension age |
Pensionsalter | pensionable age |
pensionsberechtigt | entitled to a pension |
pensionsberechtigt, rentenberechtigt | pensionable |
Personenversicherung | insurance of persons |
Personenversicherung | personal insurance |
persönlich haftend | individually liable |
Pfand, verpfänden | pledge |
Pflichtrückversicherung | obligatory reinsurance |
Pflichtversicherung | compulsory insurance |
Pflichtversicherung | obligatory insurance |
Pfändung | distraint |
physisch tot | actually dead |
Pirat, auf See überfallen | pirate |
Piraterie, Seeräuberei | piracy |
Platzierung, Unterbringung | placement |
Plünderung | looting |
Police abändern | amend a policy |
Police ausfertigen | issue a policy |
Police ausstellen | effect a policy |
Police beleihen | borrow on a policy |
Police erneuern | renew a policy |
Police für eine einzige Fahrt | voyage policy |
Police kündigen | cancel a policy |
Police ohne Wertangabe | open policy |
Policenbüro | policy signing office |
Policendarlehen, Beleihung einer Police | loan on policy |
praktischer Arzt | medical practioner |
Preisangebot | quotation |
Preisverlust | loss in price |
Prinzip der Entschädigung | principle of indemnity |
private Unfallversicherung | personal accident insurance |
Privathaftpflichtversicherung | personal liability insurance |
Privatversicherer | private insurer |
pro Tag | per diem |
Produktionsausfall | loss of production |
Prämie | premium |
Prämie berechnen | charge a premium |
Prämie berichtigen | adjust the premium |
Prämie festsetzen | fix the premium |
Prämie für eigene Rechnung | premium for own account |
Prämie ist fällig | premium is due |
Prämie rückerstatten | refund a premium |
Prämienabrechnung | premium statement |
Prämienart | type of premium |
prämienfrei | free of premium |
prämienfreie Versicherung | paid-up insurance |
Prämieninkasso | collection of premiums |
Prämienquittung | premium receipt |
Prämienrabatt | premium discount |
Prämienrate | installment premium |
Prämienrate | premium installment |
Prämienrichtlinien, Einstufungsrichtlinien | rating principles |
Prämienrückgewähr, Prämienrückvergütung | return of premium |
Prämienrückzahlung | refund of premium |
Prämiensatz | premium rate |
Prämientarif | insurance tariff |
Prämienvolumen | volume of premiums |
proportionale Verteilung | proportional allotment |
Proportionalregel | average clause |
provisorisch, einstweilig | provisional |
Prozent | percent |
Prozentsatz | percentage |
Prozesskostenversicherung | legal expenses insurance |
prüfen, untersuchen | examine |
Prüfung des Antrags | examination of proposal |
psychische Verfassung | mental health |
Q | |
Qualität, Beschaffenheit | quality |
quantitativ | quantitative |
Quote | quota |
Quotenrückversicherung | quota share reinsurance |
R | |
Rabatt | discount |
radioaktive Strahlung | nuclear radiation |
Rahmenvereinbarung | general agreement |
Rang einnehmen, rangieren | rank |
Rat | advice |
Raub, Beraubung | robbery |
rechenschaftspflichtig | liable to account |
rechnen, berechnen, errechnen | calculate |
Rechnungsjahr | financial year |
Recht der Fahrlässigkeitshaftung | law of negligence |
Recht erwerben | become entitled |
Recht, Anrecht | right |
rechtfertigen | justify |
rechtliche Bedeutung | legal meaning |
rechtmäßig | lawful |
rechtmäßig vertretbar | justifiable |
rechtmäßiger Eigentümer | lawful owner |
rechtmäßiger Erbe | true heir |
Rechtsanwaltskosten | lawyer's fees |
Rechtsgeschäft | transaction |
rechtskräftig werden | become final |
Rechtsmangel | lack of title |
rechtsverbindlich | legally binding |
rechtswidrig | illegal |
rechtswidrig | unlawful |
rechtswidrige Handlung | unlawful act |
rechtswirksam | legally effective |
Reduktionsfaktor, Minderungsfaktor | reduction factor |
Reduktionswert | reduction value |
Reeder | owner of a ship |
Reeder | ship owner |
regelmäßig wiederkehrende Zahlung | periodical payment |
regelmäßige Leistungen | regular periodical payments |
regelmäßige Zahlungen | regular payments |
Regenversicherung | pluvious insurance |
Regenversicherung | rain insurance |
Regenwasser | rainwater |
Regenwasserschaden | rainwater damage |
Register, registrieren | register |
Regress, Rückgriff | recourse |
Regulierung | adjustment |
Regulierungskosten | adjustment costs |
Rehabilitierung, Wiedereingliederung | rehabilitation |
Reise | journey |
Reiseausfallkostenversicherung | insurance of traveling expenses |
Reisegepäckversicherung | luggage insurance |
Reisepolice | voyage policy |
Reiseunfallversicherung | traveler's accident insurance |
Reiseunfallversicherung | travelers' accident insurance |
Reiseversicherung | travel insurance |
Rente | annuity |
Rente bewilligen, Pension bewilligen | grant a pension |
Rente beziehen, Pension beziehen | draw a pension |
Rente beziehen, Pension beziehen | receive a pension |
rentenberechtigt, pensionsberechtigt | eligible for pension |
Rentenempfänger | annuitant |
Rentenempfänger | holder of an annuity |
Rentenversicherung | annuity insurance |
Rentenversicherungsvertrag | annuity contract |
Rentenzahlung | pension payment |
Rentner | pensioner |
Reparaturkosten | cost of repair |
Reparaturkosten | cost of repairs |
Reserve | reserve |
Reserve für Leibrenten | life annuity fund |
Reserven des Versicherers | underwriting reserves |
Restbetrag | balance |
Restwert | salvage value |
Richtlinie | guideline |
Risiken eingehen | take hazards |
Risiko begrenzen | limit a risk |
Risiko decken | cover a risk |
Risiko der Aufbringung | risk of capture |
Risiko der Kollision | collision risk |
Risiko der Strandung | stranding risk |
Risiko der Verfügungsbeschränkung | restraint risk |
Risiko des Auf-Grund-Laufens | risk of running aground |
Risiko des Aufruhrs | riot risk |
