Every attempt has been made to replicate the original book as printed.
Some typographical errors have been corrected. (A list follows the e-text.)
No attempt has been made to modernize the printed accentuation of the Spanish words. (etext transcriber's note) |
The Publishers call attention to the following Works for the study of the Spanish Language:— |
English-Spanish Grammar, by Hossfeld's New Method, arranged for Classes, Schools, and Private Lessons. |
Conjugation of Spanish Verbs. |
English-Spanish Commercial Correspondent. |
Spanish-English and English-Spanish Dictionary (new Edition). |
Hossfeld's Spanish Reader. |
Spanish Commercial Correspondence and Technicalities, by Cornett. |
Modern Spanish Reader, by O'Doherty. |
Spanish-English and English-Spanish Idiom and Phrase Book, by Macdonald. |
Spanish Composition, by Macdonald. |
Spanish Composition and Idioms, by Yañez. |
English and Spanish Vocabulary. |
Engineering Translations in English and Spanish, by Standring. |
Dictionary of Engineering Terms in English and Spanish, by García and |
Cornett. |
Spanish Technological Dictionary, by Ponce de León—Vol. 1. English-Spanish. Vol. 2. Spanish-English. |
Handbook of Commercial Spanish, by Thomas. |
HOSSFELD'S POCKET MANUALS.
New Edition, Entirely Revised and Enlarged
BY
W. N. CORNETT
LONDON
HIRSCHFELD BROTHERS, LIMITED
263, High Holborn, W.C.
40 & 42, University Avenue, Glasgow
133, North Thirteenth Street, Philadelphia
1915
Copyright.
All rights reserved.
The aid of a reliable book of dialogues in the study of a language cannot be overestimated, and it is with a view to further increasing the usefulness in this respect of the present work that it has been thoroughly revised, and a number of important changes made in it. The pages on Spanish pronunciation have been re-written and augmented, as have also those on the verbs, and numerous additions have been made to the vocabularies, several of which have also been rearranged. As in the new editions of the French and other dialogues of the series, idioms and proverbs, alphabetically arranged, have been substituted for less useful matter, and some aids are given to letter-writing, but for a full treatment of this latter subject those interested are referred to special works dealing with it issued by the same publishers.
The above changes, together with others of a minor character, but which bring the work right up to date, will, it is felt, be appreciated by all desirous of acquiring a good conversational knowledge of the Spanish language.
Wallasey. W. N. CORNETT.
CONTENTS. | INDICE. | ||
Page | Página | ||
Chapter on Pronunciation | xii | Sobre la Pronunciación | xii |
PART I. | PRIMERA PARTE. | ||
Words of Frequent Occurrence. | Palabras de Uso Frecuente. | ||
The Days of the Week | 1 | Los Días de la Semana | 1 |
The Months | 2 | Los Meses | 2 |
Division of Time | 2 | División del Tiempo | 2 |
Seasons and Special Days | 4 | Las Estaciones y Días de Fiesta | 4 |
Man and Relationship | 4 | El Hombre y el Parentesco | 4 |
The State, Dignities, etc. | 7 | El Estado, Dignidades, etc. | 7 |
The Army | 10 | El Ejército | 10 |
The Navy | 12 | La Marina | 12 |
Religion | 14 | La Religión | 14 |
Arts and Sciences | 16 | Artes y Ciencias | 16 |
Commerce | 20 | Comercio | 20 |
Money | 24 | Monedas | 24 |
Professions and Trades | 25 | Profesiones y Oficios | 25 |
Sports, Pastimes, etc. | 29 | Deportes, Pasatiempos, etc. | 29 |
Railways | 30 | Ferrocarriles | 30 |
A Steamship | 32 | Un Vapor | 32 |
A journey | 33 | Un Viaje | 33 |
The Office | 34 | La Oficina | 34 |
Parts of the Body | 35 | Partes del Cuerpo | 35 |
Ailments, Remedies, etc. | 38 | Enfermedades, Remedios, etc. | 38 |
The Senses and Actions | 42 | Los Sentidos y las Acciones | 42 |
Dress | 45 | Vestido | 45 |
Meals | 47 | Comidas | 47 |
Eatables and Drinks | 47 | Comestibles y Bebidas | 47 |
In the Street. Buildings | 52 | En la Calle. Edificios | 52 |
Public Notices | 55 | Avisos al Público | 55 |
Parts of a House | 56 | Partes de una Casa | 56 |
Furniture and Utensils | 58 | Muebles y Utensilios | 58 |
Table Utensils | 60 | Servicio de Mesa | 60 |
Domestic Animals | 61 | Animales Domésticos | 61 |
Wild Animals | 62 | Animales Silvestres | 62 |
Birds | 63 | Aves | 63 |
Fishes | 65 | Peces | 65 |
Insects and Reptiles | 67 | Insectos y Reptiles | 67 |
Flowers | 68 | Flores | 68 |
Fruits, Trees, Vegetables, Frutas, Arboles, Legumbres, etc. | 69 | etc. | 69 |
Metals and Minerals | 74 | Metales y Minerales | 74 |
Tools, Machinery, etc. | 76 | Herramientas, Maquinaria, etc. | 76 |
Cardinal Numbers | 78 | Números Cardinales | 78 |
Ordinal Numbers | 80 | Números Ordinales | 80 |
Fractions | 81 | Fracciones | 81 |
Multiples and Collectives | 82 | Multíplices y Colectivos | 82 |
The Earth | 83 | La Tierra | 83 |
The Sky and Air | 85 | El Cielo y el Aire | 85 |
Countries and Nations | 87 | Países y Pueblos | 87 |
Islands and Towns | 96 | Islas y Ciudades | 96 |
Seas, Rivers and Mountains | 101 | Mares, Ríos y Montañas | 101 |
Christian Names | 102 | Nombres de Pila | 102 |
Adjectives in Common use | 109 | Adjetivos de Uso Corriente | 109 |
Verbs. Conjugation of the Auxiliary Verbs | 127 | Verbos. Conjugación de los Verbos Auxiliares | 127 |
The three Regular Conjugations | 138 | Las tres Conjugaciones Regulares | 138 |
The Principal Irregular Verbs | 141 | Los Verbos Irregulares Principales | 141 |
Verbs with their Past Participles | 158 | Verbos con sus Participios Pasivos | 158 |
PART II. | SEGUNDA PARTE. | ||
Useful Phrases. | Frases Utiles. | ||
Titles | 167 | Títulos | 167 |
Asking Questions | 167 | Hacer Preguntas | 167 |
Thanks | 172 | Gracias | 172 |
Asking the Way in Town. In the Street | 172 | Preguntar por el Camino en una Ciudad. En la Calle | 172 |
Conveyances | 175 | Vehículos | 175 |
Making Enquiries about Someone | 177 | Informarse de Alguien | 177 |
Enquiries concerning a Journey | 179 | Preguntas acerca de un Viaje | 179 |
By Road | 179 | En Diligencia | 179 |
Rail | 182 | Por Ferrocarril | 182 |
Sea | 185 | Por Mar | 185 |
Motor | 186 | En Automóvil | 186 |
The Custom House | 187 | La Aduana | 187 |
Getting up | 188 | Levantarse | 188 |
The Bath | 190 | El Baño | 190 |
Dressing | 191 | Vestirse | 191 |
Breakfast | 192 | El Desayuno. El Almuerzo | 192 |
Lunch or Dinner | 195 | El Almuerzo o la Comida | 195 |
At a Restaurant | 201 | En un Restaurante | 201 |
The Café | 203 | El Café | 203 |
Tea | 204 | El Té | 204 |
Supper | 205 | La Cena | 205 |
Evening | 207 | La Tarde | 207 |
Going to Bed | 208 | Acostarse | 208 |
A Meeting | 212 | Un Encuentro | 212 |
Salutations | 212 | Saludos | 212 |
A Visit | 218 | Una Visita | 218 |
Departure | 222 | Despedirse | 222 |
Going and Coming | 224 | Ir y Venir | 224 |
Exigencies of Life | 229 | Exigencias de la Vida | 229 |
The Fire | 231 | El Fuego | 231 |
Marketing | 233 | Compras | 233 |
The Walk | 236 | El Paseo | 236 |
In the Garden | 242 | En el Jardín | 242 |
To write a Letter | 247 | Escribir una Carta | 247 |
The Post Office | 249 | El Correo | 249 |
With a Tailor | 252 | Con un Sastre | 252 |
" Dressmaker | 256 | Con una Modista | 256 |
At a Hairdresser's or Barber's | 259 | En una Peluquería o Barbería | 259 |
" Shoemaker's | 261 | " Zapatería | 261 |
" Woollen-draper's | 262 | " Pañería | 262 |
" Linen-draper's | 264 | " Lencería | 264 |
" Perfumer's | 266 | " Perfumería | 266 |
" Bookseller's | 268 | " Librería | 268 |
" Jeweller's | 274 | " Joyería | 274 |
" Watchmaker's | 276 | " Relojería | 276 |
" Picture Gallery | 280 | " Galería de Pinturas | 280 |
Chess | 284 | Ajedrez | 284 |
On the Spanish Language | 286 | Sobre La Lengua Española | 286 |
Hiring Apartments | 290 | Alquilar Cuartos | 290 |
Engaging a Man-servant | 292 | Ajustar un Criado | 292 |
" a Maid-servant | 295 | " una Criada | 295 |
At the Hotel | 297 | En el Hotel | 297 |
The Money-changer | 300 | El Cambista | 300 |
The Theatre | 301 | El Teatro | 301 |
The Seasons | 303 | Las Estaciones | 303 |
The Weather | 306 | El Tiempo | 306 |
Periods of Time | 313 | Períodos de Tiempo | 313 |
Time and Dates | 316 | Horas y Fechas | 316 |
News | 321 | Noticias | 321 |
Age | 324 | Edad | 324 |
Asking and Giving Advice | 326 | Pedir y Dar Consejo | 326 |
Affirming and Denying | 329 | Afirmar y Negar | 329 |
Expressions of Surprise | 332 | Expresiones de Sorpresa | 332 |
" Probability | 334 | " Probabilidad | 334 |
" Sorrow | 336 | " Sentimiento | 336 |
" Joy | 337 | " Alegría | 337 |
" Blame | 337 | " Censura | 337 |
" Anger | 338 | " Cólera | 338 |
" Antipathy and Aversion | 340 | " Antipatía y Aversión | 340 |
" Sympathy and Friendship | 342 | " Simpatía y Amistad | 342 |
Correspondence | 344 | Correspondencia | 344 |
To begin a Letter | 344 | Principiar una Carta | 344 |
To end a Letter | 346 | Concluir una Carta | 346 |
English and Spanish Idiomatic Expressions and Proverbs | 347 | Expresiones Idiomáticas y Refranes Ingleses y Españoles | 347 |
Vocabulary of Business Words and Expressions in Everyday Use | 361 | Vocabulario de Términos y Expresiones Comerciales de Uso Diario | 361 |
English, American and Spanish Coins, Measures and Weights | 408 | Monedas, Medidas y Pesos Ingleses, Americanos y Españoles | 408 |
REMARKS ON PRONUNCIATION.
The Spanish Alphabet consists of 28 letters: | ||
A a ah | J j [A]hotah | R r ereh (or erreh) |
B b beh | K k kah | S s esseh |
C C theh | L l elleh | T t teh |
Ch ch cheh | Ll ll elyeh | U u oo |
D d deh | M m emmeh | V v veh |
E e eh | N n enneh | X x ehkis |
F f effeh | Ñ ñ enyeh | Y y yeh (or ee gree-eh´gah) |
G g [1]heh | O o oh | Z z thehtah |
H h acheh | P p peh | |
I i ee | Q q coo | |
[A] throat aspirate. |
The letter k occurs only in words of foreign origin.
The vowels are: a, e, i, o, u. The letter y is a vowel also at the end of a word, as in rey, king, and in the conjunction y, and.
The acute accent (´) is the only one now in use in Spanish, and it serves to indicate the syllable on which stress is to be laid. It marks departures from the rule that words of two or more syllables ending in a vowel or n or s are stressed on the last syllable but one, and those ending in a consonant (except n and s), on the final syllable. It is used also to distinguish between words of the same spelling but different meanings, and is placed over the preposition a, and the conjunctions e, o and u, when emphasised. The conjunction o must always be accented when used with figures.
Formerly, the grave accent (`) and the circumflex (^) were also in use in Spanish, all three accents being used indiscriminately to indicate the stressed syllable. The circumflex was used also on the vowel following ch and x in old Spanish spelling, to indicate that these letters were to be pronounced like k and ks respectively.
The diæresis (¨) is placed over the u in the syllables gue and gui when the u is to be pronounced, as in the words agüero, omen; argüir, to argue.
The hyphen (-) is used at the end of a line to connect the syllables of a divided word. It is also used in a few compound words.
The tilde (~) is used over the letter n only, and gives that letter a sound very similar to that of ni in the English word opinion.
It was originally a sign of abbreviation, and indicated the omission of an m or n.
The interrogation (?) and exclamation (!) marks are used before and after the sentence in Spanish, being inverted (¿ ¡) when preceding.
Other punctuation marks are used as in English.
Note.—Spanish vowels have each one sound only, but this sound is influenced by accent or stress, the emphasised vowel being naturally longer or fuller than the same vowel when not emphasised.
a is sounded like a in far or in fat: mar, sea; sal, salt;
e like a in mate, or e in met: mesa, table; venta, sale;
i like i in marine or in pin: mina, mine; fin, end;
o like o in note or in not: cono, cone; con, with;
u like u in rule or in full: luna, moon; mundo, world.
y, as a vowel, has the same sound as i: muy, very; ley, law.
These consist of combinations formed with the strong vowels a, e, o, each of which, when they meet, is pronounced as forming a separate syllable:
ae, ao, as in faena, task; nao, ship.
ea, eo, as in correa, strap; empleo, employment.
oa, oe, as in loa, praise; poema, poem.
These are formed by combining one of the strong vowels, a, e, o, with one of the weak vowels, i, u, or by a combination of the two weak vowels alone. In the former the stress falls on the strong vowel, and in the latter on the second;
ai (ay), au, as in aire, air; causa, cause;
ei (ey), eu, as in seis, six; neutro, neuter;
ia, ie, io, iu, as in diario, daily; viuda, widow;
oi (oy), ou, as in boina, cap; bou, fishing-boat;
ua, ue, ui (uy), uo, as in agua, water; ruido, noise.
These are a combination of the two weak vowels with one of the strong ones:
iai, iei, as in apreciáis, ye appreciate; apreciéis (that) ye appreciate;
uai, uei, as in averiguáis, ye verify; averigüéis, (that) ye verify.
The following letters are pronounced generally as in English: b, d, f, k, l, m, n, p, r, s, t, v, x and y (consonant). It should, however, be noted that the b is slightly softer than in English, as is also the d at or towards the end of a word; that the r is always trilled, the s always hissed, and the t pronounced close to the teeth.
c before a, o, u, and before a consonant, is pronounced like k: capa, cape; crema, cream: before e and i it has the sound of th in bath: cera, wax; cima, summit.
ch is always sounded like ch in check: coche, carriage; ocho, eight.
g before a, o, u, and before a consonant, is pronounced like g in go: goma, gum; grano, grain: before e and i it is sounded like h strongly aspirated in the throat: gente, people; gitano, gipsy. The pronunciation of gua is gwah: guante, glove; guardia, guard; and gue and gui are sounded as in guess and guild, respectively: guerra, war; guitarra, guitar; but güe and güi are pronounced gweh and gwee: vergüenza, shame; lingüista, linguist.
h is always silent: harina, flour; anhelo, eagerness.
j has always the same sound as that given to g before e and i: jabón, soap; hoja, leaf.
ll has a sound very similar to that of lli in million: llave, key; tallo, stalk.
ñ is sounded like ni in minion: cuña, wedge; daño, damage.
q is always followed by u, the two together being sounded like k: quedo, quiet; quinto, fifth.
z has the same sound always as that of c before e and i: zarza, bramble; zona, zone.