Risiko des Aufstands | insurrection risk |
Risiko des Maschinenschadens | breakdown of machinery risk |
Risiko des Sinkens, Risiko des Untergangs | sinking risk |
Risiko kriegerischer Handlungen | warlike operations risk |
Risiko verteilen | spread a risk |
Risiko von Feindseligkeiten | hostilities risk |
Risiko übernehmen | take a risk |
Risiko, Gefahr | hazard |
Risiko, Gefahr | risk |
Risikobegrenzung bei Katastrophen | catastrophe limit |
Risikoeinstufung | classification of risks |
Risikohäufung | accumulation of risk |
Rost | rust |
Ruhestand | retirement |
rückdatieren | backdate |
Rückgang des Geschäfts | decline of business |
Rückkaufswert | surrender value |
Rücklagen für schwebende Schäden | reserve for pending claims |
Rücknahme einer Klage | waiver of an action |
Rückreise | return journey |
Rücktrittsklausel | cancellation clause |
rückvergütete Prämie | returned premium |
Rückversicherer | reinsurer |
rückversichern | reinsure |
Rückversicherung | reinsurance |
Rückversicherung annehmen | accept reinsurance |
Rückversicherungsgesellschaft | reinsurance company |
Rückversicherungspolice | reinsurance policy |
Rückversicherungsprovision | reinsurance commission |
Rückversicherungsvertrag | reinsurance contract |
Rückzahlung | refund |
S | |
Sachlage | circumstances |
Sachschaden | damage to property |
Sachschaden | material damage |
Sachschaden | property damage |
Sachschaden, Sachverlust | loss of property |
Sachverhalt | circumstances of the case |
Sachversicherung | insurance of property |
Sachversicherung | property insurance |
Sachverständigengutachten | expertise |
Sachverständiger in Havarieangelegenheiten | despacheur |
Sammelversicherung | group insurance |
Sammelversicherung, Gruppenversicherung | collective insurance |
Schaden | damage |
Schaden durch Rost und Oxydierung | loss by rust and oxidation |
Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden | damage by sea water |
Schaden durch Seewasser, Seewasserschaden | sea-water damage |
Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden | damage by fresh water |
Schaden durch Süßwasser, Süßwasserschaden | fresh-water damage |
Schaden erleiden | meet with a loss |
Schaden erleiden | suffer a loss |
Schaden erleiden | sustain a loss |
Schaden ersetzen | make good a loss |
Schaden mindern | minimize loss |
Schaden regulieren | adjust a claim |
Schaden regulieren | settle a claim |
Schaden vergüten, Schaden ersetzen | make up for a loss |
Schaden verursachen | occasion a loss |
Schaden zufügen, Verlust zufügen | inflict a loss |
Schaden, Nachteil | harm |
Schadenbeteiligungsrückversicherung | quota share reinsurance |
Schadenersatz | damages |
Schadenersatz in nautura | compensation in kind |
Schadenersatzleistung | payment of damages |
Schadenfestsetzung | fixing of damages |
Schadenminderungsklausel | sue and labour clause |
Schadensabteilung | claims department |
Schadensabteilung | claims office |
Schadensanzeige | loss advice |
Schadensanzeige | notice of claim |
Schadensanzeige | notice of loss |
Schadensanzeige erstatten | give notice of loss |
Schadensbearbeiter | adjuster |
Schadensbearbeitungskosten | claims expenses |
Schadensbenachrichtigung, Schadensmeldung | notification of claim |
Schadensbetrag | amount of damage |
Schadensbüro | adjustment bureau |
Schadensbüro | adjustment office |
Schadensbüro | claims department |
Schadensereignis | damaging event |
Schadensersatz | indemnity |
Schadensersatz für Spätfolgen | remote damages |
Schadensersatz gewähren | award damages |
Schadensersatzbemessung | measure of damages |
Schadensersatzforderung, Ersatzanspruch | claim for indemnification |
Schadensersatzklage | action for damages |
schadensersatzpflichtig | answerable for damages |
schadensersatzpflichtig | held for damages |
schadensersatzpflichtig | liable for damages |
schadensersatzpflichtig | liable to indemnify |
schadensersatzpflichtig | liable to pay damages |
Schadenserwartung | expectation of loss |
Schadensfall | case of loss |
Schadensfall | event of damage or loss |
Schadensfestsetzung, Schadenbegutachtung | loss assessment |
Schadensfeststellung, Schadensausmaß | measure of damages |
Schadensfeuer | hostile fire |
Schadensfälle bearbeiten | handle claims |
Schadensfreiheitsrabatt | no-claims bonus |
Schadenshäufigkeit | incidence of loss |
Schadenshäufigkeit | loss frequency |
Schadensmeldung, Meldung des Schadens | notification of loss |
Schadensquote | loss ratio |
Schadensreferent | claims agent |
Schadensregulierung | adjustment of a loss |
Schadensregulierung | claim settlement |
Schadensregulierung | loss settlement |
Schadensrisiko durch Aussperrung | lockout risk |
Schadensrisiko durch Streikhandlungen | strike risk |
Schadenssachverständiger | insurance adjuster |
Schadensstatistik | loss statistics |
Schadenssumme | amount of loss |
Schadensumfang, Schadensausmaß | extent of loss |
Schadensverhütung | loss prevention |
Schadensverteilung | loss repartition |
Schadenswahrscheinlichkeit | chance of loss |
Schadenswahrscheinlichkeit | probability of loss |
Schadenswert, Schadensumfang, Schadenshöhe | amount of loss |
schadhaft | damaged |
Schiedsgericht | court of arbitration |
Schiedsgerichtsbarkeit | arbitration |
Schiedsspruch | arbitration award |
Schiedsspruch annehmen | abide by an award |
Schiedsverfahren | arbitration proceedings |
Schiffsschweiß | ship's sweat |
Schimmel, Verschimmeln | mould |
schlecht regeln | maladjust |
schlecht verwalten | mismanage |
Schlichtung | conciliation |
Schmerzensgeld | damages for pain and suffering |
Schmuck, Schmucksachen | jewelry |
Schmuckversicherung, Juwelenversicherung | jeweler insurance |
schädlich, nachteilig | harmful |
schädlich, schädigend, nachteilig | hurtful |
schätzen | estimate |
Schätzwert | appraised value |
Schätzwert | estimated value |
Schreibfehler | clerical mistake |
schriftliche Anzeige | written information |
schriftliche Zusicherung | written agreement |
schriftliche Übereinkunft | written agreement |
schriftlicher Beweis | literal proof |
schriftlicher Vertrag | written agreement |
Schuttaufräumung | clearance of debris |
Schutz aufheben | suspend cover |
Schutz gewähren | extend cover |
Schutz gewähren | give cover |
Schutz gewähren | provide cover |
Schwachstromanlage | low tension installation |
Schwankungsrückstellung | equalisation fund |
schwebender Schaden, drohender Schaden | pending loss |
schwere Einbußen, schwerer Schaden | heavy losses |
schwere Körperverletzung | grievous bodily harm |
schwere Verluste | heavy losses |
Schwindel | humbug |
Seegefahren, Seerisiko | marine adventure |
Seegefahren, Seerisiko | marine peril |
Seehaftpflichtversicherung | marine liability insurance |
Seekaskoversicherer | hull underwriter |
Seekaskoversicherung | marine hull insurance |
Seeprotest | ship's protest |
Seeraub, Piraterie | piracy |
Seetransport | marine transport |
Seetransportversicherung | ocean marine insurance |
Seeversicherer | marine insurer |
Seeversicherer | marine underwriter |
Seeversicherung | marine insurance |
Seeversicherung | maritime insurance |
Seeversicherung, Seetransportversicherung | marine insurance |
Seeversicherung, Überseetransportversicherung | ocean marine insurance |
Seeversicherungspolice | marine insurance policy |
Seeversicherungspolice | marine policy |
Seewurf, Überbordwerfen, über Bord werfen | jettison |
Selbstentzündung | spontaneous combustion |
Selbstversicherung | self-insurance |
Selbstverstümmelung | maiming oneself |
Sendung | consignment |
Sendung | shipment |
sich beteiligen | participate |
sich enthalten, sich zurückhalten | abstain |
sicheres Ereignis | certain event |
Sicherheit | safety |
Sicherheit stellen | give security |
Sicherheitsabstand, Sicherheitsspanne | safety margin |
Sicherheitsbedingung | safety condition |
Sicherheitseinrichtungen | safety installations |
Sicherheitsfaktor | safety factor |
Sicherheitsingenieur, Sicherheitsbeauftragter | safety engineer |
Sicherheitsmaßnahmen | safety precautions |
Sicherheitsmaßnehmen, Sicherkeitsvorkehrungen | safety measures |
Sicherheitsreserve | contingency fund |
Sicherheitsrücklage | reserve for contingencies |
Sicherheitsvorrichtungen | safety appliances |
Sicherheitsüberwachungsabteilung | safety engineering department |
sichern, schützen, Gewähr leisten | safeguard |
sichtbar | visible |
Sinnestäuschung | mental delusion |
so bald wie möglich | as soon as practicable |
sofort beginnende Rente | immediate annuity |
sofort und auf der Stelle | then and there |
sofortig | immediately |
sofortiger Tod | instantaneous death |
Sonderrechtsklausel | liberties clause |
sonstige strittige Punkte | other matters in difference |
sorglos, unachtsam | careless |
sorgsam, sorgfältig | careful |
säumig | dafaulting |
Säumiger | defaulter |
Sozialversicherung | social insurance |
Sozialversicherung (Br.) | National Insurance |
Sozialversicherung (Br.) | National Security |
Sozialversicherungsbeiträge | national insurance contributions |
Sozialversicherungsgesetz (Br.) | National Insurance Act |
Sozialversicherungskarte (Br.) | National Insurance Card |
Sozialversicherungskarte (US) | Social Security Card |
Sozialversicherungsleistungen | social insurance benefits |
Sozialversicherungsträger | social insurance carrier |
spekulatives Risiko | speculative risk |
Sperrgebiet | prohibited zone |
spezialisieren | specialize |
spezialisiert | specialized |
Spezialisierung | specialization |
spezielle Schadensversicherung | specific insurance |
Sportbootversicherung | small craft insurance |
Sprinkleranlage | sprinkler installation |
staatliche Aufsicht | government supervision |
staatliche Aufsicht | state supervision |
staatliche Versicherung | state insurance |
staatlicher Gesundheitsdienst (Br.) | National Health Service |
statisticshe Tabelle | statistical table |
Statistiker | statistician |
statistische Aufstellung | statistical table |
statistische Aufzeichnungen | statistical records |
steigendes Risiko | increasing risk |
Sterbegeld | death benefit |
Sterbegeld | death grant |
Sterbegeld | funeral benefit |
Sterbegeldversicherung | funeral costs insurance |
Sterbegeldversicherung | funeral expense insurance |
Sterberegister | register of deaths |
Sterberisiko | mortality risk |
Sterbeurkunde | death certificate |
Sterblichkeit | mortality |
Sterblichkeitsgewinn | mortality gain |
Sterblichkeitsstruktur | pattern of mortality |
Sterblichkeitstafel | mortality table |
Sterblichkeitsverlust | mortality loss |
Sterblichkeitsziffer | mortality rate |
stichhaltiges Argument | valid argument |
stillschweigend | tacit |
stillschweigende Biligung | tacit approval |
stillschweigende Vereinbarung | tacit agreement |
stillschweigende Zustimmung | tacit consent |
strafrechtlich haftbar | criminally liable |
Strahlenrisiken | radiation hazards |
Strahlungsrisiko | nuclear radiation risk |
Straßenräuberei | highway robbery |
Streikklausel | strikes clause |
Streit, streiten | quarrel |
strikt | stringent |
strittige Angelegenheit | matter in dispute |
strittige Frage | question in dispute |
strittiger Punkt | question at issue |
Sturmversicherung | tornado insurance |
Sturmversicherung | windstorm insurance |
subjektiver Schaden | sentimental damage |
subjektives Risiko | moral hazard |
subjektives Risiko des Versicherten | moral hazard |
Summenrabatt | discount for large sums |
T | |
Tabelle | table |
Tagesgeld | daily allowance |
Tagesgeld | daily benefits |
Tarif festlegen | make a tariff |