In Spanish, every syllable is pronounced, and every stressed or accented syllable is strongly emphasised. Every vowel, also, is given its proper sound, generally, as in the alphabet, a shorter or weaker sound, as when unaccented or unstressed, being the principal variation. The only silent letters in ordinary speech are the consonant h, and the vowel u in the combinations gue, gui, que, qui; but, colloquially, several other letters are either silent, or nearly so, in certain positions; as, for example, b before sc or st; d at or towards the end of a word, especially in the word usted (you); n in trans, principally before a consonant; and p before t. Spanish articulation is somewhat more emphatic than English, especially towards the end of a sentence.{Page 1}
HOSSFELD'S | |
SPANISH DIALOGUES |
DIÁLOGOS ESPAÑOLES |
PART I.
WORDS OF FREQUENT OCCURRENCE.
PRIMERA PARTE.
PALABRAS DE USO FRECUENTE.
ENGLISH. | ESPAÑOL. |
INGLÉS. | SPANISH. |
The Days of the Week. | Los Días de la Semana. |
Sunday | Domingo |
Monday | Lunes |
Tuesday | Martes |
Wednesday | Miércoles |
Thursday | Jueves |
Friday | Viernes |
Saturday | Sábado{2} |
The Months. | Los Meses. |
January | Enero |
February | Febrero |
March | Marzo |
April | Abril |
May | Mayo |
June | Junio |
July | Julio |
August | Agosto |
September | Setiembre |
October | Octubre |
November | Noviembre |
December | Diciembre |
Division of Time. | División del Tiempo. |
a century | un siglo |
a year | un año |
last year | el año pasado |
next year | el año próximo |
the coming year | el año que viene |
leap year | el año bisiesto |
a month | un mes |
a fortnight | una quincena, quince días |
a week | una semana, ocho días |
last week | la semana pasada |
next week | la semana próxima |
a day | un día |
an hour | una hora{3} |
an hour and a half | hora y media[2] |
half an hour | media hora |
a quarter of an hour | un cuarto de hora |
a minute | un minuto |
a second | un segundo |
the morning | la mañana |
noon, midday | mediodía |
forenoon | mañana |
afternoon | tarde |
the evening | la tarde |
the night | la noche |
midnight | medianoche |
to-day | hoy |
yesterday | ayer |
to-morrow | mañana |
the day before yesterday | anteayer |
the day after to-morrow | pasado mañana |
in the morning | por la mañana |
in the evening | por la tarde |
in olden times | en otros tiempos |
in our times | en nuestros días |
at all times | en todos los tiempos |
time to come | lo futuro, lo venidero |
from this time | desde ahora, desde hoy en adelante{4} |
from time to time | de cuando en cuando |
in good time | a tiempo, a buena hora |
Seasons and Special Days. | Las Estaciones y Días de Fiesta. |
Spring | la primavera |
Summer | el verano |
Autumn | el otoño |
Winter | el invierno |
New-year's day | día de año nuevo |
Shrove Tuesday | Martes de carnestolendas |
Carnival | Carnaval |
Ash Wednesday | Miércoles de ceniza |
Lent | Cuaresma |
Good Friday | Viernes Santo |
Easter | Pascua |
Whitsuntide | Pentecostés |
Midsummer day | día de San Juan |
Christmas | Navidad |
Bank holiday | día de fiesta. |
holidays | las vacaciones |
birthday | el cumpleaños |
an anniversary | un aniversario |
Man and Relationship | El Hombre y el Parentesco. |
a man | un hombre |
a woman | una mujer |
a boy | un muchacho{5} |
a girl | una muchacha |
the children | los niños |
an old man | un viejo, un anciano |
an old woman | una vieja, una anciana |
a young man | un joven |
a young woman | una joven |
the young people | los jóvenes |
a married man | un casado |
a married woman | una casada |
a bachelor | un soltero |
a spinster | una soltera |
a widower | un viudo |
a widow | una viuda |
an orphan | un huérfano, una huérfana |
birth | el nacimiento |
death | la muerte |
infancy | la infancia, la niñez |
youth | la juventud |
manhood | la virilidad |
of age | mayor de edad |
under age | menor de edad |
old age | la vejez |
sex | el sexo |
the stern sex | el sexo feo |
the fair sex | el bello sexo |
matrimony, marriage | el matrimonio |
the family | la familia |
the father | el padre |
the mother | la madre{6} |
the parents | los padres |
the relations | los parientes |
the grandfather | el abuelo |
the grandmother | la abuela |
the great-grandfather | el bisabuelo |
the great-grandmother | la bisabuela |
the stepfather | el padrastro |
the stepmother | la madrastra |
the godfather | el padrino |
the godmother | la madrina |
the son | el hijo |
the daughter | la hija |
the grandson | el nieto |
the grand-daughter | la nieta |
the step-son | el hijastro |
the step-daughter | la hijastra |
the godson | el ahijado |
the god-daughter | la ahijada |
the brother | el hermano |
the sister | la hermana |
the twins | los gemelos |
the uncle | el tío |
the aunt | la tía |
the nephew | el sobrino |
the niece | la sobrina |
the cousin | el primo, la prima |
the first cousin | el primo hermano |
the husband | el marido, el esposo{7} |
the wife | la mujer, la esposa |
a father-in-law | un suegro |
a mother-in-law | una suegra |
a son-in-law | un yerno |
a daughter-in-law | una nuera |
a brother-in-law | un cuñado |
a sister-in-law | una cuñada |
forefathers | los abuelos |
ancestors | los antepasados |
offspring | los descendientes |
The State, Dignities, etc. | El Estado, Dignidades, etc. |
the state | el estado |
the statesman | el estadista |
the empire, imperial | el imperio, imperial |
the kingdom, royal | el reino, real |
the republic, republican | la república, republicano |
the principality | el principado |
the nation | la nación |
the country | el país |
the province | la provincia |
the county | el condado |
the city, town | la ciudad |
the ward, district | el barrio |
the suburb | el arrabal |
the village | la aldea |
the emperor | el emperador |
the empress | la emperatriz{8} |
the king | el rey |
the queen | la reina |
the president | el presidente |
the prince | el príncipe |
the princess | la princesa |
the duke | el duque |
the duchess | la duquesa |
the count, earl | el conde |
the countess | la condesa |
the viscount | el vizconde |
the viscountess | la vizcondesa |
the marquis | el marqués |
the marchioness | la marquesa |
the baron | el barón |
the baroness | la baronesa |
the viceroy | el virrey |
the governor | el gobernador |
the authorities | las autoridades |
parliament | el parlamento[3] |
a member of parliament | un miembro del parlamento |
the government | el gobierno |
the ministry | el ministerio |
a minister | un ministro |
the embassy | la embajada |
the legation | la legación |
an ambassador | un embajador |
the consulate | el consulado{9} |
a consul | un cónsul |
the mayor | el alcalde |
the police | la policía |
a policeman | un policía, un municipal |
the inhabitants | los habitantes |
a citizen | un ciudadano |
justice | la justicia |
the court of justice | el tribunal |
the judge | el juez |
the jury | el jurado |
the magistrate | el magistrado |
the justice of the peace | el juez de paz |
the laws | las leyes |
the lawyer | el abogado |
the trial | el proceso, la causa |
the lawsuit | el pleito, el proceso |
the judgment | el fallo, el juicio, |
the verdict | el veredicto |
the sentence | la sentencia |
the prison | la cárcel |
the prisoner | el preso, el detenido |
education | la educación, la instrucción |
study | el estudio |
the university | la universidad |
the professor | el profesor, el catedrático |
the school | la escuela{10} |
the teacher | el maestro, la maestra |
the student | el estudiante |
the scholar | el discípulo |
business | los negocios |
the business-house, the firm | la casa de comercio, la firma |
the merchant | el comerciante |
the clerk | el dependiente |
merchandise, goods | las mercancías, los géneros |
banking | la banca |
the bank | el banco |
the banker | el banquero |
trade | el comercio |
taxes | los impuestos |
the custom-house | la aduana |
customs | los derechos de aduana |
The Army. | El Ejército. |
infantry | la infantería |
cavalry | la caballería |
artillery | la artillería |
the engineers | los ingenieros |
a division | una división |
a brigade | una brigada |
a regiment | un regimiento |
a battalion | un batallón |
a company | una compañía |
a squadron | un escuadrón{11} |
the commander-in-chief | el generalísimo, el capitán general |
the general | el general |
the lieutenant-general | el teniente-general |
the major-general | el mariscal de campo |
the colonel | el coronel |
the lieutenant-colonel | el teniente-coronel |
the major | el comandante |
a captain | un capitán |
a lieutenant | un teniente |
the adjutant | el ayudante |
the sergeant-major | el sargento primero |
a sergeant | un sargento |
a corporal | un cabo |
an officer | un oficial |
a soldier | un soldado |
the staff | el estado mayor |
the ranks | las filas |
a sentinel, sentry | un centinela |
the colours | la bandera |
the uniform | el uniforme |
the arms | las armas |
a gun | un fusil |
a bayonet | una bayoneta |
a sword | una espada |
a pistol | una pistola |
a cannon | un cañón |
a cannon-ball | una bala de cañón |
a bullet | una bala |
a cartridge | una cartucha{12} |
powder | la pólvora |
a bomb | una bomba |
war | la guerra |
peace | la paz |
the treaty | el tratado |
the fortress | la fortaleza |
the garrison | la guarnición |
the barracks | el cuartel |
the walls | los muros, las murallas |
the trenches | las trincheras |
the battle | la batalla |
the victory | la victoria |
The Navy. | La Marina. |
the fleet | la flota |
a vessel | un buque, un navío |
a man-of-war | un buque de guerra |
a merchant ship | un buque mercante |
an ironclad | un acorazado |
a cruiser | un crucero |
a gunboat | un cañonero |
a torpedo-boat | un torpedero |
a destroyer | un destructor |
a submarine | un submarino |
a transport | un transporte |
a privateer | un corsario |
the flag | la bandera |
a steamer | un vapor{13} |
a tug-boat, steam-tug | un remolcador |
to tow | remolcar, llevar a remolque |
to take in tow | tomar a remolque |
a ferry-boat, river steamer | un bote de pasaje, vapor de río |
a launch | una lancha |
a yacht | un yate |
a barge | una gabarra |
a boat | un bote |
a boatman | un botero |
the oars | los remos |
the sails | las velas |
to sail, to set sail | salir; hacerse a la mar (a la vela) |
the anchor | el ancla |
the anchorage | el ancladero |
to anchor | anclar |
to drop anchor | dar fondo |
to weigh anchor | levar el ancla |
on board | a bordo |
the ship's hold | la bodega |
the fore-hold | la bodega de proa |
the after-hold | la bodega de popa |
a cabin | una cámara |
water-level | el nivel de agua |
water-line, load-line | la linea de carga, de flotacíon |
cargo | la carga (a cargo, un cargamento){14} |
ballast | el lastre |
the bill of lading | el conocimiento |
the charterers, freighters | los fletadores |
to charter (freight) a vessel | fletar un buque |
the admiral | el almirante |
the vice-admiral | el vicealmirante |
the rear-admiral | el contraalmirante |
the captain | el capitán |
the lieutenant | el teniente |
the ensign | el alférez |
the midshipman | el guardiamarina |
the seaman | el marinero |
the crew | la tripulación |
a pilot | un práctico |
a lighthouse | un faro |
the port | el puerto |
Religion. | La Religión. |
the catholic religion | la religión católica |
catholicism | el catolicismo |
protestantism | el protestantismo |
a catholic | un católico |
a protestant | un protestante |
a Jew | un judío |
the cathedral | la catedral |
the church | la iglesia |
the chapel | la capilla{15} |
the temple | el templo |
the synagogue | la sinagoga |
the synod | el sínodo |
divine service | el culto divino |
the holy Scriptures | las Sagradas Escrituras |
the Bible | la Biblia |
the Pope | el Papa |
the cardinal | el cardenal |
the archbishop | el arzobispo |
the bishop | el obispo |
the dean | el deán |
the archdeacon | el archidiácono |
the canon | el canónigo |
the priest | el sacerdote, el cura |
a parish priest | un cura párroco |
a clergyman | un clérigo |
a curate | un cura |
a minister | un ministro |
a chaplain | un capellán |
a deacon | un diácono |
a sexton | un sacristán |
the mission | la misión |
the missionary | el misionero |
the sermon | el sermón |
the preacher | el predicador |
the monastery | el monasterio |
the monk | el monje, el religioso |
the convent | el convento |
the nun | la monja, la religiosa{16} |
the sin | el pecado |
penance, penitence | la penetencia |
a saint | un santo, una santa |
Arts and Sciences. | Artes y Ciencias. |
art | el arte |
an artist | un artista |
science | la ciencia |
a scientist | un científico |
aeronautics | la aeronáutica |
an aeronaut | un aeronauta |
an aeroplane | un aeroplano |
a balloon | un globo |
an airship | un dirigible |
analysis | el análisis |
an analyst | un analista |
archæology | la arqueología |
an archæologist | un arqueólogo |
architecture | la arquitectura |
an architect | un arquitecto |
a building | un edificio |
astronomy | la astronomía |
an astronomer | un astrónomo |
the sun | el sol |
the moon | la luna |
the stars | las estrellas |
the sky | el cielo |
botany | la botánica |
a botanist | un botánico{17} |
chemistry | la química |
a chemist (analytical) | un químico |
a chemist (pharmaceutical) | un farmacéutico, un boticario |
a doctor | un médico |
chemical substances | sustancias químicas |
engineering | la ingeniería |
an engineer | un ingeniero |
geography | la geografía |
a geographer | un geógrafo |
geometry | la geometría |
a geometrician | un geómetra |
grammar | la gramática |
a grammarian | un gramático |
history | la historia |
a historian | un historiador |
linguistics | la lingüística |
a linguist | un lingüista |
a polyglot | un políglota |
an interpreter | un intérprete |
a teacher of languages | un profesor de lenguas |
the language | la lengua, el idioma |
literature | la literatura |
a literary man | un literato |
an author | un autor |
a writer | un escritor |
a work | una obra |
the classics | los clásicos{18} |
lithography | la litografía |
a lithographer | un litógrafo |
mathematics | las matemáticas |
a mathematician | un matemático |
mechanics | la mecánica |
a mechanician | un mecánico |
mineralogy | la mineralogía |
a mineralogist | un mineralogista |
music | la música |
a musician | un músico |
painting | la pintura |
a painter | un pintor |
a picture | un cuadro |
philosophy | la filosofía |
a philosopher | un filósofo |
physics | la física |
a physicist | un físico |
poetry | la poesía |
a poet | un poeta |
printing | la imprenta |
a printer | un impresor |
prints | estampas |