Tariffestsetzung | tariff making |
Tarifprämie | tariff rate |
Tatsache | fact |
tatsächliche Lage, Stand der Dinge | actual state of affairs |
tatsächliche Todesfälle | actual deaths |
tatsächlicher Betrag | actual amount |
tatsächlicher Gesamtschaden | actual total loss |
tatsächlicher Schaden | actual loss |
tatsächlicher Totalschaden | actual total loss |
tatsächlicher Verlust, tatsächlicher Schaden | actual loss |
tatsächlicher Wert, wirklicher Wert | actual value |
Taxpolice | valued policy |
technische Überprüfung | technical check |
technischer Verlust | technical loss |
Teilabtretung | partial assignment |
Teilbetrag | partial amount |
Teilhaberversicherung | business partnership insurance |
Teilinvalidität | partial disability |
Teilinvalidität | partial disablement |
teilnehmen | participate |
teilnehmen an | take an active part in |
Teilschaden | part damage |
Teilschaden | partial loss |
Teilschaden, Beschädigung | partial damage |
Teilschaden, Teilverlust | partial loss |
Teilsendung | partial shipment |
teilweise bezahlt, nur zum Teil bezahlt | partly paid |
teilweise, unvollständig, nur zum Teil | partial |
Teilzahlung | partial payment |
Tierversicherung, Viehversicherung | livestock insurance |
tilgen | amortize |
Tilgung | amortization |
Todesfallrisiko | death risk |
Todesfallversicherung | whole life insurance |
Todesnachweis | proof of death |
Todestag | day of death |
Todesursache | cause of death |
Totalschaden, Totalverlust | total loss |
Totalverlust | total loss |
Totalverlust, Totalschaden | total loss |
Totenschein, Sterbeurkunde | death certificate |
täuschen | deceive |
täuschend | deceptive |
Täuschung | deceit |
Transitverlust, Transportschaden | loss in transit |
Transportrisiko | peril of transportation |
Transportrisiko | risk of transport |
Transportrisiko | transportation risk |
Transportversicherung | goods in transit insurance |
Transportversicherung | insurance of goods in transit |
Transportversicherung | transit insurance |
Transportversicherung | transport insurance |
Treibgut | flotsam |
Tresorfachversicherung | safe deposit box insurance |
treten in Kraft | come into force |
Treuhandvertrag | deed of trust |
treulos | unfaithful |
Tropenkrankheit | tropical disease |
tödlicher Unfall | fatal accident |
U | |
Überbrückungszeitraum | transitory period |
Übereinstimmung | accord |
Überentschädigung | overcompensation |
Überfall, überfallen | raid |
Überlassung | cession |
Überlebender | survivor |
Überprüfung der Gesundheit | health examination |
Überschlagen eines Fahrzeugs | overturning of a vehicle |
Überschuss | excess |
Überschwemmungsversicherung | flood insurance |
Überversicherung | double insurance |
Überversicherung | excess insurance |
Überversicherung | over-insurance |
Überversicherung | over insurance |
Überwachungsstelle | supervisory board |
Überzahlung | overpayment |
örtliche Bedingungen | local terms |
über Bord geworfene Ladung, Strandgut | jetsam |
über Durchschnitt, überdurchschnittlich | above average |
überfluten, überschwemmen | overflow |
überfällig | overdue |
überfällige Prämie | premium overdue |
übergeben | hand over |
übergeben, überlassen, aufgeben | surrender |
überhöhter Schadensersatz | excessive damages |
überleben | survive |
überprüfen | check |
übertragbar | transferable |
übertragen | confer |
überversichern | over insure |
überweisen, zahlen | remit |
übliche Abzüge | customary deductions |
Umfang | extent |
Umfang der Versicherungen | volume of insurances contracted |
umfassen, beinhalten, einschließen | comprise |
umfassend | comprehensive |
umfassende Police | comprehensive policy |
umgehend | at your earliest convenience |
Umsatzvolumen | volume of trade |
Umstand, Sachlage | circumstance |
Umstände außer unserer Kontrolle | circumstances beyond control |
Umzugsversicherung | furniture-in-transit insurance |
unabänderlich | unalterable |
unabwendbar, unvermeidlich, unvermeidbar | inevitable |
Unachtsamkeit | carelessness |
unanfechtbar | incontestable |
unangemessen, unzureichend | inadequate |
unausgesprochen | unexpressed |
unbeabsichtigt | unintentional |
unbedacht | unmindful |
unbeglaubigt | unauthenticated |
unbegründet | unfounded |
unbegründeter Anspruch | bad claim |
unbekannt | unknown |
unbenutzt | unused |
unberechtigte Forderung | false claim |
unbeschädigt | undamaged |
unbeschränkt | unlimited |
unbeschränkt haftbar | liable without limitation |
unbeschränkter Eigentümer | absolute owner |
unbestimmt | indefinite |
unbestimmt | unascertained |
unbestritten | uncontradicted |
unbezahlt | unpaid |
unechter Ersatzanspruch | fictitious claim |
unerledigt | outstanding |
unerledigt lassen, nicht tun | fail |
unersetzlicher Verlust | irrecoverable loss |
unerwartet | unexpected |
Unfall | accident |
Unfall durch Ermüdung | fatigue accident |
Unfallentschädigung | accident indemnity |
Unfallrente | accident benefit |
Unfallrisiko | accident hazard |
Unfallrisiko | accident risk |
Unfallsentschädigung | compensation for an accident |
Unfallstatistik | accident statistics |
Unfallverhütung | accident prevention |
Unfallvermeidung | accident avoidance |
Unfallversicherung | accident insurance |
Unfallversicherung | casualty insurance |
Unfallversicherung (US) | casualty insurance |
Unfallversicherungsgesellschaft | casualty company |
Unfallzusatzversicherung (verdoppelt Wert) | double-indemnity clause |
ungedeckt | uncovered |
ungeeignet | unfit |
ungeeignet | unqualified |
ungerechtfertigt | unjustified |
ungesichert | unsecured |
ungewiss, unberechenbar | incalculable |
Ungültigkeit | nullity |
unkontrolliert | uncontrolled |
unlauter | unfair |
unlautere Methoden | unfair practices |
unmittelbar. sofort | immediate |
unmittelbare Folge | immediate consequence |