types | tipos |
prose | la prosa |
a prose-writer | un prosista |
sculpture | la escultura |
a sculptor | un escultor |
a statue | una estatua |
the stage | el teatro |
an actor | un actor{19} |
an actress | una actriz |
a comedian | un comediante |
a comedienne | una comedianta |
a tragedian | un trágico |
a tragedienne | una trágica |
a dancer | un bailarín |
a danseuse | una bailarina |
a singer | un cantor, una cantora |
the theatre | el teatro |
the comedy | la comedia |
the drama | el drama |
the tragedy | la tragedia |
the opera | la ópera |
the musical play | la zarzuela |
the pantomime | la pantomima |
the ballet | el baile, el bailable |
the performance | la función, la representación |
to perform | representar |
teaching | la enseñanza, la instrucción |
a teacher | un maestro, una maestra |
theology | la teología |
a theologian | un teólogo |
translation | la traducción |
a translator | un traductor |
weaving | el tejido |
a weaver | un tejedor{20} |
Commerce. | Comercio.[4] |
trade | el comercio, los negocios |
trade-mark | marca de fábrica |
trade-price | precio de fábrica |
foreign trade | el comercio exterior |
home trade | el comercio interior |
the acceptance | la aceptación |
the account | la cuenta |
account books | libros de cuentas |
account current | cuenta corriente |
to settle an account | saldar una cuenta |
an agent | un agente |
a bank | un banco |
a banker | un banquero |
banking | la banca |
bankruptcy | la bancarrota, la quiebra |
a bankrupt | un quebrado, un fallido |
to go bankrupt | quebrar |
a bill of exchange | una letra de cambio |
a bill at sight | una letra a la vista |
at three months' sight | a tres meses vista |
due date | el vencimiento |
falling due ... | venci endo ... |
to accept a bill | aceptar una letra{21} |
to discount a bill | descontar una letra |
to draw a bill on someone | girar una letra sobre alguno |
to endorse a bill | endosar una letra |
to meet a bill | hacer honor a una letra |
to protest a bill | protestar una letra |
a broker | un corredor |
a buyer | un comprador |
buying | la compra |
carriage, forwarding | el transporte, la conducción |
carriage, freight | el porte, los gastos de transporte |
carriage free | franco de porte, porte pagado |
carriage paid | porte pagado |
charges | los gastos |
a cheque | un cheque |
a cheque-book | un libro de cheques, un talonario |
commission | la comisión |
a company | una compañía |
a limited company | una compañía anónima |
a contract | un contrato |
credit | el crédito |
a letter of credit | una carta de crédito |
a creditor | un acreedor |
debit | el débito{22} |
a debt | una deuda |
a debtor | un deudor |
Dr. and Cr. | Debe y Haber |
delivery | la entrega |
discount | el descuento, la rebaja |
duty | los derechos |
to pay duty | pagar derechos |
expenses | los gastos |
export, exportation | la exportación |
to export | exportar |
an exporter | un exportador |
failure | la quiebra |
to fail | quebrar |
a firm | una casa de comercio |
freight | el flete |
to freight a ship | fletar un buque |
goods | los géneros, las mercancías |
import, importation | la importación |
to import | importar |
an importer | un importador |
insolvency | la insolvencia |
insurance | el seguro |
vto insure goods | asegurar los géneros |
an insurance policy | una póliza de seguro |
an invoice | una factura |
to invoice | facturar |
a letter | una carta |
to acknowledge receipt of a letter | acusar recibo de una carta{23} |
to reply to a letter | contestar a una carta |
the mail | el correo |
the manager | el gerente |
a merchant | un comerciante |
a middleman | un intermediario |
the office | la oficina, el despacho |
an order | una orden, un pedido |
a pattern | una muestra |
payment | el pago |
to pay | pagar |
the post | el correo |
the price | el precio |
a purchase | una compra |
the purchaser | el comprador |
a receipt | un recibo |
to receipt | dar recibo, poner el recibí |
remittance | la remesa |
retail | al por menor |
the sale | la venta |
a seller | un vendedor |
selling | la venta |
shares | las acciones |
a shareholder | un accionista |
a signature | una firma |
stocks | los fondos (efectos) públicos |
a stockbroker | un corredor de cambios |
a traveller | un viajante{24} |
a warehouse, store | un almacén, un depósito |
to warehouse | almacenar |
a warehouseman | un almacenero, un guardaalmacén |
wholesale | al por mayor |
Money. | Monedas. |
a guinea | una guinea |
a sovereign | un soberano |
a pound (sterling) | una libra (esterlina)[5] |
a shilling | un chelín |
a sixpence | un medio chelín |
a penny | un penique |
a halfpenny | un medio penique |
a dollar | un duro, un peso |
a cent | un centavo |
a franc | un franco |
a centime | un céntimo |
a banknote | un billete de banco |
the course of exchange | el curso del cambio |
the rate of exchange | el tipo del cambio |
the Exchange (of London) | la Bolsa (de Londres) |
a money changer | un cambista |
gold coin(s) | moneda de oro |
silver coin(s) | moneda de plata{25} |
copper coin(s) | moneda de cobre; calderilla |
English money | moneda inglesa |
Professions and Trades. | Profesiones y Oficios. |
an accountant | un contador |
an actuary | un actuario |
an advocate | un abogado |
an agent | un agente |
an analyst | un analista |
an architect | un arquitecto |
an artist | un artista |
an assayer | un ensayador |
an attorney | un procurador |
an auctioneer | un rematador |
a baker | un panadero |
a banker | un banquero |
a barber | un barbero |
a barrister | un abogado |
a blacksmith | un herrero |
a bookbinder | un encuadernador |
a bookseller | un librero |
a bootmaker | un zapatero |
a brewer | un cervecero |
a broker | un corredor |
a builder | un maestro de obras |
a butcher | un carnicero |
a cabinet-maker | un ebanista{26} |
a carpenter | un carpintero |
a carter | un carretero |
a chemist | un químico; (apothecary) boticario. |
a clerk | un dependiente |
a composer | un compositor |
a compositor | un cajista |
a confectioner | un confitero |
a contractor | un contratista |
a cook | un cocinero |
a cooper | un tonelero |
a dentist | un dentista |
a doctor | un médico |
a draper | un pañero |
a draughtsman | un dibujante |
a dressmaker | una modista, una costurera |
a druggist | un droguero, un droguista |
an editor | un redactor |
an engineer | un ingeniero, un maquinista |
an engraver | un grabador |
a farmer | un agricultor |
a fisherman | un pescador |
a fishmonger | un pescadero |
a fruiterer | un frutero |
a gardener | un jardinero |
a gasfitter | un instalador de gas |
a glazier | un vidriero{27} |
a grocer | un especiero |
a guide, conductor | un guía |
a gunsmith | un armero |
a hairdresser | un peluquero |
a hatter | un sombrerero |
a hosier | un mediero, un calcetero |
an hotel-keeper | un fondista |
an innkeeper | un posadero |
an interpreter | un intérprete |
a jeweller | un joyero |
a joiner | un ensamblador |
a journalist | un periodista |
a laundress | una lavandera |
a lawyer | un abogado, un letrado |
a linen-draper | un lencero |
a locksmith | un cerrajero |
a mason | un albañil |
a miller | un molinero |
a milliner | una modista (de sombreros) |
a musician | un músico |
a newsagent | un vendedor de periódicos |
an oculist | un oculista |
an optician | un óptico |
a painter | un pintor |
a photographer | un fotógrafo |
a physician | un médico consultor |
a plumber | un plomero{28} |
a porter | un mozo (de cordel) |
a postman | un cartero |
a poulterer | un pollero |
a printer | un impresor |
a professor | un profesor |
a publisher | un editor |
a railway official | un empleado del ferrocarril |
a saddler | un sillero |
a sculptor | un escultor |
a seamstress | una costurera |
a shoemaker | un zapatero |
a shopkeeper | un tendero |
a solicitor | un procurador |
a stationer | un papelero |
a stockbroker | un corredor de cambios |
a surgeon | un cirujano |
a surveyor | un inspector; (land) agrimensor |
a tailor | un sastre |
a teacher | un maestro |
a tinker | un calderero |
a tobacconist | un estanquero |
a translator | un traductor |
a traveller | un viajero, un viajante |
a tutor | un preceptor |
an upholsterer | un tapicero |
a waiter | un mozo (de café) |
a watchmaker | un relojero{29} |
Sports, Pastimes, etc. | Deportes, Pasatiempos, etc. |
angling | la pesca |
athletics | la atlética |
bagatelle | la bagatela |
billiards | el billar |
bowls | los bolos |
boxing | el boxeo, el pugilato |
bull-fight | la corrida de toros |
cards | los naipes |
chess | el ajedrez |
coursing | la caza de liebres |
cricket | el cricket |
croquet | el croquet |
cycling | el paseo en bicicleta |
dominoes | el dominó |
draughts | las damas |
driving | el paseo en coche |
fencing | la esgrima |
fives | la pelota |
football | el football, el balonpié |
golf | el golf |
gymnastics | la gimnasia |
hockey | el hockey |
hunting | la caza |
needlework | las labores |
polo | el polo |
quoits | el tejo |
racing | las carreras{30} |
reading | la lectura |
riding | el paseo a caballo |
rowing | el remar |
skating | el patinar, la patinación |
swimming | el nadar, la natación |
tennis | el tennis |
walking | el paseo |
whist | el whist |
wrestling | la lucha |
yachting | el viajar en yate |
an Aunt Sally | un pim pam pum |
a roundabout | un tío vivo |
a swing | un columpio |
a switchback | una montaña rusa |
Railways. | Ferrocarriles. |
a railway | un ferrocarril |
the station | la estación |
the station-master | el jefe de estación |
the platform | el andén |
the waiting-room | la sala de espera |
the booking-office | el despacho de billetes |
a time-table | una guía, un indicador |
the fare | el precio (del billete) |
a ticket for ... | un billete para ... |
first, second, third class | de primera, segunda, tercera clase |
an excursion ticket | un billete de excursión{31} |
a return ticket | un billete de ida y vuelta |
a season ticket | un billete de temporada |
a single ticket | un billete sencillo |
a through ticket | un billete directo |
the luggage | el equipaje |
the porter | el mozo (de equipajes de estación) |
the cloak-room | el depósito de equipajes |
the train | el tren |
an excursion train | un tren de excursión (de recreo; pop.: tren botijo) |
an express train | un tren expreso |
a fast train | un tren rápido |
a goods train | un tren de mercancías |
a mail train | un tren correo |
a mixed train | un tren mixto |
a passenger train | un tren de viajeros |
a slow train | un tren ordinario |
a special train | un tren especial |
a through train | un tren directo |
the train starts | el tren sale |
the train arrives | el tren llega |
the line | la linea, la vía |
the rails | los carriles |
a tunnel | un túnel |
a viaduct | un viaducto{32} |
the engine | la locomotora[6] |
the engine-driver | el maquinista |
the tender | el ténder |
the stoker | el fogonero |
the carriage | el coche, el vagón |
the door | la portezuela |
the window | la ventanilla |
the van | el furgón |
the guard | el conductor, el jefe de tren |
a passenger | un viajero, un pasajero |
A Steamship | Un Vapor. |
a steamer | un vapor |
a steam-boat | un buque de vapor |
a steam-packet | un paquebote de vapor |
the cabin | la cámara, el camarote |
a private cabin | un camarote |
a berth | una litera |
steerage | la proa, el entrepuente |
on deck | sobre cubierta |
the boats | los botes |
a life-boat | un bote salvavidas |
a life-belt | un chaleco salvavidas |
a life-buoy | una boya salvavidas |
the hull | el casco |
the masts | los mástiles, los palos |
the yards | las vergas{33} |
the sails | las velas, el velamen |
the rigging | el aparejo, la cordelería |
the bridge | el puente |
the funnel | la chimenea |
the engine | la máquina |
the helm | el timón |
the compass | la brújula |
the anchor | el ancla |
the cable | el cable |
A Journey. | Un Viaje. |
a journey | un viaje |
a traveller | un viajero |
baggage | el equipaje |
a portmanteau | una maleta |
a trunk | un baúl |
a passport | un pasaporte |
to travel from ... to ... | ir de ... a ... |
customs | la aduana |
a letter of credit | una carta de crédito |
a pleasure trip | un viaje de recreo |
to take a ticket | tomar un billete |
to take a seat | retener un asiento |
to change trains at ... | cambiar de tren en ... |
a cab | un coche (de punto, de plaza) |
a taxi, a taxi-cab | un taxi (un taxímetro), un auto (un automóvil){34} |
a carriage | un carruaje |
the diligence, the stage-coach | la diligencia |
the motor-bus | el ómnibus automóvil |
the tram, the tram-car | el tranvía, el coche de tranvía |
the underground railway, the tube | el ferrocarril subterráneo |
an outside seat | un asiento en la imperial |
an inside seat | un asiento en el interior |
The Office. | La Oficina. |
letter-paper | papel de cartas |
note-paper | papel de esquelas |
fancy paper | papel de fantasía |
a quire of paper | una mano de papel |
envelopes | los sobres |
a pen | una pluma |
a fountain-pen | una pluma-tintero |
the inkstand | el tintero |
ink | la tinta |
blotting-paper | papel secante |
a pencil | un lápiz |
a study | un estudio |
a writing-desk | un escritorio, un pupitre{35} |
a roll-top desk | un escritorio de tapa corrediza (de tapa rodadera) |
a writing-case | una cartera, una papelera |
a note-book | un cuaderno, una libreta, un libro de apuntes |
writing | la escritura, la letra |
to write a letter | escribir una carta |
to dictate a letter | dictar una carta |
to answer a letter | contestar, responder a una carta |
to write a good hand | tener buena letra |
a typewriter | una máquina de escribir |
a typist | un dactilógrafo, un mecanógrafo |
a shorthand-writer | un taquígrafo |
a postage-stamp | un sello |
a post-card | una tarjeta postal |
a telegram | un telegrama |
the telephone | el teléfono |
mail-day | el día del correo |
post-paid | franqueado, franco |
sealing-wax | el lacre |
Parts of the Body. | Partes del Cuerpo. |
the human body | el cuerpo humano |
the head | la cabeza{36} |
the hair | los cabellos |
the skull | el cráneo |
the brain(s) | el cerebro, los sesos |
the face | la cara |
the forehead | la frente |
the temples | las sienes |
the eyes | los ojos |
the eyebrows | las cejas |
the eyelids | los párpados |
the eyelashes | las pestañas |
the ears | las orejas |
the nose | la nariz |
the nostrils | las ventanas de la nariz |
the cheeks | las mejillas |
the jaw | la quijada, la mandíbula |
the mouth | la boca |
the lips | los labios |
the upper lip | el labio superior |
the lower lip | el labio inferior |
the teeth | los dientes |
the front teeth | los incisivos |
the back teeth | las muelas, los molares |
the gums | las encías |
the tongue | la lengua |
the chin | la barba |
the moustache | el bigote |
the beard | la barba{37} |
the whiskers | las patillas |
the neck | el cuello |
the nape | la nuca |
the throat | la garganta |
the shoulders | los hombros |
the arms | los brazos |
the armpit | el sobaco |
the elbow | el codo |
the wrist | la muñeca |
the hand | la mano |
the fist | el puño |
the fingers | los dedos |
the thumb | el pulgar |
the forefinger | el índice |
the middle finger | el dedo del corazón |
the ring finger | el dedo anular |
the little finger | el meñique |
the nails | las uñas |
the chest | el pecho |
the heart | el corazón |
the lungs | los pulmones |
the back | la espalda |
the spine | la espina dorsal |
the ribs | las costillas |
the abdomen | el abdomen |
the stomach | el estómago |
the liver | el hígado |
the spleen | el bazo |
the intestines | los intestinos |
the bladder | la vejiga{38} |
the sides | los costados |
the hips | las caderas |
the groin | la ingle |
the legs | las piernas |
the thigh | el muslo |
the knee | la rodilla |
the knee-cap | la rótula |
the calf | la pantorrilla |
the ankle | el tobillo |
the foot | el pie |
the instep | el empeine |
the heel | el talón |
the toes | los dedos del pie |
the sole (of the foot) | la planta (del pie) |
the skeleton | el esqueleto |
the bones | los huesos |
the joint | la articulación |
the skin | la piel |
the flesh | la carne |
the muscles | los músculos |
the nerves | los nervios |
the sinews | los tendones |
the fat | la grasa, la gordura |
the blood | la sangre |
an artery | una arteria |
a vein | una vena |
Ailments, Remedies, etc. | Enfermedades, Remedios, etc. |
an abscess | un absceso{39} |
asthma | el asma |
a bandage | una venda, un vendaje |
biliousness | la bilis |
a boil | un divieso |
bronchitis | la bronquitis |
a bruise | una contusión |
a burn | una quemadura |
camphor | el alcanfor |
cancer | el cáncer |
castor-oil | el aceite de ricino |
catarrh | el catarro |
a chap | una grieta |
a chilblain | un sabañón |
a chill | un frío |
cod-liver oil | el aceite de hígado de bacalao |
a cold | un constipado, un resfriado |
constipation | el estreñimiento |
a consultation | una consulta |
consumption | la tisis |
a cough | una tos |
court-plaster | el tafetán inglés |
cramp | el calambre |
a crutch | una muleta |
a cut | una cortadura, una herida |
diarrhœa | la diarrea |
diphtheria | la difteria |
dizziness | un vahído, un vértigo{40} |
a dose | una dósis |
dressing | las hilas, los vendajes |
dropsy | la hidropesía |
dysentery | la disentería |
earache | el dolor de oídos |
an emetic | un emético |
fever | la fiebre |
a fit | un accidente, una convulsión |
a fracture | una fractura |
a gargle | una gárgara |
gout | la gota |
headache | el dolor de cabeza, la jaqueca |
heart-disease | la enfermedad del corazón |
hoarseness | la ronquera, la afonía |
indigestion | una indigestión |
inflammation | una inflamación |
influenza | la influenza, el dengue, el trancazo |
jaundice | la ictericia |
laudanum | el láudano |
liniment | el linimento, la untura |
linseed | la linaza |
lint | las hilas |
liver-complaint | la enfermedad del hígado |
massage | el masaje |
neuralgia | la neuralgia{41} |
ointment | el ungüento |
piles | las almorranas |
a pill | una píldora |
a pimple | un grano |
a plaster | un emplasto |
pneumonia | la neumonía, la pulmonía |
a poultice | una cataplasma |
a prescription | una receta |
a purgative | un purgante |
quinine | la quinina |
quinsy | la angina |
rheumatism | el reumatismo, el reuma |
rhubarb | el ruibarbo |
rupture | una hernia |
salts (Epsom) | la sal de Epsom, la sal de higuera |
a scald | una quemadura, una escaldadura |
a scar | una cicatriz |
a scratch | un arañazo, un rasguño |
a sling | un cabestrillo |
smallpox | las viruelas |
sore throat | el mal de garganta |
a splint | una tablilla |
a sprain | una torcedura |
stiff-neck | el tortícolis |
a sting | una picadura{42} |
stomach-ache | el dolor de estómago |
a stye | un orzuelo |
a swelling | una hinchazón |
a tonic | un tónico |
toothache | el dolor de muelas |
a truss | un braguero |
a tumour | un tumor |
an ulcer | una úlcera |
vaccination | la vacunación |
a wen | un lobanillo |
a whitlow | un panadizo |
a wound | una herida |
The Senses and Actions. | Los Sentidos y las Acciones. |
sensibility | la sensibilidad |
the five senses | los cinco sentidos |
sight | la vista |
to see, seen | ver, visto |
hearing | el oído |
to hear, heard | oir, oído |
smell | el olfato |
to smell, smelt | oler, olido |
taste | el gusto |
to taste, tasted | gustar, gustado |
touch | el tacto |
to touch, touched | tocar, tocado |
a look, glance | una mirada |
to look, looked | mirar, mirado{43} |
a sound, noise | un sonido, un ruido |
to sound, sounded | sonar, sonado |
scent, smell | el olor |
to smell (of) | oler (a) |
savour, taste | el sabor |
to savour (of) | saber (a) |
contact, touch | el contacto |
to bring into contact | poner en contacto |
appetite | el apetito |
to eat, eaten | comer, comido |
breathing | la respiración |
to breathe, breathed | respirar, respirado |
a call | una llamada |
to call, called | llamar, llamado |
a cry | un grito |
to cry, cried | gritar, gritado |
the dance, ball | la danza, el baile |
to dance, danced | danzar, danzado; |
bailar, bailado | |
the digestion | la digestión |
to digest, digested | digerir, digerido |
the dream | el sueño, el ensueño |
to dream, dreamed | soñar, soñado |
feeling | el sentimiento |
to feel, felt | sentir, sentido |
the gesture | el gesto |
to gesticulate, gesticulated | gesticular, gesticulado |
the groan | el gemido |
to groan, groaned | gemir, gemido{44} |
the hiccough | el hipo |
to hiccough, hiccoughed | hipar, hipado |
hunger | el hambre |
to be hungry | tener hambre |
the laugh | la risa |
to laugh, laughed | reir, reído |
lisping | el ceceo |
to lisp, lisped | cecear, ceceado |
the prayer, request | la petición, el ruego, la súplica |
to ask, asked | pedir, pedido |
to beg, begged | rogar, rogado |
to pray, prayed | suplicar, suplicado |
rest | el descanso |
to rest, rested | descansar, descansado |
the sigh | el suspiro |
to sigh, sighed | suspirar, suspirado |
sleep | el sueño |
to sleep, slept | dormir, dormido |
the smile | la sonrisa |
to smile, smiled | sonreir, sonreído |
sneezing | el estornudo |
to sneeze, sneezed | estornudar, estornudado |
snoring | el ronquido |
to snore, snored | roncar, roncado |
speech | la palabra |
to speak, spoken | hablar, hablado{45} |
to make a speech | decir (pronunciar) un discurso |
stammering | la tartamudez |
to stammer, stammered | tartamudear, tartamudeado |
thirst | la sed |
to be thirsty | tener sed |
the voice | la voz |
to utter, uttered | pronunciar, pronunciado |
the walk | el andar |
to walk, walked | andar, andado |
to take a walk | dar un paseo, pasearse |
to go, gone | ir, ido |
to run, run | correr, corrido |
yawning | el bostezo |
to yawn, yawned | bostezar, bostezado |
Dress. | Vestido. |
a hat | un sombrero |
a cap | una gorra |
a bonnet | un sombrero (de señora) |
a straw hat | un sombrero de paja |
a suit | un traje |
a coat | una casaca |
a morning-coat | un chaqué |
a frock-coat | una levita |
a dress-coat | un frac |
an overcoat | un gabán, un abrigo{46} |
a jacket | una chaqueta, una americana |
a vest, a waistcoat | un chaleco |
trousers | los pantalones |
a dress | un vestido |
a bodice | un corpiño, un jubón |
a blouse | una blusa |
a skirt | una falda |
a petticoat | una saya |
a mantle | un manto |
a cloak | una capa |
underlinen | la ropa interior |
a shirt, chemise | una camisa |
a night-shirt, night-gown | una camisa de dormir |
pyjamas, a sleeping-suit | un traje de dormir |
an under-vest | una camiseta, una elástica |
drawers | los calzoncillos |
combinations | las combinaciones |
stockings | las medias |
socks | los calcetines |
a collar[7] | un cuello |
cuffs | los puños |
a necktie | una corbata |
gloves | los guantes |
a handkerchief | un pañuelo{47} |
boots | las botas, los zapatos |
shoes | los zapatos |
slippers | las zapatillas |
a stick | un bastón |
an umbrella | un paraguas |
a sunshade | una sombrilla |
a mackintosh | un impermeable |
Meals. | Comidas. |
food | la comida, el alimento |
to eat | comer |
breakfast | el desayuno, el almuerzo |
to breakfast | desayunarse, almorzar |
lunch | el almuerzo, la merienda |
to lunch | almorzar, merendar |
dinner | la comida |
to dine | comer |
tea | el té |
to take tea | tomar el té |
supper | la cena |
to sup | cenar |
Eatables and Drinks. | Comestibles y Bebidas. |
bread | el pan |
butter | la manteca, la mantequilla{48} |
bread and butter | pan con manteca |
soup | la sopa |
bread soup | sopa de pan |
gravy soup | caldo de sustancia |
julienne soup | sopa juliana |
lentil soup | sopa de lentejas |
ox-tail soup | sopa de rabo de vaca |
pea soup | sopa de guisantes |
rice soup | sopa de arroz |
turtle soup | sopa de tortuga |
vegetable soup | sopa de menestras |
vermicelli soup | sopa de fideos |
broth | el caldo |
beef | la carne de vaca |
boiled beef | carne cocida |
roast beef | carne asada, rosbif |
stewed beef | carne estofada |
beefsteak | el biftek |
well-done | bien cocido |
under-done | poco cocido |
mutton | el carnero |
a chop | una costilla |
a cutlet | una chuleta |
pork | la carne de puerco |
bacon | el tocino |
a sausage | una salchicha |
sauce | la salsa |
poultry | las aves, la pollería{49} |
a fowl | un ave |
a chicken | un pollo, una gallina |
a duck | un pato |
a goose | un ganso |
a pigeon | un pichón |
a turkey | un pavo |
game | la caza |
a hare | una liebre |
a partridge | una perdiz |
a pheasant | un faisán |
a rabbit | un conejo |
venison | el venado |
fish | el pescado |
a carp | una carpa |
a cod | un bacalao |
a herring | un arenque |
a mackerel | un escombro |
a pike | un sollo |
a salmon | un salmón |
a sardine | una sardina |
a sole | un lenguado |
a trout | una trucha |
a turbot | un rodaballo |
a whiting | una pescadilla |
oysters | las ostras |
a crab | un cangrejo |
a lobster | una langosta |
vegetables | las legumbres |
artichoke | la alcachofa |
asparagus | el espárrago{50} |
beans | las habichuelas, las habas |
cabbage | la col |
carrots | las zanahorias |
cauliflower | la coliflor |
peas | los guisantes |
potatoes | las patatas |
sprouts | los repollos |
turnips | los nabos |
macaroni | los macarrones |
a salad | una ensalada |
celery | el apio |
cresses | los berros |
cucumber | el pepino |
endive | la escarola |
lettuce | la lechuga |
oil | el aceite |
onion | la cebolla |
radish | el rábano |
tomato | el tomate |
vinegar | el vinagre |
pepper | la pimienta |
salt | la sal |
mustard | la mostaza |
pickles | los encurtidos |
eggs | los huevos |
boiled eggs | huevos cocidos, pasados por agua |
fried eggs | huevos fritos, estrellados{51} |
poached eggs | huevos escalfados |
scrambled eggs | huevos revueltos, revoltillo (de huevos) |
an omelet | una tortilla |
a pudding | un pudín |
fruit | la fruta |
an apple | una manzana |
an apricot | un albaricoque |
a cherry | una cereza |
a greengage | una ciruela verdal |
a melon | un melón |
an orange | una naranja |
a peach | un melocotón |
a pear | una pera |
a plum | una ciruela |
a raspberry | una frambuesa |
a strawberry | una fresa |
biscuits | los bizcochos, las galletitas |
cheese | el queso |
a cup of coffee | una taza de café |
a cup of tea | una taza de té |
a cup of chocolate | una jícara de chocolate |
milk | la leche |
sugar | el azúcar |
cream | la crema |
a glass of beer | un vaso de cerveza |
a glass of water | un vaso de agua |
a bottle of wine | una botella de vino{52} |
a glass of wine | una copa (copita) de vino |
red wine | el vino tinto |
white wine | el vino blanco |
cider | la sidra |
lemonade | la limonada |
liqueurs | los licores |
an ice | un helado |
In the Street. Buildings. | En la Calle. Edificios. |
the street, road | la calle |
an alley | una callejuela, un callejón |
an arcade | una arcada |
an avenue | una avenida |
a boulevard | un bulevar |
a court | un callejón |
a courtyard | un patio |
a lane | una callejuela |
a passage | un pasadizo |
a square | una plaza |
the sidewalk, the footway | la acera |
the gutter | el arroyo |
the carriageway | el adoquinado, el empedrado |
the conveyance | el vehículo |
a cab | un coche (de punto, de plaza){53} |
the cabman | el cochero |
the cab-stand | la parada de coches |
a carriage | un carruaje |
an omnibus, a ’bus | un ómnibus |
the driver | el cochero |
the guard, conductor | el conductor |
a seat | un asiento |
inside | el interior |
outside | la imperial |
a taxi, a taxi-cab | un taxi (un taxímetro), un auto (un automóvil) |
a tram, a tram-car | un tranvía, un coche de tranvía |
the post | la posta |
post-horses | los caballos de posta |
to travel by post | ir en posta |
the diligence | la diligencia |
the mail | la mala, el correo |
the post-office | el correo |
a letter-box | un buzón |
a house | una casa |
a shop | una tienda |
a church | una iglesia |
a chapel | una capilla |
a cathedral | una catedral |
a hospital | un hospital |
a poor-house | una casa de caridad{54} |
a prison | una cárcel |
a school | una escuela |
a college | un colegio |
a university | una universidad |
the town-hall | la casa del ayuntamiento, la casa consistorial |
the exchange | la bolsa |
a bank | un banco |
an hotel | una fonda, un hotel |
an inn | una posada |
a restaurant | un restaurant |
a café | un café |
a public-house | una taberna |
a theatre | un teatro |
a music-hall | un teatro de variedades |
a picture-gallery | una galería de pinturas |
a museum | un museo |
a library | una biblioteca |
a market | un mercado |
a palace | un palacio |
a tower | una torre |
a bridge | un puente |
the mint | la casa-moneda |
a lamp | un farol |
a park | un parque |
a garden | un jardín |
a promenade | un paseo |
a monument | un monumento |
a fountain | una fuente{55} |
the wall | el muro, la pared |
the walls of a town | los muros (las murallas) de una ciudad |
Public Notices. | Avisos al Público. |
Apartments | Habitaciones |
furnished | amuebladas |
unfurnished | sin amueblar |
Closed on Sundays | Se cierra los domingos |
Danger | Peligro |
Entrance | Entrada |
Exit | Salida |
Fire alarm | Señal de incendio |
For sale | De venta |
Hydrant | Boca de riego |
Keep to the right. | Guardar la derecha |
Keep to the left. | Guardar la izquierda |
Letter-box | Buzón |
No admittance | No se permite la entrada |
No smoking allowed | Se prohibe fumar |