unmittelbarer Schaden | direct loss |
unregelmäßige Zahlungen | irregular payments |
unrichtige Angabe | false pretence |
unschädlich, ohne Nachteil | harmless |
unsicheres Ereignis | uncertain event |
unsichtbar | invisible |
untauglich | unfit |
unter Ausschluss von Havarie | free from average |
unter Eid | on oath |
unterbewerten | underrate |
unterbewertet, unter Tarif | underrated |
unterbrechen | discontinue |
unterbrechen | interrupt |
Unterbrechung | discontinuance |
Unterbrechung | interruption |
untergegangene Sachen, verlorene Sachen | goods destroyed |
Unterhalt, Lebensunterhalt, Versorgung | maintenance |
Unterhaltungskosten | maintenance expenses |
unterlassen | leave something undone |
unternehmerisches Risiko | business hazard |
unterschätzen | underestimate |
Unterschrift | signature |
Unterstützung | benefit |
unterverpachten, untervermieten | underlet |
unterversichern | underinsure |
unterversichert | underinsured |
Unterversicherung | underinsurance |
ununterbrochen | uninterrupted |
ununterrichtet | uninformed |
unverbrauchte Prämie | unearned premium |
Unverfallbarkeit | non-forfeiture |
unverheiratet | unmarried |
unvermeidbares Ereignis | inevitable event |
unvermeidlich | inevitable |
unvermeidlich | unavoidable |
unvermeidlicher Unfall | inevitable accident |
unverändert | unchanged |
unverpackt, lose | loose |
unverschuldet | unindebted |
unverschuldet | without one's fault |
unversicherbar | uninsurable |
unvorhergesehen | unforeseen |
unvorteilhaft | unprofitable |
unwesentlich | unessential |
unwichtig | unimportant |
Unwissenheit | ignorance |
unwissend | ignorant |
unzureichend versichert | inadequately insured |
Ursache eines Schadens | cause of a loss |
Ursache, Verursachung, verursachen | cause |
Urteil | judgment |
V | |
Valorenversicherung | insurance of specie in transit |
Vandalismus, mutwillige Beschädigung | vandalism |
variabel | variable |
verantwortlich machen, haftbar machen | hold responsible |
Verbesserung | betterment |
verbindlich | binding |
verborgener Fehler | latent defect |
verbrauchte Prämie | earned premium |
verbunden | joint |
verbundene Versicherung | comprehensive insurance |
verdeckter Schaden | hidden damage |
Verdienstausfall | loss of earnings |
vereinbarter Wert | agreed value |
Verfalldatum | expiry date |
verfallen, hinfällig werden, ablaufen | lapse |
verfallene Police | lapsed policy |
Vergleich | compromise |
vergleichbar | comparable |
vergleichen | compare |
Verhaltensstruktur | behaviour pattern |
verheimlichen, verschweigen | conceal |
Verheimlichung, Verschweigen | concealment |
Verjährung des Anspruchs | limitation of claim |
Verjährungsfrist | period of limitation |
Verkaufsumfang | volume of sales |
Verkaufswert | selling value |
Verkehrsdelikt | motoring offence |
Verkehrsrisiko | road risk |
Verkehrsunfall | automobile accident |
Verkehrsunfall | motoring accident |
Verkehrsunfall | traffic accident |
Verkehrsunfallprozess, Prozess wegen Unfalls | accident action |
verlangen, benötigen, wünschen | want |
verlieren | lose |
verlängern | extend |
Verlängerung | extension |
Verlängerung | extension of a period |
Verlängerung der Frist | extension of time |
verloren | lost |
verloren gehen | get lost |
Verlust | loss |
Verlust ausgleichen | set off a loss |
Verlust der Fracht | loss of cargo |
Verlust des Arbeitsplatzes | loss of employment |
Verlust des Schiffes | loss of ship |
Verlust durch Auslaufen | loss by leakage |
Verlust durch Auslaufen | ullage, leakage |
Verlust erleiden | experience a loss |
Verlust in Kauf nehmen | take a loss |
Verlust tragen | bear a loss |
Verlust von Dienstleistungen | loss of services |
Verlust, Schaden | loss |
Verlustausgleich, Entschädigung | loss compensation |
Verlustkonto | loss account |
Verlustrisiko durch Bruchschaden | breakage risk |
Verlustrisiko durch Kesselschaden | boilers risk |
Verlustrisiko durch Revolution | revolution risk |
Verlustvortrag | loss carried forward |
vermeiden | avoid |
Vermeidung | avoidance |
Vermögen | fortune |
Vermögensschaden | pecuniary loss |
Vermögensschaden | property loss |
Vermögensschaden erleiden | suffer pecuniary loss |
Vermögensschäden | financial losses |
vernünftig, zumutbar | reasonable |
veränderliches Risiko, wechselndes Risiko | variable risk |
verpflichten | oblige |
verpflichten | undertake |
Verpflichtung | obligation |
Verpflichtung nicht einhalten | default |
Verpflichtung zu zahlen | obligation to pay |
Verpflichtungen nachkommen | meet one's obligations |
Verrsicherung mit Optionen | insurance with options |
verschiedene Risiken, gemischte Risiken | miscellaneous risks |
Verschwiegenheit | secrecy |
Verschwiegenheitspflicht | obligation of secrecy |
Versehen | accidental slip |
versicherbar | insurable |
versicherbar, versicherungsfähig | insurable |
versicherbare Sache, versicherbares Eigentum | insurable property |
versicherbarer Wert | insurable value |
versicherbares Interesse | insurable interest |
versicherbares Risiko | insurable risk |
Versicherer | insurer |
Versicherer, Versicherungsgeber | insurer |
versichern | insure |
versichert | covered by insurance |
versichert gegen Feuer | insured against fire |
versicherte Gefahr | peril insured against |
versicherte Gefahren, gedeckte Risiken | perils insured against |
versicherte Person | insured person |
versicherte Person | person insured |
versicherte Sache | insured object |
versicherte Sache | property insured |
versicherte Sache, versicherter Gegenstand | subject-matter insured |
Versicherter, Versicherungsnehmer | insurant |
versichertes Objekt, versicherter Gegenstand | object insured |
Versicherung | insurance |
Versicherung nehmen | take out insurance |
Versicherung abschließen | effect a policy |
Versicherung abschließen | effect insurance |
Versicherung abschließen | take out insurance |
Versicherung auf Gegenseitigkeit | mutual office |
Versicherung auf Gegenseitigkeit | reciprocal insurance |
Versicherung auf verbundene Leben | joint life assurance |
Versicherung beantragen | apply for insurance |
Versicherung beantragen | propose an insurance |
Versicherung decken | cover insurance |
Versicherung der Seefrachtgüter | cargo insurance |
Versicherung der Ware | insurance of goods |
Versicherung gegen alle Risiken | all-risk insurance |
Versicherung gegen alle üblichen Risiken | insurance against all risks |
Versicherung gegen Beschädigung | insurance against damage |
Versicherung gegen Bruchschaden | insurance against breakage |
Versicherung gegen Erdbeben | earthquake insurance |
Versicherung gegen Explosion | explosion insurance |
Versicherung gegen Frostschäden | frost damage insurance |
Versicherung kündigen | cancel a policy |
Versicherung mit Prämienrückgewähr | insurance with bonus |
Versicherung mit Selbstbeteiligung | co-insurance |
Versicherung ohne Prämienrückgewähr | insurance without bonus |
Versicherung ohne ärztliche Untersuchung | insurance without medical examination |
Versicherung verkaufen | sell insurance |
Versicherung von Lagerbeständen | insurance of stocks |
Versicherung von Schiff und Ladung | insurance of ship and cargo |
Versicherung zum Wiederbeschaffungswert | replacement value insurance |
Versicherung übernehmen | accept insurance |
Versicherungs-Aktiengesellschaft | joint-stock insurance company |
Versicherungsabteilung | insurance department |
Versicherungsanspruch | insurance claim |
Versicherungsanstalt | insurance institution |
Versicherungsantrag | insurance proposal |
Versicherungsantrag | proposal form |
Versicherungsantrag, Antragsformular | application form |
Versicherungsart | type of insurance |
Versicherungsarten | classes of insurance |
Versicherungsaufsicht | insurance control |
Versicherungsbeamter | insurance officer |
Versicherungsbesteuerung | insurance taxation |
Versicherungsbestimmungen | insurance regulations |
Versicherungsbestimmungen | provisions of an insurance policy |
Versicherungsbetrag | amount insured |
Versicherungsbetrug | insurance fraud |
Versicherungsbrauch, Versicherungstechnik | actuarial practice |
Versicherungsdauer | term of insurance |
Versicherungsdienst | insurance service |
Versicherungsfall | insured event |
Versicherungsfähigkeit | insurability |
Versicherungsgebühr | insurance fee |
Versicherungsgegenstand, Versicherungsobjekt | object insured |
Versicherungsgenossenschaft | co-operative insurance association |
Versicherungsgeschäft | insurance business |
Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen | tariff business |
Versicherungsgeschäft nach Einheitstarifen | tariff insurance |
Versicherungsgeschäfte | insurance transactions |
Versicherungsgeschäfte tätigen | transact insurance business |
Versicherungsgesellschaft | insurance company |
Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit | mutual insurance society |
Versicherungsgesetzgebung | insurance legislation |
Versicherungsgewerbe, Versicherungswesen | insurance industry |
Versicherungsinspektor | insurance inspector |
Versicherungsjahr | insurance year |
Versicherungskalkulation | actuarial calculation |
Versicherungsklausel | insurance clause |
Versicherungskombination | insurance combination |
Versicherungskonsortium | syndicate of underwriters |
Versicherungskosten | insurance charges |
Versicherungskosten | insurance expenses |
Versicherungsleistungen | insurance payments |
Versicherungsmakler | insurance broker |
Versicherungsmarkt | insurance market |
Versicherungsmathematik | insurance mathematics |
Versicherungsmathematiker | actuary |
versicherungsmathematisch | actuarial |
versicherungsmathematische Abteilung | actuarial department |
versicherungsmathematische Tabellen | actuarial tables |
Versicherungsmedizin | medico-actuarial science |
Versicherungsnehmer | insurance holder |
Versicherungsnehmer | policy owner |
Versicherungsnehmer | policyholder |
Versicherungsnummer | insurance policy number |
Versicherungsort | insurance location |
Versicherungsperiode | period of insurance |
Versicherungspolice | policy |
Versicherungsprämie | insurance rate |
Versicherungsprämiensatz | insurance rate |
Versicherungsprovision | insurance commission |
Versicherungsrecht | insurance law |
Versicherungsrisiken | underwriting risks |
Versicherungssachverständiger | insurance adjuster |
Versicherungsschutz | insurance cover |
Versicherungsschutz | insurance coverage |
Versicherungsstatistik | actuarial statistics |
Versicherungsstatistik | insurance statistics |
Versicherungssteuer | insurance tax |
Versicherungssumme | sum insured |
Versicherungstätigkeiten | insurance activities |
Versicherungsträger | insurance carrier |
Versicherungsträger | insurance company |
Versicherungsträger | insurer |
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit | mutual insurance association |
Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit (US) | mutual insurance corporation |
Versicherungsverkäufer | insurance salesman |
Versicherungsvertrag | contract of insurance |
Versicherungsvertrag | insurance agreement |
Versicherungsvertrag | insurance contract |
Versicherungsvertreter | insurance agent |
Versicherungsvertreter | insurance canvasser |
Versicherungsvertreter | insurance salesman |
Versicherungswerber | insurance canvasser |
Versicherungswert | actuarial value |
Versicherungswert | insurable value |
Versicherungswert | insurance value |
Versicherungswert, versicherter Wert | insured value |
Versicherungswirtschaft | insurance industry |