No thoroughfare | Se prohibe el paso. No se pasa |
Notice | Aviso |
Please do not touch | Sírvase no tocar |
Private | Privado |
Refreshments | Refrescos. Bebidas |
Road closed | Calle cerrada{56} |
Stick no bills | Se prohibe fijar carteles |
To let | Se alquila |
Way in | Entrada |
Way out | Salida |
Wet paint | Pintado. Recién pintado |
Parts of a House. | Partes de una Casa. |
a dwelling | a habitación, una casa |
the walls | las paredes |
a partition wall | un tabique |
the door | la puerta |
the front door | la puerta de entrada |
the back door | la puerta trasera |
a lock | una cerradura |
a key | una llave |
a latchkey | llavín |
a bolt | un cerrojo |
a latch | un picaporte |
the hall | el vestíbulo |
the staircase | la escalera |
the stairs | los escalones |
the balustrade | la baranda, el pasamanos |
the landing | el descanso |
a room | un cuarto, una habitación, una pieza{57} |
a bath-room | un cuarto de baño |
a bed-room | una alcoba, un dormitorio |
a dining-room | un comedor |
a drawing-room | una sala de recibo, |
un recibimiento | |
a dressing-room | un tocador |
a sitting-room | una sala, un gabinete |
a smoking-room | un cuarto de fumar |
a cellar | un sótano |
a garret | una guardilla, una buhardilla |
a kitchen | una cocina |
a library | una librería |
a study | un estudio |
the water-closet (w.c.) | el excusado (el número ciento) |
the windows | las ventanas |
a balcony | un balcón |
the blinds | las persianas, las |
losías | |
the floor | el piso, el suelo |
first floor | el primer piso |
the ceiling | el techo |
the fire-grate | la reja, el fogón |
the hearth | el hogar |
the chimney | la chimenea |
the roof | el tejado |
the gable | el alero{58} |
Furniture and Utensils. | Muebles y Utensilios. |
a table | una mesa |
a dining table | una mesa de comedor |
a work-table | una mesita de labores |
a writing-table | una mesa de escribir |
a chair | una silla |
an arm-chair | un sillón de brazos |
an easy-chair | un sillón, una butaca |
a rocking-chair | una mecedora |
a sofa | un sofá |
a piano | un piano |
pictures | los cuadros |
a mirror | un espejo |
a clock | un reloj |
a vase | un jarrón |
a book-case | una librería |
a desk | un pupitre |
carpets | las alfombras |
curtains | las cortinas |
rugs | las alcatifas |
a door-mat | una estera |
a screen | una pantalla |
a coal-box | un cubo de carbón |
a fender | un guardafuegos |
a poker | un atizador |
tongs | las tenazas |
a shovel | una pala, una badila{59} |
a bed | una cama |
bedding | a ropa de cama |
a blanket | una manta |
a bolster | un travesero, un almohadón |
a counterpane | una colcha |
a coverlet | un cobertor |
a feather-bed | un colchón de plumas, un plumón |
a mattress | un colchón |
a spring-mattress | un colchón de muelles |
a pillow | una almohada |
a pillow-case | una funda (de almohada) |
a sheet | una sábana |
a wardrobe | un guardarropa, un armario |
a chest of drawers | una cómoda |
a dressing-table | un tocador |
a wash-stand | up lavabo, un palanganero |
a basin | una palangana |
a ewer | una jofaina |
a soap-tray | una jabonera |
soap | el jabón |
towels | las toallas |
electric light | la luz eléctrica |
gas | el gas |
a lamp | una lámpara{60} |
a candle | una vela |
a candle-stick | un candelero |
a bell | una campanilla |
an electric bell | un timbre eléctrico |
a trunk | un baúl |
a portmanteau | una maleta |
a box | una caja |
Table Utensils. | Servicio de Mesa. |
the dining-table | la mesa de comedor |
tablecloth | el mantel |
napkin, serviette | la servilleta |
a dish | una fuente |
a plate | un plato |
a knife | un cuchillo |
a fork | un tenedor |
a spoon | una cuchara |
a tea-spoon | una cucharita |
a glass | un vaso |
a water-bottle | una botella para agua |
a wine-bottle | una botella para vino |
a jug | un jarro |
the cruet-stand | las vinagreras |
a cruet | una ampolleta, un pomo |
salt | la sal |
salt-cellar | el salero{61} |
pepper | la pimienta |
pepper-caster | la pimentera |
vinegar | el vinagre |
vinegar-bottle | la vinagrera |
oil | el aceite |
oil-bottle | la aceitera |
mustard | la mostaza |
mustard-pot | la mostacera |
sauce | la salsa |
sauce-boat | la salsera |
tea | el té |
tea-pot | la tetera |
cup | la taza |
saucer | el platillo |
a cup of tea | una taza de té |
coffee | el café |
coffee-pot | la cafetera |
a cup of coffee | una taza de café |
milk | la leche |
milk-jug | el jarro de la leche |
sugar | el azúcar |
sugar-basin | el azucarero |
sugar-tongs | las tenacillas |
a toothpick | un mondadientes, un palillo |
Domestic Animals. | Animales Domésticos. |
the ass | el asno, el burro |
the bull | el toro |
the bullock | el buey{62} |
the calf | la ternera |
the cat | el gato |
the colt | el potro |
the cow | la vaca |
the dog | el perro |
the ewe | la oveja |
the goat | la cabra |
the horse | el caballo |
the lamb | el cordero |
the mare | la yegua |
the mouse | el ratón |
the mule | la mula |
the ox | el buey |
the pig | el puerco |
the ram | el morueco |
the rat | la rata |
the sheep | el carnero |
the sow | la puerca |
Wild Animals. | Animales Silvestres. |
the badger | el tejón |
the bear | el oso |
the beaver | el castor |
the boar | el jabalí |
the buffalo | el búfalo |
the camel | el camello |
the deer | el corzo |
the dromedary | el dromedario |
the elephant | el elefante{63} |
the ferret | el hurón |
the fox | el zorro |
the giraffe | la girafa |
the hare | la liebre |
the hedgehog | el erizo |
the hyena | la hiena |
the jackal | el chacal |
the leopard | el leopardo |
the lion | el león |
the lioness | la leona |
the mole | el topo |
the monkey | el mono |
the otter | la nutria |
the panther | la pantera |
the porcupine | el puerco espín |
the rabbit | el conejo |
the rhinoceros | el rinoceronte |
the seal | la foca |
the serpent | la serpiente |
the squirrel | la ardilla |
the stag | el ciervo |
the tiger | el tigre |
the tigress | la tigre |
the weasel | la comadreja |
the wolf | el lobo |
the zebra | la cebra |
Birds. | Aves. |
the bat | el murciélago |
the blackbird | el mirlo{64} |
the canary | el canario |
the cock | el gallo |
the crane | la grulla |
the crow | el cuervo |
the cuckoo | el cuco |
the dove | la paloma |
the duck | el pato |
the eagle | el águila |
the eaglet | el aguilucho |
the falcon | el halcón |
the finch | el pinzón |
the goose | el ganso |
the grouse | el gallo silvestre |
the hawk | el gavilán |
the hen | la gallina |
the heron | la garza |
the jackdaw | el grajo |
the lark | la alondra |
the linnet | el jilguero |
the magpie | la urraca |
the nightingale | el ruiseñor |
the ostrich | el avestruz |
the owl | el búho |
the parrot | el loro |
the partridge | la perdiz |
the peacock | el pavo real |
the pheasant | el faisán |
the pigeon | la paloma |
the quail | la codorniz |
the raven | el cuervo{65} |
the robin | el petirrojo |
the sea-gull | la gaviota |
the snipe | la agachadiza |
the sparrow | el gorrión |
the starling | el estornino |
the stork | la cigüeña |
the swallow | la golondrina |
the swan | el cisne |
the thrush | el tordo |
the tomtit | el paro |
the turkey | el pavo |
the vulture | el buitre |
the woodcock | la chocha |
the wren | el reyezuelo |
Numbers (cardinal). | Números cardinales. |
one | uno, una |
two | dos |
three | tres |
four | cuatro |
five | cinco |
six | seis |
seven | siete |
eight | ocho |
nine | nueve |
ten | diez |
eleven | once |
twelve | doce |
thirteen | trece |
fourteen | catorce |
fifteen | quince |
sixteen | diez y seis (dieciseis) |
seventeen | diez y siete (diecisiete) |
eighteen | diez y ocho (dieciocho) |
nineteen | diez y nueve (diecinueve) |
twenty | veinte |
twenty-one | veinte y uno (veintiuno) |
twenty-two | veinte y dos (veintidós) |
twenty-three | veinte y tres (veintitrés) |
twenty-four | veinte y cuatro (veinticuatro) |
thirty | treinta |
thirty-one | treinta y uno |
thirty-two | treinta y dos{79} |
forty | cuarenta |
fifty | cincuenta |
sixty | sesenta |
seventy | setenta |
eighty | ochenta |
ninety | noventa |
a hundred | ciento[8] |
a hundred and one | ciento uno |
a hundred and two | ciento dos |
a hundred and eleven | ciento once |
a hundred and twenty-one | ciento veintiuno |
two hundred | doscientos-as |
two hundred and one | doscientos uno |
three hundred | trescientos-as |
four hundred | cuatrocientos-as |
five hundred | quinientos-as |
six hundred | seiscientos-as |
seven hundred | setecientos-as |
eight hundred | ochocientos-as |
nine hundred | novecientos-as |
a thousand | mil |
a thousand and one | mil y uno |
a thousand and ten | mil y diez |
two thousand | dos mil |
three thousand | tres mil |
four thousand | cuatro mil |
five thousand, etc. | cinco mil, etc.{80} |
ten thousand | diez mil |
a hundred thousand | cien mil |
a million | un millón |
Numbers (ordinal). | Números ordinales. |
the first | el primero,[9] la primera |
the second | el segundo, la segunda |
the third | el tercero |
the fourth | el cuarto |
the fifth | el quinto |
the sixth | el sexto |
the seventh | el séptimo or sétimo |
the eighth | el octavo |
the ninth | el noveno or nono |
the tenth | el décimo |
the eleventh | el undécimo |
the twelfth | el duodécimo |
the thirteenth | el décimotercio |
the fourteenth | el décimocuarto |
the fifteenth | el décimoquinto |
the sixteenth | el décimosexto |
the seventeenth | el décimoséptimo |
the eighteenth | el décimoctavo |
the nineteenth | el décimonono |
the twentieth | el vigésimo |
the twenty-first | el vigésimo primero |
the twenty-second | el vigésimo segundo |
the thirtieth | el trigésimo{81} |
the fortieth | el cuadragésimo |
the fiftieth | el quincuagésimo |
the sixtieth | el sexagésimo |
the seventieth | el septuagésimo |
the eightieth | el octogésimo |
the ninetieth | el nonagésimo |
the hundredth | el centésimo |
the hundred and first | el centésimo primero |
the hundred and second | el centésimo segundo |
the two hundredth | el ducentésimo |
the three hundredth | el tricentésimo |
the four hundredth | el cuadringentésimo |
the five hundredth | el quingentésimo |
the six hundredth | el sexcentésimo |
the seven hundredth | el septingentésimo |
the eight hundredth | el octingentésimo |
the nine hundredth | el noningentésimo |
the thousandth | el milésimo |
the two thousandth | el dosmilésimo |
the three thousandth | el tresmilésimo |
the millionth | el millonésimo |
the last | el último, el postrero |
the last but one | el penúltimo |
Countries and Nations. | Países y Pueblos. |
the five parts of the world | las cinco partes del mundo |
Europe | Europa |
a European | un Europeo[10] |
European | europeo,-ea |
Asia | Asia |
an Asiatic | un Asiático |
Asiatic | asiático,-ca |
Africa | Africa |
an African | un Africano |
African | africano,-na |
America | América |
an American | un Americano |
American | americano,-na |
Australia | Australia |
an Australian | un Australiano |
Australian | australiano,-na |
Great Britain | Gran Bretaña |
a Briton | un Britano |
British | británico,-ca |
England | Inglaterra |
an Englishman | un Inglés |
English | inglés,-esa |
Scotland | Escocia |
a Scotsman | un Escocés |
Scottish | escocés,-esa{88} |
Ireland | Irlanda |
an Irishman | un Irlandés |
Irish | irlandés,-esa |
Wales | Gales, el País de Gales |
a Welshman | un Galés |
Welsh | galés, -esa |
Abyssinia | Abisinia |
an Abyssinian | un Abisinio |
Abyssinian | abisinio,-ia |
Algeria | Argelia |
an Algerian | un Argelino |
Algerian | argelino,-na |
Alsace | Alsacia |
an Alsatian | un Alsaciano |
Alsatian | alsaciano,-na |
Andalusia | Andalucía |
an Andalusian | un Andaluz |
Andalusian | andaluz,-za |
Arabia | Arabia |
an Arab | un Arabe |
Arab, Arabian, Arabic | árabe; arábigo,-ga |
Argentine (Republic) | Argentina (La República) |
an Argentine | un Argentino |
Argentine | argentino,-na |
Armenia | Armenia |
an Armenian | un Armenio |
Armenian | armenio,-ia{89} |
Arragon | Aragón |
an Arragonese | un Aragonés |
Arragonese | aragonés,-esa |
Assyria | Asiria |
an Assyrian | un Asirio |
Assyrian | asirio,-ia |
Austria | Austria |
an Austrian | un Austríaco |
Austrian | austríaco,-ca |
Bavaria | Baviera |
a Bavarian | un Bávaro |
Bavarian | bávaro,-ra |
Belgium | Bélgica |
a Belgian | un Belga |
Belgian | belga |
Bohemia | Bohemia |
a Bohemian | un Bohemo |
Bohemian | bohémico,-ca |
Bolivia | Bolivia |
a Bolivian | un Boliviano |
Bolivian | boliviano,-na |
Bosnia | Bosnia |
a Bosnian | un Bosnio |
Bosnian | bosnio,-ia |
Brazil | Brasil (El) |
a Brazilian | un Brasileño |
Brazilian | brasileño,-ña |
Brittany | Bretaña |
a Breton | un Bretón |
Breton | bretón,-ona{90} |
Bulgaria | Bulgaria |
a Bulgarian | un Búlgaro |
Bulgarian | búlgaro,-ra |
Burgundy | Borgoña |
a Burgundian | un Borgoñón |
Burgundian | borgoñón,-ona |
California | California |
a Californian | un Californio |
Californian | califórnico,-ca |
Canada | Canadá (El) |
a Canadian | un Canadiense |
Canadian | canadiense |
Cape of Good Hope (The) | Cabo de Buena Esperanza (El) |
Castile | Castilla |
a Castilian | un Castellano |
Castilian | castellano,-na |
Catalonia | Cataluña |
a Catalonian | un Catalán |
Catalonian | catalán,-ana |
Chili | Chile |
a Chilian | un Chileno |
Chilian | chileno,-na |
China | China |
a Chinaman | un Chino |
Chinese | chino-na; chinesco,-ca |
Colombia | Colombia |
a Colombian | un Colombiano |
Colombian | colombiano,-na{91} |
Denmark | Dinamarca |
a Dane | un Dinamarqués |
Danish | dinamarqués,-esa |
Ecuador | Ecuador |
an Ecuadorian | un Ecuatoriano |
Ecuadorian | ecuatoriano,-na |
Egypt | Egipto |
an Egyptian | un Egipcio |
Egyptian | egipcio,-ia |
Finland | Finlandia |
a Finn, Finlander | un Finlandés |
Finnish | finlandés,-esa |
Flanders | Flandes |
a Fleming | un Flamenco |
Flemish | flamenco,-ca |
France | Francia |
a Frenchman | un Francés |
French | francés,-esa |
Germany | Alemania |
a German | un Alemán |
German | alemán,-ana |
Greece | Grecia |
a Greek | un Griego |
Greek | griego,-ga |
Greenland | Groenlandia |
a Greenlander | un Groenlandés |
Greenlandic | groenlandés,-esa |
Hanover | Hanóver |
a Hanoverian | un Hanoveriano |
Hanoverian | hanoveriano,-na{92} |
Holland | Holanda |
a Dutchman | un Holandés |
Dutch | holandés,-esa |
Holy Land (The) | Tierra Santa (La) |
Hungary | Hungría |
a Hungarian | un Húngaro |
Hungarian | húngaro,-ra |
Iceland | Islandia |
an Icelander | un Islandés |
Icelandic | islandés,-esa |
India | India |
East India (Indies) | Las Indias Orientales |
West India (Indies) | Las Indias Occidentales |
an Indian | un Indio |
Indian | indio,-ia |
Italy | Italia |