Versicherungszertifikat | certificate of insurance |
Versicherungszertifikat | insurance certificate |
Versicherungszweig | class of insurance |
Versorgung, Reserve, Rücklage | provision |
Versorgungsklausel | maintenance clause |
Versäumnis | failure |
Versäumnis | lapse |
versperren | obstruct |
versteckter Fehler | hidden fault |
versteckter Mangel | hidden defect |
verstehen | understand |
Versteuerung von Versicherungen | insurance taxation |
Verteilung der Rückvergütung | allotment of bonus |
Verteilung des Risikos, Risikoverteilung | distribution of risks |
Verteilungsmethode | method of allocation |
Vertrag auf Lebenszeit | life contract |
Vertrag für nichtig erklären | avoid a contract |
Vertrag unterzeichnen | sign a contract |
vertraglich verpflichtet | liable under a contract |
vertragliche Vereinbarung | contractual agreement |
Vertragserfüllung | performance of a contract |
Vertragserneuerung | renewal of contract |
vertragsähnliche Vereinbarung | quasi agreement |
Vertragspartei | party to the contract |
Vertragsschaden | damage for breach of contract |
vertrauen, Vertrauen | trust |
vertraulich | confidential |
Vertreter | agent |
Vertreter einer Versicherungsgesellschaft | insurance representative |
Vertreterstab, Vertreterorganisation | sales force |
verursachter Schaden | damage caused |
verursachter Schaden | damage done |
Verwaltung | administration |
Verwaltung | management |
Verwaltungsabteilung | administration department |
Verwaltungskosten | management costs |
Verwaltungskosten | management expenses |
Verwaltungsrat | administrative board |
verwechseln, Verwechslung | mistake |
Verwechslung | mistake in name |
Verzicht | waiver |
verzichten | waive |
Verzichterklärung | notice of abandonment |
Viehversicherung | cattle insurance |
Vierteljahresprämie | quarterly premium |
voll gedeckter Schaden | loss fully covered by insurance |
voller Wert | full value |
Vollinvalidität | total disability |
Vollkasko- und Insassenversicherung | fully comprehensive cover |
Vollkaskopolice | comprehensive policy |
Vollkaskoversicherung | comprehensive insurance |
Vollmacht | authority |
vollständiger Name | full name |
von Fall zu Fall | as the case arises |
von Haus zu Haus | warehouse to warehouse |
von jetzt ab | as from now |
vor Verlust bewahren, vor Schaden bewahren | save from a loss |
voraussetzen, als gegeben annehmen | take for granted |
vorbereiten | prepare |
vordatieren | antedate |
vordatieren | date forward |
Vorfall, Ereignis | incident |
Vorfall, Ereignis | occurrence |
vorfallen, ereignen | occur |
vorgehen, maßgeblich sein | override |
vorherige Krankheit | previous illness |
vorherige Versicherung, Vorversicherung | previous insurance |
vorlegen, einreichen, unterbreiten | submit |
vorlegen, vorbringen | lay |
vorliegende Sache, vorliegender Fall | matter in hand |
vorläufiger Versicherungsschein | insurance note |
vorläufiger Versicherungsschutz | provisional cover |
Vorrang haben | take priority |
Vorrang, Vorrecht, Priorität | priority |
Vorrecht eines Anspruchs | priority of a claim |
Vorschlag, Antrag | proposal |
Vorschrift, Verordnung, Bestimmung, Klausel | provision |
Vorschriften einhalten | comply with formalities |
Vorschuss | advance |
vorschüssige Zahlung | payment in advance |
vorsehen, verordnen, bestimmen | provide |
Vorsicht, Warnung, warnen | caution |
Vorsorgereserve | provident fund |
vorsätzlich | willfully |
vorsätzliche Handlung | willful act |
vorsätzliche Körperverletzung | malicious injury |
vorsätzliche Unterlassung | willful default |
vorsätzliches Missverhalten | willful misconduct |
Vorspiegelung falscher Tatsachen | false pretences |
Vorspiegelung falscher Tatsachen | willful misrepresentation |
Vorteil | advantage |
Vorteil ziehen aus | take advantage of |
vorteilhaft | advantageous |
Vorvertrag | preliminary contract |
Vorwand | pretence |
vorzeitige Fälligkeit | acceleration |
vorübergehend | temporary |
vorübergehende Arbeitsunfähigkeit | temporary disability |
vorübergehende Invalidität | temporary disability |
vorübergehender Zeitraum | transitory period |
W | |
Wagendiebstahl | car theft |
wahrheitsgetreue Kopie | true copy |
wahrscheinlich | likely |
wahrscheinliche Lebensdauer | probable duration of life |
Wahrscheinlichkeit | likelihood |
Wahrscheinlichkeit | probability |
Wahrscheinlichkeit eines Ereignisses | probability of an event |
Wahrscheinlichkeit eines Schadens | probability of a loss |
Wahrscheinlichkeitsrechnung | calculus of probability |
Wahrscheinlichkeitstheorie | theory of probability |
Waldversicherung | forest insurance |
Warengattung | type of goods |
Warengattung | type of merchandise |
Warengattung, Art von Ware | kind of goods |
Warenversicherung | insurance of merchandise |
warten | wait |
Wartezeit | waiting period |
Wasserschaden | water damage |
Wasserschadenversicherung | water damage insurance |
Wasserschadenversicherung | sprinkler leakage insurance |
Wegabweichungsklausel | deviation clause |
wegen eines Formfehlers | for want of form |
Weglassung | omission |
weitere Angaben, weitere Einzelheiten | further particulars |
weiteres Beweismaterial | other evidence |
Weltpolice | world-wide policy |
Werbeabteilung | advertising department |
Werbeabteilung | public relations department |
Werbeabteilung | publicity department |
Wert | value |
Wert der beschädigten Ware | damaged value |
Wert der unbeschädigten Ware | sound value |
Wert des Wagens | value of car |
Wert einer Ware | value of a good |
Wert eines Gebäudes | value of a building |
Wert im beschädigten Zustand | damaged value |
Wert im unbeschädigten Zustand | sound value |
Wertabnahme, Wertminderung | decrease in value |
Wertbrief | insured letter |
Werterhöhungen, Verbesserungen | improvements |