an Italian | un Italiano |
Italian | italiano,-na |
Japan | Japón (El) |
a Japanese | un Japonés |
Japanese | japonés,-esa |
Jutland | Jutlandia |
a Jutlander | un Jutlandés |
Jutlandish | jutlandés,-esa |
Lapland | Laponia |
a Laplander | un Lapón |
Laplandish | lapón,-na |
Levant (The) | Levante (El){93} |
a Levantine | un Levantino |
Levantine | levantino,-na |
Lombardy | Lombardía |
a Lombard | un Lombardo |
Lombardic | lombardo,-da |
Lorraine | Lorena |
a Lorrainer | un Lorenés |
Lorrainese | lorenés,-esa |
Mexico | Méjico |
a Mexican | un Mejicano |
Mexican | mejicano,-na |
Moldavia | Moldavia |
a Moldavian | un Moldavo |
Moldavian | moldavo,-va |
Moravia | Moravia |
a Moravian | un Moravo |
Moravian | moravo,-va |
Morocco | Marruecos |
a Moroccan | un Marroquí(n) |
Moroccan | marroquí(n),-ina |
Netherlands (The) | Países Bajos (Los) |
a Netherlander | un Neerlandés |
Netherlandish | neerlandés,-esa |
New South Wales | Nueva Gales del Sur |
New Zealand | Nueva Zelandia |
a New Zealander | un Neozelandés |
New Zealandian | neozelandés,-esa |
Normandy | Normandia |
a Norman | un Normando |
Norman | normando,-da{94} |
North America | América del Norte |
a North American | un Norteamericano |
North American | norteamericano,-na |
Norway | Noruego |
a Norwegian | un Noruego |
Norwegian | noruego,-ga |
Paraguay | Paraguay (El) |
a Paraguayan | un Paraguayano |
Paraguayan | paraguayano,-na |
Persia | Persia |
a Persian | un Persa |
Persian | persa |
Peru | Perú (El) |
a Peruvian | un Peruano |
Peruvian | peruano,-na |
Poland | Polonia |
a Pole | un Polaco |
Polish | polaco,-ca |
Portugal | Portugal |
a Portuguese | un Portugués |
Portuguese | portugués,-esa |
Prussia | Prusia |
a Prussian | un Prusiano |
Prussian | prusiano,-na |
Roumania | Rumanía |
a Roumanian | un Rumano |
Roumanian | rumano,-na |
Russia | Rusia |
a Russian | un Ruso |
Russian | ruso,-sa{95} |
Savoy | Saboya |
a Savoyard | un Saboyano |
Savoyard | saboyano,-na |
Saxony | Sajonia |
a Saxon | un Sajón |
Saxon | sajón,-ona |
Scandinavia | Escandinavia |
a Scandinavian | un Escandinavo |
Scandinavian | escandinavo,-va |
Servia | Servia |
a Servian | un Servio |
Servian | servio,-ia |
South America | América del Sur |
a South American | un Sudamericano |
South American | sudamericano,-na |
Spain | España |
a Spaniard | un Español |
Spanish | español,-la |
Sweden | Suecia |
a Swede | un Sueco |
Swedish | sueco,-ca |
Switzerland | Suiza |
a Swiss | un Suizo |
Swiss | suizo,-za |
Thessaly | Tesalia |
a Thessalian | un Tesálico |
Thessalian | tesálico,-ca |
Tunis | Túnez |
a Tunisian | un Tunecino |
Tunisian | tunecino,-na{96} |
Turkey | Turquía |
a Turk | un Turco |
Turkish | turco,-ca |
Tuscany | Toscana |
a Tuscan | un Toscano |
Tuscan | toscano,-na |
United Kingdom (The) | Reino Unido (El) |
United States (The) | Estados Unidos (Los) |
Uruguay | Uruguay |
an Uruguayan | un Uruguayo |
Uruguayan | uruguayo,-ya |
Venezuela | Venezuela |
a Venezuelan | un Venezolano |
Venezuelan | venezolano,-na |
Würtemberg | Wurtemberg |
a Würtemberger | un Wurtembergués |
Würtemberg | wurtembergués,-esa |
Zealand | Zelandia |
a Zealander | un Zelandés |
Zealandian | zelandés,-esa |
Christian Names. | Nombres de Pila. |
Abraham | Abrahán |
Adam | Adán{103} |
Adelaide | Adelaida |
Adolphus | Adolfo |
Agnes | Inés |
Albert | Alberto |
Alexander | Alejandro |
Alfred | Alfredo |
Alice | Alicia |
Alphonso | Alfonso |
Andrew | Andrés |
Ann, Anne, Anna | Ana |
Anthony | Antonio |
Tony | Toño[11] |
Archibald | Archibaldo |
Arthur | Arturo |
Augustus | Augusto |
Austin | Agustín |
Bartholomew | Bartolomé |
Bat | Bartolo |
Beatrice | Beatriz |
Benjamin | Benjamín |
Bernard | Bernardo |
Bertha | Berta |
Bertram | Beltrán |
Blanche | Blanca |
Bridget | Brígida{104} |
Caroline | Carolina |
Catharine | Catalina |
Kate | Catuca, Catuja |
Charles | Carlos |
Charlotte | Carlota |
Christian | Cristiano |
Christina | Cristina |
Christopher | Cristóbal |
Chris | Tobal |
Cicely | Cecilia |
Claude | Claudio |
Clement | Clemente |
Constance | Constanza |
Constantine | Constantino |
Cyril | Cirilo |
Daniel | Daniel |
David | David |
Dorothy | Dorotea |
Edgar | Edgardo |
Edith | Edita |
Edmund | Edmundo |
Edward | Eduardo |
Eleanor | Leonor |
Elizabeth | Isabel |
Bessy, Lizzie | Belita |
Ellen | Elena |
Emily | Emilia |
Ernest | Ernesto{105} |
Esther | Ester |
Eugene | Eugenio |
Eustace | Eustaquio |
Eve, Eva | Eva |
Ferdinand | Fernando |
Florence | Florencia |
Frances | Francisca |
Fanny | Paca |
Francis | Francisco |
Frank | Paco |
Frederic(k) | Federico |
Geoffrey | Geofredo |
George | Jorge |
Gerald | Geraldo |
Gerard | Gerardo |
Gertrude | Gertrudis |
Gertie | Tula |
Gilbert | Gilberto |
Giles | Gil |
Godfrey | Godofredo |
Gregory | Gregorio |
Gustavus | Gustavo |
Guy | Guido |
Hannah | Ana |
Harold | Haroldo |
Harriet | Enriqueta |
Helen | Elena{106} |
Henry | Enrique |
Herbert | Herberto |
Horace | Horacio |
Hugh | Hugo |
Ignatius | Ignacio |
Isabella | Isabel |
Bel, Belle | Bela, Belita |
Isidore | Isidoro, Isidro |
Jacob | Jacob |
James | Jaime, Santiago |
Jane | Juana |
Jasper | Gaspar |
Jeffrey | Geofredo |
Jeremiah | Jeremías |
Jerome | Jerónimo |
Joan | Juana |
John | Juan |
Jonathan | Jonatás |
Joseph | José |
Joe | Pepe |
Josephine | Josefina |
Joshua | Josué |
Julia | Julia |
Julius | Julio |
Lawrence | Lorenzo |
Leonard | Leonardo |
Leopold | Leopoldo{107} |
Louis | Luís |
Louisa | Luisa |
Lucy | Lucía |
Luke | Lucas |
Magdalen | Magdalena |
Margaret | Margarita |
Marion | Mariana |
Mark | Marcos |
Martha | Marta |
Mary | María |
May, Molly | Mariquita, Maruja |
Matthew | Mateo |
Michael | Miguel |
Nathan | Natán |
Nathaniel | Nataniel |
Nicholas | Nicolás |
Oliver | Oliverio |
Osmond | Osmundo |
Patrick | Patricio |
Paul | Pablo |
Pauline | Paulina |
Peter | Pedro |
Pete | Perico |
Philip | Felipe |
Prudence | Prudencia{108} |
Rachel | Raquel |
Ralph | Raúl |
Raymond | Ramón |
Reginald | Reginaldo |
Reynold | Reinaldo |
Richard | Ricardo |
Robert | Roberto |
Roderic(k) | Rodrigo |
Rodolph | Rodolfo |
Roger | Rogerio |
Rose, Rosa | Rosa |
Rosalie | Rosalía |
Rowland | Rolando |
Rupert | Ruperto |
Ruth | Rut |
Sampson | Sansón |
Samuel | Samuel |
Sarah | Sara |
Sophia | Sofía |
Stephen | Esteban |
Susan | Susana |
Theodore | Teodoro |
Theresa | Teresa |
Thomas | Tomás |
Timothy | Timoteo |
Toby | Tobías |
Valentine | Valentín{109} |
Vincent | Vicente |
Walter | Gualterio |
William | Guillermo |
Winifred | Winifreda |
Zachary | Zacarías |
Zoe | Zoa |
Conjugation of the Auxiliary Verbs.
Conjugación de los Verbos Auxiliares.
Los Verbos Irregulares Principales.
To acquire, adquirir: acquiring, adquiriendo; acquired, adquirido.
Pres. Ind.[12]: I acquire, etc.: adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren.
Imperative: acquire: adquiere, adquiera, adquiramos, adquirid, adquieran.
Pres. Sub.: that I acquire, etc.: que adquiera, adquieras, adquiera, adquiramos, adquiráis, adquieran.{142}
To agree, acordar: agreeing, acordando; agreed, acordado.
Pres. Ind.: I agree, etc.: acuerdo, acuerdas, acuerda, acordamos, acordáis, acuerdan.
Imperative: agree: acuerda, acuerde, acordemos, acordad, acuerden.
Pres. Sub.: that I agree, etc.: que acuerde, acuerdes, acuerde, acordemos, acordéis, acuerden.
———
To ask, demand, pedir: asking, pidiendo; asked, pedido.
Pres. Ind.: I ask, etc.: pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden.
Past Def.: I asked, etc.: pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron.
Imperative: ask: pide, pida, pidamos, pedid, pidan.
Pres. Sub.: that I ask, etc.: que pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan.
Imperf. Sub.: that I asked, etc.: que pidiese, pidieses, pidiese, pidiésemos, pidieseis, pidiesen.
Fut. Sub.: that I shall ask, etc.: que pidiere, pidieres, pidiere, pidiéremos, pidiereis, pidieren.
Cond. Sub.: that I should ask, etc.: que pidiera, pidieras, pidiera, pidiéramos, pidierais, pidieran.{143}
To be able, poder: being able, pudiendo; been able, podido.
Pres. Ind.: I am able (can), etc.: puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden.
Past Def.: I was able (could), etc.: pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.
Future: I shall be able, etc.: podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán.
Conditional: I should be able, etc.: podría, podrías, podría, podríamos, podríais, podrían.
Pres. Sub.: that I be able, etc.: que pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan.
Imperf. Sub.: that I were able, etc.: que pudiese, pudieses, pudiese, pudiésemos, pudieseis, pudiesen.
Fut. Sub.: that I shall be able, etc.: que pudiere, pudieres, pudiere, pudiéremos, pudiereis, pudieren.
Cond. Sub.: that I should be able, etc.: que pudiera, pudieras, pudiera, pudiéramos, pudierais, pudieran.
———
To begin, empezar: beginning, empezando; begun, empezado.
Pres. Ind.: I begin, etc.: empiezo, empiezas, empieza, empezamos, empezáis, empiezan.{144} empecemos, empezad, empiecen.
Pres Sub.: that I begin, etc.: que empiece, empieces, empiece, empecemos, empecéis, empiecen.
———
To bring, traer: bringing, trayendo; brought, traído.
Pres. Ind.: I bring, etc.: traigo, traes, trae, traemos, traéis, traen.
Past Def.: I brought, etc.: traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron.
Imperative: bring: trae, traiga, traigamos, traed, traigan.
Pres. Sub.: that I bring, etc.: que traiga, traigas, traiga, traigamos, traigáis, traigan.
Imperf. Sub.: that I brought, etc.: que trajese, trajeses, trajese, trajésemos, trajeseis, trajesen.
Fut. Sub.: that I shall bring, etc.: que trajere, trajeres, trajere, trajéremos, trajereis, trajeren.
Cond. Sub.: that I should bring, etc.: que trajera, trajeras, trajera, trajéramos, trajerais, trajeran.
———
To come, venir: coming, viniendo; come, venido.
Pres. Ind.: I come, etc.: vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen.{145} vinimos, vinisteis, vinieron.
Future: I shall come, etc.: vendré, vendrás, vendrá, vendremos, vendréis, vendrán.
Conditional: I should come, etc.: vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían.
Imperative: come: ven, venga, vengamos, venid, vengan.
Pres. Sub.: that I come, etc.: que venga, vengas, venga, vengamos, vengáis, vengan.
Imperf. Sub.: that I came, etc.: que viniese, vinieses, viniese, viniésemos, vinieseis, viniesen.
Fut. Sub.: that I shall come, etc.: que viniere, vinieres, viniere, viniéremos, viniereis, vinieren.
Cond. Sub.: that I should come, etc.: que viniera, vinieras, viniera, viniéramos, vinierais, vinieran.
———
To commence, comenzar: commencing, comenzando; commenced, comenzado.
Pres. Ind.: I commence, etc.: comienzo, comienzas, comienza, comenzamos, comenzáis, comienzan.{146}
Imperative: commence: comienza, comience, comencemos, comenzad, comiencen.
Pres. Sub.: that I commence, etc.: que comience, comiences, comience, comencemos, comencéis, comiencen.
———
To do, make, hacer: doing, haciendo; done, hecho.
Pres. Ind.: I do, etc.: hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
Past Def.: I did, etc.: hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.
Future: I shall do, etc.: haré, harás, hará, haremos, haréis, harán.
Conditional: I should do, etc.: haría, harías, haría, haríamos, haríais, harían.
Imperative: do: haz, haga, hagamos, haced, hagan.
Pres. Sub.: that I do, etc.: que haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.
Imperf. Sub.: that I did, etc.: que hiciese, hicieses, hiciese, hiciésemos, hicieseis, hiciesen.
Fut. Sub.: that I shall do, etc.: que hiciere, hicieres, hiciere, hiciéremos, hiciereis, hicieren.
Cond. Sub.: that I should do, etc.: que hiciera, hicieras, hiciera, hiciéramos, hicierais, hicieran.{147}
To fall, caer: falling, cayendo; fallen, caído.
Pres. Ind.: I fall, etc.: caigo, caes, cae, caemos, caéis, caen.
Imperative: fall: cae, caiga, caigamos, caed, caigan.
Pres. Sub.: that I fall, etc.: que caiga, caigas, caiga, caigamos, caigáis, caigan.
———
To feel, sentir: feeling, sintiendo; felt, sentido.
Pres. Ind.: I feel, etc.: siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten.
Past Def.: I felt, etc.: sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintieron.
Imperative: feel: siente, sienta, sintamos, sentid, sientan.
Pres. Sub.: that I feel, etc.: que sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis, sientan.
Imperf. Sub.: that I felt, etc.: que sintiese, sintieses, sintiese, sintiésemos, sintieseis, sintiesen.
Fut. Sub.: that I shall feel, etc.: que sintiere, sintieres, sintiere, sintiéremos, sintiereis, sintieren.
Cond. Sub.: that I should feel, etc.: que sintiera, sintieras, sintiera, sintiéramos, sintierais, sintieran.{148}
To follow, seguir: following, siguiendo; followed, seguido.
Pres. Ind.: I follow, etc.: sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen.
Past Def.: I followed, etc.: seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.
Imperative: follow: sigue, siga, sigamos, seguid, sigan.
Pres. Sub.: that I follow, etc.: que siga, sigas, siga, sigamos, sigáis, sigan.
Imperf. Sub.: that I followed, etc.: que siguiese, siguieses, siguiese, siguiésemos, siguieseis, siguiesen.
Fut. Sub.: that I shall follow, etc.: que siguiere, siguieres, siguiere, siguiéremos siguiereis, siguieren.
Cond. Sub.: that I should follow, etc.: que siguiera, siguieras, siguiera, siguiéramos, siguierais, siguieran.
———
To give, dar: giving, dando; given, dado.
Pres. Ind.: I give, etc.: doy, das, da, damos, dais, dan.
Past Def.: I gave, etc.: di, diste, dió, dimos, disteis, dieron.
Imperf. Sub.: that I gave, etc.: que diese, dieses, diese, diésemos, dieseis, diesen.
Fut. Sub.: that I shall give, etc.: que diere, dieres, diere, diéremos, diereis, dieren.{149}
Cond. Sub.: that I should give, etc.: que diera, dieras, diera, diéramos, dierais, dieran.
———
To go, ir: going, yendo; gone, ido.
Pres. Ind.: I go, etc.: voy, vas, va, vamos, vais, van.
Imperfect: I used to go, etc.: iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban.
Past Def.: I went, etc.: fuí, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron.
Imperative: go: ve, vaya, vamos (vayamos), id, vayan.
Pres. Sub.: that I go, etc.: que vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan.
Imperf. Sub.: that I went, etc.: que fuese, fueses, fuese, fuésemos, fueseis, fuesen.
Fut. Sub.: that I shall go, etc.: que fuere, fueres, fuere, fuéremos, fuereis, fueren.
Cond. Sub.: that I should go, etc.: que fuera, fueras, fuera, fuéramos, fuerais, fueran.
———
To go out, salir: going out, saliendo; gone out, salido.
Pres. Ind.: I go out, etc.: salgo, sales, sale, salimos, salís, salen.
Future: I shall go out, etc.: saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán.{150}
Conditional: I should go out, etc.: saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían.
Imperative: go out: sal, salga, salgamos, salid, salgan.
Pres. Sub.: that I go out, etc.: que salga, salgas, salga, salgamos, salgáis, salgan.
———
To guess, acertar: guessing, acertando; guessed, acertado.
Pres. Ind.: I guess, etc.: acierto, aciertas, acierta, acertamos, acertáis, aciertan.
Imperative: guess: acierta, acierte, acertemos, acertad, acierten.
Pres. Sub.: that I guess, etc.: que acierte, aciertes, acierte, acertemos, acertéis, acierten.
———
To hear, oir: hearing, oyendo; heard, oído.
Pres. Ind.: I hear, etc.: oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen.
Imperative: hear: oye, oiga, oigamos, oíd, oigan.
Pres. Sub.: that I hear, etc.: que oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, oigan.
———
To know, be acquainted with, conocer: knowing, conociendo; known, conocido.
Pres. Ind.: I know, etc.: conozco, conoces, conoce, conocemos, conocéis, conocen.{151}
Imperative: know: conoce, conozca, conozcamos, conoced, conozcan.
Pres. Sub.: that I know, etc.: que conozca, conozcas, conozca, conozcamos, conozcáis, conozcan.
———
To know, be aware, saber: knowing, sabiendo; known, sabido.
Pres. Ind.: I know, etc.: sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Past Def.: I knew, etc.: supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.
Future: I shall know, etc.: sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis, sabrán.
Conditional: I should know, etc.: sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían.
Imperative: know: sabe, sepa, sepamos, sabed, sepan.
Pres. Sub.: that I know, etc.: que sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.
Imperf. Sub.: that I knew, etc.: que supiese, supieses, supiese, supiésemos, supieseis, supiesen.
Fut. Sub.: that I shall know, etc.: que supiere, supieres, supiere, supiéremos, supiereis, supieren.
Cond. Sub.: that I should know, etc.: que supiera, supieras, supiera, supiéramos, supierais, supieran.{152}
To lose, perder: losing, perdiendo; lost, perdido.
Pres. Ind.: I lose, etc.: pierdo, pierdes, pierde, perdemos, perdéis, pierden.
Imperative: lose: pierde, pierda, perdamos, perded, pierdan.
Pres. Sub.: that I lose, etc.: que pierda, pierdas, pierda, perdamos, perdáis, pierdan.
———
To meet, encontrar: meeting, encontrando; met, encontrado.
Pres. Ind.: I meet, etc.: encuentro, encuentras, encuentra, encontramos, encontráis, encuentran.
Imperative: meet: encuentra, encuentre, encontremos, encontrad, encuentren.
Pres. Sub.: that I meet, etc.: que encuentre, encuentres, encuentre, encontremos, encontréis, encuentren.
———
To play, jugar: playing, jugando; played, jugado.
Pres. Ind.: I play, etc.: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan.
Imperative: play: juega, juegue, juguemos, jugad, jueguen.
Pres. Sub.: that I play, etc.: que juegue, juegues, juegue, juguemos, juguéis, jueguen.{153}
———
To put, poner: putting, poniendo; put, puesto.
Pres. Ind.: I put, etc.: pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.
Past Def.: I put, etc.: puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron.
Future: I shall put, etc.: pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán.
Conditional: I should put, etc.: pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais, pondrían.
Imperative: put: pon, ponga, pongamos, poned, pongan.
Pres. Sub.: that I put, etc.: que ponga, pongas, ponga, pongamos, pongáis, pongan.
Imperf. Sub.: that I put, etc.: que pusiese, pusieses, pusiese, pusiésemos, pusieseis, pusiesen.
Fut. Sub.: that I shall put, etc.: que pusiere, pusieres, pusiere, pusiéremos, pusiereis, pusieren.
Cond. Sub.: that I should put, etc.: que pusiera, pusieras, pusiera, pusiéramos, pusierais, pusieran.
———
To return, volver: returning, volviendo; returned, vuelto.
Pres. Ind.: I return, etc.: vuelvo, vuelves, vuelve, volvemos, volvéis, vuelven.{154}
Imperative: return: vuelve, vuelva, volvamos, volved, vuelvan.
Pres. Sub.: that I return, etc.: que vuelva, vuelvas, vuelva, volvamos, volváis, vuelvan.
———
To say, tell, decir: saying, diciendo; said, dicho.
Pres. Ind.: I say, etc.: digo, dices, dice, decimos, decís, dicen.
Past Def.: I said, etc.: dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.
Future: I shall say, etc.: diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán.
Conditional: I should say, etc.: diría, dirías, diría, diríamos, diríais, dirían.
Imperative: say: dí, diga, digamos, decid, digan.
Pres. Sub.: that I say, etc.: que diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.
Imperf. Sub.: that I said, etc.: que dijese, dijeses, dijese, dijésemos, dijeseis, dijesen.
Fut. Sub.: that I shall say, etc.: que dijere, dijeres, dijere, dijéremos, dijereis, dijeren.
Cond. Sub.: that I should say, etc.: que dijera, dijeras, dijera, dijéramos, dijerais, dijeran.{155}
———
To see, ver: seeing, viendo; seen, visto.
Pres. Ind.: I see, etc.: veo, ves, ve, vemos, veis, ven.
Imperfect: I used to see, etc.: veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían.
Imperative: see: ve, vea, veamos, ved, vean.
Pres. Sub.: that I see, etc.: que vea, veas, vea, veamos, veáis, vean.
———
To sleep, dormir: sleeping, durmiendo; slept, dormido.
Pres. Ind.: I sleep, etc.: duermo, duermes, duerme, dormimos, dormís, duermen.
Past Def.: I slept, etc.: dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron.
Imperative: sleep: duerme, duerma, durmamos, dormid, duerman.
Pres. Sub.: that I sleep, etc.: que duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.
Imperf. Sub.: that I slept, etc.: que durmiese, durmieses, durmiese, durmiésemos, durmieseis, durmiesen.
Fut. Sub.: that I shall sleep, etc.: que durmiere, durmieres, durmiere, durmiéremos, durmiereis, durmieren.
Cond. Sub.: that I should sleep, etc.: que durmiera, durmieras, durmiera, durmiéramos, durmierais, durmieran.{156}
———
To thank, agradecer: thanking, agradeciendo, thanked, agradecido.
Pres. Ind.: I thank, etc.: agradezco, agradeces, agradece, agradecemos, agradecéis, agradecen.
Imperative: thank: agradece, agradezca, agradezcamos, agradeced, agradezcan.
Pres. Sub.: that I thank, etc.: que agradezca, agradezcas, agradezca, agradezcamos, agradezcáis, agradezcan.
———
To think, pensar: thinking, pensando; thought, pensado.
Pres. Ind.: I think, etc.: pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan.
Imperative: think: piensa, piense, pensemos pensad, piensen.
Pres. Sub.: that I think, etc.: que piense, pienses, piense, pensemos, penséis, piensen.
———
To walk, andar: walking, andando; walked, andado.
Past Def.: I walked, etc.: anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron.
Imperf. Sub.: that I walked, etc.: que anduviese, anduvieses, anduviese, anduviésemos, anduvieseis, anduviesen.{157}
Fut. Sub.: that I shall walk, etc.: que anduviere, anduvieres, anduviere, anduviéremos, anduviereis, anduvieren.
Cond. Sub.: that I should walk, etc.: que anduviera, anduvieras, anduviera, anduviéramos, anduvierais, anduvieran.
———
To wish, like, querer: wishing, queriendo; wished, querido.
Pres. Ind.: I wish, etc.: quiero, quieres, quiere, queremos, queréis, quieren.
Past Def.: I wished, etc.: quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron.
Future: I shall wish, etc.: querré, querrás, querrá, querremos, querréis, querrán.
Conditional: I should wish, etc.: querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían.
Imperative: wish: quiere, quiera, queramos, quered, quieran.
Pres. Sub.: that I wish, etc.: que quiera, quieras, quiera, queramos, queráis, quieran.
Imperf. Sub.: that I wished, etc.: que quisiese, quisieses, quisiese, quisiésemos, quisieseis, quisiesen.
Fut. Sub.: that I shall wish, etc.: que quisiere, quisieres, quisiere, quisiéremos, quisiereis, quisieren.{158}
Cond. Sub.: that I should wish, etc.: que quisiera, quisieras, quisiera, quisiéramos, quisierais, quisieran.
Verbos con sus Participios Pasivos.
SEGUNDA PARTE.
FRASES ÚTILES.
ENGLISH. | SPANISH. |
Titles. | Títulos. |
Sir, or gentleman | Señor, caballero |
Sirs, or gentlemen | Señores, caballeros |
Madam | Señora |
Miss | Señorita |
A lady | Una señora |
Ladies | Señoras |
Some ladies | Unas (Algunas) señoras |
A young lady | Una señorita |
Young ladies | Señoritas |
Some young ladies | Unas (Algunas) señoritas |
Asking Questions. | Hacer Preguntas. |
What is that? | ¿Qué es eso? |
What is this? | ¿Qué es esto? |
What is it? | ¿Que es? |
What do you call that? | ¿Cómo (le) llama V. a eso? |
What is the name of this? | ¿Cómo se llama esto? |
This is called.... | Esto se llama.... |
What is the Spanish for...? | ¿Cómo se dice en español...? |
Tell me the Spanish for this word. | Dígame V. como se dice esta palabra en español. |
May I ask you if...? | ¿Me permite V. que le pregunte si...? |
May I take the liberty of asking you if...? | ¿Puedo permitirme preguntarle si...? |
May I trouble you to...? | ¿Me hace V. el favor de...? |
What do you want? | ¿Qué quiere V.? ¿Qué pide V.? |
What do you wish to have? | ¿Qué desea V.? ¿Qué se le ofrece a V.? |
Do you hear me? | ¿Me oye V.? |
Do you understand what I say? | ¿Comprende V. lo que le digo? |
Yes, Sir (I do) | Sí, Señor (comprendo). |
No, Sir (I do not) | No, Señor (no comprendo). |
Will you have the goodness to say it again? | ¿Quiere V. tener la bondad de repetirlo? |
What do you say? | ¿Qué dice V.? |
What do you mean? | ¿Qué quiere V. decir? |
What do you say to it? | ¿Qué dice V. de ello? ¿Qué le parece a V.?{169} |
Does she understand what we say? | ¿Comprende ella lo que decimos? |
Did you speak to me? | ¿Me habló V. a mí? |
Why do you not answer? | ¿Por qué no responde V.? |
What did they answer? | ¿Qué respondieron ellos? |
When did you hear that? | ¿Cuándo oyó V. eso? |
Are you sure of that? | ¿Está V. seguro de eso? |
Who told you so? | ¿Quién se lo ha dicho a V.? |
What does it mean? | ¿Qué quiere decir eso? |
What is the matter? | ¿Qué hay? ¿Qué pasa? |
What are you doing? | ¿Qué hace V.? |
What are you asking for? | ¿Qué pide V.? |
Whom do you ask for? | ¿Por quién pregunta V.? |
What do you think of it? | ¿Qué piensa V. de ello? |
What are you thinking of? | ¿En qué está V. pensando? |
Where are you going? | ¿A dónde va V.? |
Are you going there? | ¿Va V. allá? |
Are you going home? | ¿Va V. a casa? |
How far do you go? | ¿Hasta dónde va V.?{170} |
Where do you wish to go? | ¿Dónde quiere V. ir? |
Which way shall we go? | ¿Por dónde iremos? |
Has he gone? | ¿Se marchó? |
Where do you come from? | ¿De dónde viene V.? |
Will you come with me? | ¿Quiere V. venir conmigo? |
Will you be at home to-night? | ¿Estará V. en casa esta noche? |
When will you come? | ¿Cuándo vendrá V.? |
When do you leave for England? | ¿Cuándo se marcha V. para Inglaterra? |
Whose stick is this? | ¿De quién es este bastón? |
Will you have it? | ¿Lo quiere V.? |
Whose books are these? | ¿De quién son estos libros? |
Will you send them to me? | ¿Quiere V. enviármelos? |
How much will you give? | ¿Cuánto quiere V. dar (pagar)? |
How much do you want? | ¿Cuánto pide V.? |
How much do I owe you? | ¿Cuánto le debo a V.? |
What shall we do? | ¿Qué haremos? |
I do not know what to do. | No sé qué hacer. |
What would you advise me to do? | ¿Qué me aconseja V. que haga?{171} |
What is to be done? | ¿Qué hacer? ¿Que se ha de hacer? |
What is the news? | ¿Qué noticias hay? |
Is there any news? | ¿Hay noticias? |
Have you seen the newspapers? | ¿Ha visto V. los periódicos? |
Where is it? | ¿Dónde está? |
Where are they? | ¿Dónde están? |
What is the use of that? | ¿Para qué sirve eso? |
For whom is it? | ¿Para quién es? |
What do you want me for? | ¿Para qué me quiere V.? |
Is the door open? | ¿Está abierta la puerta? |
Are the windows shut? | ¿Están cerradas las ventanas? |
Will you allow me? | ¿Me permite V.? |
Will you do me a favour? | ¿Me hace V. un favor? |
Will you do me the favour of...? | ¿Quiere V. hacerme el favor de...? |
Will you be kind enough to...? | ¿Quiere V. tener la bondad de...? |
I have a favour to ask of you. | Tengo que pedirle a V. un favor. |
Will you render me a service? | ¿Quiere V. prestarme un servicio?{172} |
Thanks. | Gracias. |
Thank you. Thanks. | Doy a V. las gracias. Gracias. |
Many thanks. Thank you very much. | Muchas gracias. Muchísimas gracias. Mil gracias. Un millón de gracias. |
I am very much obliged to you. | Estoy muy agradecido (reconocido) a V. |
I am giving you a great deal of trouble. | Doy a V. mucho trabajo (mucha molestia). |
I am sorry to trouble you (give you so much trouble). | Siento molestarle tanto. Siento darle (causarle) tanta molestia. |
No trouble at all. | Molestia, ninguna. |
Do not mention it. | No hay de qué. |
Asking the Way in Town. In the Street. | Preguntar por el Camino en una Ciudad. En la Calle. |
Is this the way to...? | ¿Es éste el camino de...? |
Is this the way to go to...? | ¿Es éste el camino para ir a...? |
Is this the road that leads to...? | ¿Es éste el camino que conduce a...? |
Does this road lead to...? | ¿Conduce este camino a...?{173} |
Which is the way to...? | ¿Por dónde se va a...? |
You are going the right way. | Va V. bien. |
You are going the wrong way. | Va V. mal. No va V. bien. |
How far is it from here to...? | ¿Cuánto hay de aquí a...? |
Is it far from here to...? | ¿Está lejos de aquí el...? |
Is it very far from here to...? | ¿Está muy lejos de aquí el...? |
No, it is not far. | No, no está lejos. |
It is scarcely two miles. | Hay apenas dos millas. |
It is only two steps from here. | Sólo está a dos pasos de aquí. |
It is only a short distance away. | Está a poca distancia (a corto trecho). |
One Spanish league. | Una legua española. |
One English mile. | Una milla inglesa. |
Three miles are one league (5 kilometres). | Tres millas hacen una legua (5 kilómetros). |
It is about one mile. | Hay cosa de una milla. |
It is quite a mile from here to.... | Hay una buena milla de aquí a.... |
It is not quite a mile. | Hay apenas una milla. |
Which way am I to go? | ¿Qué camino debo seguir?{174} |
Which way must I go? | ¿Por dónde debo ir? |
Go straight on. | Vaya V. todo derecho. |
Turn to the right. | Tome V. a la derecha. |
Go to the left. | Tome V. a la izquierda. |
You will turn to the right at the first corner, then to the left, and then keep straight on. | En la primera esquina tomará V. a la derecha, luego a la izquierda, y después irá V. todo derecho. |
You are going a round-about way. | Hace V. un rodeo. Va V. descaminado (fuera de camino). |