Wertminderung | depreciation in value |
Wertminderung, Verfall | deterioration |
Wertpaket | insured parcel |
Wertsachen | valuables |
Wertsachenversicherung | insurance of valuables |
wertvoll | valuable |
Wertzunahme | increase in value |
wesentlich falsche Darstellung | material misrepresentation |
wesentlicher Bestandteil | essential element |
Wetterversicherung, Regenversicherung | weather insurance |
wie vereinbart | as per agreement |
wie üblich | as customary |
wieder flott machen | refloat |
Wiedereingliederung, Rehabilitation | rehabilitation |
Wiedererstattung, Rückerstattung | recovery |
wiederherstellen | restore |
Wiederinkraftsetzung | reinstatement |
Wiederinkraftsetzungsklausel | reinstatement clause |
Wiederinkraftsetzungswert | reinstatement value |
willkürlich | arbitrary |
wirklich berechtigt | actually entitled |
wirkliche Sachverhalt | real facts |
wirksam werden | come into operation |
wirksam werden | take effect |
wirtschaftliches Risiko | economic risk |
wissentlich | knowing |
Witwenrente | widow's annuity |
Witwenrente | widow's pension |
Witwenversicherung | widow's insurance |
Wochenbeitrag | weekly contribution |
Wochengeld | maternity allowance |
Wochengeld, Wochenhilfe, Mutterschaftsgeld | maternity benefit |
wohlbehalten | safe and sound |
Wohltätigkeitsverein auf Gegenseitigkeit | mutual benefit association |
Wohngebiet | residential zone |
wohnhaft | resident |
Wohnungseinbruchsversicherung | residence burglary insurance |
während der Arbeitszeit | on the job |
X | |
Y | |
Z | |
zahlbar werden | become payable |
Zahlung der Prämie, Prämienzahlung | premium pay |
Zahlung eines Pauschalbetrages | lump sum payment |
Zahlung in Raten | payment by installments |
Zahlungserleichterungen | facilities of payment |
Zahlungsfrist | term of payment |
zahlungspflichtig | liable to pay |
Zahlungsunfähigkeit | insolvency |
Zahlungsweise | mode of payment |
Zahnärztliche Behandlung | dental treatment |
zeichnungsberechtigt | authorized to sign |
Zeitdauer | term |
Zeitpolice | time policy |
Zeitrente, Rente auf Zeit | temporary annuity |
Zeitverlust | loss of time |
Zeitwert | present value |
Zentrale | general office |
Zentrale, Hauptbüro | head office |
Zentralverwaltung, Hauptverwaltung | head office |
Zession | cession |
Zettel | slip |
Zinseszins | compound interest |
Zinssatz, Zinsrate | rate of interest |
Zinstabelle | interest table |
Zinstabelle | table of interest |
Zone | zone |
zu beanstanden | objectionable |
zu den Akten nehmen | take on file |
zu einem Vergleich kommen | come to terms |
zu einer Pension berechtigend | pensionable |
zu erneuern | renewable |
zu gunsten von | for the benefit of |
zu günstigen Bedingungen | on easy terms |
zu hoch bezahlen | overpay |
zu zahlender Betrag | amount payable |
Zufall, Aissicht | chance |
zufällig | accidentally |
zufällig | accidental |
zufällig | incidental |
zufälliger Verlust, zufälliger Schaden | loss by accident |
zufälliges Ereignis | fortuitous event |
zum Schein | in pretence |
zur Rückversicherung angenommen | reinsurance accepted |
zur Selbsthilfe greifen | take the law into one's hands |
zur Zeit, bis auf weiteres | for the time being |
zurück erhalten | get back |
zurück datieren | date back |
zurückgeben | return |
zurückziehen, widerrufen | take back |
Zusage, Versprechen, zusagen, versprechen | promise |
Zusammenbruch | breakdown |
Zusammenfassung, Kurzfassung, Auszug | abstract |
Zusammenstoß | collision |
zusammentreffen | concurrence |
Zusatz, Abänderung | amendment |
Zusatz, Ergänzung | endorsement |
Zusatz, Zugang | addition |
Zusatzbedingungen | additional conditions |
Zusatzpolice | supplementary policy |
Zusatzprämie | additional premium |
Zusatzprämie | supplementary premium |
Zusatzversicherung, Ergänzungsversicherung | complementary insurance |
Zusatzversicherung, zusätzliche Versicherung | additional insurance |
zusichern | assure |
Zusicherung | assurance |
zusätzlich | additional |
zusätzliche Kosten | additional expenses |
zusätzliche Sicherheit | additional security |
zusätzliche Zahlung | additional payment |
zuviel Entschädigung zahlen | overcompensate |
zuviel zahlen | overpay |
Zuwachs | accrual |
zuwachsen, auflaufen | accrue |
zuweisen | allocate |
zuweisen | allot |
Zuweisung | allocation |
Zuweisung | allotment |
Zuweisung an die Reserven | allocation to reserves |
Zweck, Absicht, Ziel | purpose |
Zweifel, Bedenken, zweifeln, bezweifeln | doubt |
zweifelhaft | doubtful |
zweiseitiges Risiko | bilateral risk |
zweite Versicherung eingehen | effect a second policy |
zwingend, obligatorisch, obligat | obligatory |
zzzzz | zzzzz | |
zzzzz | COPYRIGHT WINFRIED HONIG | zzzzz |
zzzzz | NUERNBERG 2001 | zzzzz |
zzzzz | zzzzz | |
zzzzz | WINFRIED HONIG | zzzzz |
zzzzz | FRANZ-REICHEL-RING 12 | zzzzz |
zzzzz | 90473 Nuernberg | zzzzz |
zzzzz | Germany | zzzzz |
zzzzz | zzzzz | |
zzzzz | Tel. 0911 / 80 84 45 | zzzzz |
zzzzz | zzzzz | |
zzzzz | winfried.honig@online.de | zzzzz |
zzzzz | zzzzz | |
zzzzz | http://dict.leo.org | zzzzz |
zzzzz | http://www.dicdata.de | zzzzz |
zzzzz | http://mrhoney.purespace.de/latest.htm | zzzzz |
zzzzz | zzzzz |
End of Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English)
(C)2001, 2002 by Winfried Honig
**This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Above**
End of the Project Gutenberg EBook of Mr Honey's Insurance Dictionary (German-English), by Winfried Honig *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MR HONEY'S INSURANCE *** ***** This file should be named 3214-h.htm or 3214-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/3/2/1/3214/ Produced by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com. Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.