Pardon me, Sir, can you direct me to the hotel "Four Nations?" | V. dispense, Caballero, ¿podría V. enseñarme el camino de la fonda "Cuatro Naciones?" |
Sir, would you have the kindness to show me the way to... Street? | Señor, ¿tendría V. la bondad de enseñarme el camino de la calle...? |
I have lost my way. | Me he extraviado. He errado el camino. |
I have lost myself in these narrow streets. | Me he perdido (extraviado) en estas calles estrechas. |
Do you know which is the way to the Theatre Royal? | ¿Sabe V. cuál es el camino del Teatro Real?{175} |
I am very sorry, Sir, I do not know, but this policeman here will be able to tell you. | Siento mucho, Señor, no saberlo, pero este municipal podrá decírselo. |
How far is it from here to the Southern Railway Station? | ¿Cuánto hay de aquí a la Estación del Ferrocarril del Sur? |
Where can I find a cab? | ¿Dónde encontraré un coche? |
Is there a ’bus from here to the Zoological Gardens? | ¿Hay algún ómnibus de aquí al Jardín Zoológico? |
Yes, Sir, there is the green ’bus which runs along the embankment. | Sí, Señor, hay el ómnibus verde que pasa por los muelles. |
There is a tramway. | Hay tranvía. |
How much is the fare? | ¿Cuánto se cobra? ¿Cuánto es? |
Is there a museum in this town? | ¿Hay algún museo en esta ciudad? |
Can you tell me where the Picture Gallery is? | ¿Puede V. decirme dónde se halla la Galería de Pinturas? |
Could you show me the way to the Royal Square? | ¿Podría V. enseñarme el camino de la Plaza Real?{176} |
Is it far to the theatre from here? | ¿Está lejos de aquí el teatro? |
Will you have the kindness to tell me in which part of the town is the Royal Palace? | ¿Quiere V. tener la bondad de decirme en qué parte de la ciudad se encuentra el Palacio Real? |
If you follow this street until you come to the Cathedral, you will see the palace on the right. | Si sigue V. por esta calle hasta llegar a la catedral, verá V. el palacio a su derecha. |
The theatre is on your left, about fifty paces from here. | El teatro está a su izquierda de V., a unos cincuenta pasos de aquí. |
Where is the post-office? | ¿Donde está el correo? |
It is not far from here; you will get there in five minutes, if you follow the tram-lines. | No está lejos de aquí; siguiendo el tranvía, llegará V. allí dentro de cinco minutos. |
Cabman, drive me to the Northern Station; hurry up. | Cochero, lléveme a la Estación del Norte; despache V. |
Drive faster. | Apriete V. el paso.{177} |
Drive me to the Victoria Hotel. | Lléveme V. a la Fonda Victoria. |
I engage you by the hour (by distance). | Le tomaré por hora(s) (por carrera). |
Take me first to St. John Street, number four. | Lléveme primero a la calle San Juan, número cuatro. |
And now I want to go to the Botanical Gardens. | Y ahora quiero ir al Jardín Botánico. |
How much is your fare? | ¿Cuánto lleva V.? ¿Cuánto es? |
Three pesetas, if you please. | Tres pesetas, si V. gusta. |
Making Enquiries about Someone. | Informarse de Alguien. |
Will you have the goodness to tell me...? | ¿Quiere V. tener la bondad de decirme...? |
Will you tell me, if you please...? | ¿Me hace V. el favor de decirme...? |
Where does Mr. B. live? | ¿Dónde vive el señor B.? |
Do you know Mr. B.? | ¿Conoce V. al señor B.? |
No, Sir. | No, Señor. |
No, Sir, I do not. | No, Señor, no le conozco.{178} |
I do not know anybody body of that name here. | No conozco a nadie aquí que así se llame. |
Yes, Sir, I know him. | Sí, Señor, le conozco. |
I know him very well. | Le conozco muy bien. |
I have the honour of his acquaintance. | Tengo el honor de conocerle. |
Will you favour me with his address? | ¿Tiene V. la bondad de darme sus señas? |
In what street does he live? | ¿En qué calle vive? |
He lives near.... | Vive cerca de... |
Is it far from here? | ¿Está lejos de aquí? |
It is only a stone's throw. | Está a tiro de piedra. |
Can you direct me to his house? | ¿Puede V. dirigirme a su casa? |
I am going that way myself. | Voy yo mismo por ese camino. |
I will show you his house. | Le enseñaré su casa. |
It is very far from here. | Está muy lejos de aquí. |
In that case I will take a cab. | En ese caso tomaré un coche. |
Call a cab. | Llame V. un coche. |
Drive me to No. 4,... Street. | Lléveme V. a la calle..., número cuatro. |
Stop at this house. | Pare V. en esta casa.{179} |
On the right side going up. | Subiendo, a la derecha. |
On the left side going down. | Bajando, a la izquierda. |
At that brick house. | En esa casa de ladrillos. |
At that marble house. | En esa casa de mármol. |
Enquiries concerning a Journey. | Preguntas acerca de un Viaje. |
I want to go to... | Quiero ir a... |
Is the road good? | ¿Es bueno el camino? |
It is not very bad. | No es muy malo. |
It is shocking in winter. | En invierno está malísimo. |
It is pretty good at this season. | En esta estación está bastante bueno. |
Is the road sandy? | ¿Es arenoso el camino? |
The road is wide. | El camino es ancho. |
I am going to book my seat at the coach office. | Voy al paradero de diligencias para tomar mi asiento. |
I prefer going by the mail. | Prefiero ir en el correo. |
I do not like the steamboat. | No me gusta el vapor. |
How much is the fare? | ¿Cuál es el precio del billete?{180} |
Three pesetas. | Tres pesetas. |
How many miles is it from here to B.? | ¿Cuántas millas hay de aquí a B.? |
I did not think it was so far. | No creía que estuviese tan lejos. |
When shall we start? | ¿Cuándo saldremos? |
To-morrow morning at six o'clock. | Mañana por la mañana a las seis. |
And at what o'clock shall we reach B.? | ¿Y a qué hora llegaremos a B.? |
At eight in the evening. | A las ocho de la noche. |
Where are we to breakfast? | ¿Dónde almorzamos? |
Where shall we dine? | ¿Dónde comeremos? |
Where shall we have tea? | ¿Dónde tomaremos el té? |
All the passengers are here. | Todos los pasajeros están aquí. |
Let us start then. | Pues, vamos. |
Driver, what prevents you from starting? | Cochero, ¿por qué se demora? |
At last we have started. | Por fin estamos en camino. |
Shut the door. | Cierre V. la portezuela. |
Where are we? | ¿Dónde estamos? |
What is the name of this village? | ¿Cómo se llama esta aldea?{181} |
Does the coach stop here? | ¿Se para aquí la diligencia? |
Yes, Sir, to change the horses. | Sí, Señor, para cambiar de tiro. |
Shall we have time for refreshments? | ¿Tendremos tiempo para tomar algún refresco? |
At what hotel does the coach put up? | ¿En qué hotel se para la diligencia? |
At the United States Hotel. | En el Hotel de los Estados Unidos. |
We have arrived at last. | Por fin hemos llegado. |
Have you any baggage to carry, Sir? | Señor, ¿tiene V. algún equipaje que llevar? |
Yes, take this trunk. | Sí, tome V. este baúl. |
Yes, take this portmanteau. | Sí, tome V. esta maleta. |
I want a single bedded room. | Necesito un cuarto con cama para uno. |
At what o'clock shall we have supper? | ¿A qué hora cenaremos? |
At half-past eight. | A las ocho y media. |
I shall go to bed early. | Me acostaré temprano. |
I am very tired. | Estoy muy cansado. |
The road was very bad. | El camino estaba muy malo.{182} |
Why did you not choose the steamboat? | ¿Por qué no tomó V. el vapor? |
One travels by it much more comfortably. | Por vapor se viaja con mucha más comodidad. |
I think I shall go by it another time. | Creo que otra vez lo tomaré. |
Where is the railway station? | ¿Dónde está la estación del ferrocarril? |
Show me the booking office. | Enséñeme V. el despacho de billetes. |
I want a ticket to Paris. | Un billete para París. |
What class? | ¿Qué clase? |
1st cl., 2nd cl., 3rd cl. | Primera, segunda, tercera clase. |
Single or return? | ¿Sencillo o de ida y vuelta? |
Is there a through train to...? | ¿Hay tren directo para...? |
May I break my journey at...? | ¿Puedo pararme en...? |
Is there a ladies' compartment? | ¿Hay coche para señoras? |
Is there a smoking compartment?[13] | ¿Hay coche para fumadores?{183} |
Is there a lavatory? | ¿Hay retrete? |
Can I get a seat reserved in advance from Calais? | ¿Puedo hacerme reservar un asiento anticipadamente desde Calais? |
Certainly; what seat would you like? | Seguramente; ¿qué asiento quiere V.? |
A corner seat facing the engine. | Un asiento junto a la ventanilla (Un rincón), de cara a la máquina. |
My friend wants the seat opposite, with back to the engine. | Mi amigo quiere el asiento de enfrente, de espaldas a la máquina. |
There is an extra charge of 2/-a seat to pay. | Hay un recargo (un suplemento) que pagar de 2 chelines por asiento. |
Where is the luggage-office? | ¿Dónde está el despacho de equipajes? |
My luggage is in the cloak-room. | Mi equipaje está en el depósito de equipajes. |
Have you the luggage-ticket? | ¿Tiene V. el talón? |
Can I have my luggage registered through to...? | ¿Puedo hacer facturar mi equipaje directamente para...?{184} |
What is the charge? | ¿Cuánto se abona? |
What luggage does my ticket entitle me to take free? | ¿A cuánto equipaje tengo derecho con este billete? |
When does the train to Dover start? | ¿A qué hora sale el tren para Dovres? |
From which platform? | ¿De qué andén? |
Which is the departure platform? | ¿Cual es el andén de salida? |
The arrival platform. | El andén de llegada. |
Take your seats! | ¡Señores viajeros al tren! |
Tickets, please. | Los billetes, Señores. |
Do you object to my opening the window? | ¿Permite V. que abra la ventanilla? |
Is there a restaurant-car attached to this train? | ¿Hay vagón-restaurant en este tren? |
Can I get sleeping-car accommodation reserved from Paris? | ¿Puedo hacerme reservar un sitio en el coche-cama desde París? |
What extra is there to pay? | ¿Qué recargo hay que pagar? |
I hope I am not in the wrong train. | Espero que no haya errado de tren. |
Where must I change to get a train for...? | ¿Dónde tendré que cambiar de tren para ir a...?{185} |
How long does the train stop here? | ¿Cuánto tiempo se para aquí el tren? |
Is there a refreshment-room? | ¿Hay fonda? |
All change here! | ¡Cambio, Señores! |
Porter, take my luggage to the steamer. | Mozo, lleve V. mi equipaje al vapor. |
Carry it down to the first-class saloon. | Póngalo en el salón de primera clase. |
I shall remain on deck. | Voy a quedarme sobre cubierta. |
The sea is somewhat rough. | El mar está un poco agitado. |
Are you a good sailor? | ¿Tiene V. pie marino? |
I have never been sea-sick, but I must say I have always crossed when the sea was calm. | Nunca me he mareado, pero debo decir que siempre que he hecho la travesía el mar ha estado tranquilo. |
There is Calais. | Allí está Calais. |
What do you intend doing in Paris? | ¿Qué piensa V. hacer en París? |
I shall see the sights of the town. | Visitaré los puntos de interés de la ciudad. |
Shall we hire a motor car for sight-seeing? | ¿Tomaremos un automóvil para visitar la ciudad?{186} |
Where can we hire a motor car? | ¿Dónde podemos alquilar un automóvil? |
There are several large garages where motor cars can be had by the day or week. | Hay varios garajes importantes donde se pueden alquilar automóviles por día o por semana. |
What is the horsepower of this car? | ¿De cuántos caballos es este automóvil? |
What is your charge for a day or a week? | ¿Cuánto lleva V. (cobra V.) para un día o para una semana? |
Does this price include the driver's expenses? | ¿Incluye este precio los gastos del chauffeur? |
What is the average number of kilometres (miles) that can be done in a day? | ¿Cual es el promedio de kilómetros (millas) que se puede recorrer en un día? |
What make is this car? | ¿De qué fábrica es este automóvil? |
Is it in good condition? | ¿Está en buena condición? |
Do you guarantee that it will not break down en route? | ¿Garantiza V. que no se descompondrá en camino?{187} |
Is your driver reliable and experienced? | ¿Es su chauffeur de V. de toda confianza y experiencia? |
The Custom House. | La Aduana. |
Where does the customs' examination take place? | ¿Dónde se efectúa la revisión de equipaje? |
Must I be present at the customs' examination? | ¿Debo estar presente cuando se registra (se visita) el equipaje? |
Must we open our luggage at the customs? | ¿Tendremos que abrir el equipaje en la aduana? |
Have you anything to declare? | ¿Tiene V. algo que declarar? |
No, nothing. | No, nada. |
I have nothing but personal effects. | No llevo sino efectos de mi uso personal. |
Would you like to see for yourself? | ¿Quiere V. verlo por sí mismo? |
These are my things. | Estas son mis cosas. |
Here are the keys. | Aquí están las llaves. |
Must I open this? | ¿Debo abrir esto? |
Do you want to examine this? | ¿Desea V. examinar esto?{188} |
All these things are for my own use. | Todas estas cosas son de mi propio uso. |
Have you anything liable to duty? | ¿Lleva V. algo de pago? |
Have you any tobacco? | ¿Tiene V. algún tabaco? |
I have some (a few) cigars and cigarettes. | Tengo algunos (unos pocos) cigarros y cigarrillos. |
What does the duty amount to? | ¿Cuánto importan los derechos? |
Will this be refunded on my return? | ¿Me reembolsarán esto a mi vuelta? |
You can close your boxes. | Puede V. cerrar ya las maletas. |
Getting up. | Levantarse. |
Are you up already? | ¿Está V. ya levantado? |
At what time do you get up? | ¿A qué hora se levanta V.? |
I get up at six o'clock. | Me levanto a las seis. |
It is too early. | Es demasiado temprano. |
You get up very early. | Se levanta V. muy temprano. |
I like to get up early. | Me gusta levantarme temprano. |
It is a very good habit. | Es muy buena costumbre.{189} |
It is very good for the health. | Es muy bueno para la salud. |
Get up! | Levántese V. |
You have been called twice. | Le han llamado a V. dos veces. |
How sleepy you are! | ¡Qué sueño tiene V.! |
You go to bed too late. | Se acuesta V. demasiado tarde. |
Let me sleep. | Déjeme V. dormir. |
It is too early to get up yet. | Es demasiado temprano todavía para levantarse. |
Too early? | ¿Demasiado temprano? |
Do you know the time? | ¿Sabe V. qué hora es? |
It cannot be late. | No puede ser tarde. |
It may be five o'clock. | Las cinco, tal vez. |
Five o'clock? It is half past eight. | ¿Las cinco? Son las ocho y media. |
I did not think it was so late. | No creía que fuese tan tarde. |
I am going to get up directly. | Voy a levantarme ahora mismo. |
Make haste and dress yourself. | Vístase V. pronto. |
I shall not be long. | No tardaré mucho. |
How did you sleep last night? | ¿Cómo ha pasado V. la noche? |
I slept well. | He dormido bien.{190} |
I never woke all night. | No he despertado en toda la noche. |
I did not sleep well. | No he dormido bien. |
I could not sleep. | No he podido dormir. |
Let us go for a little walk. | Vamos a dar una pequeña vuelta. |
Shall we have time before breakfast? | ¿Tendremos tiempo antes de almorzar? |
We shall have a good hour. | Tendremos lo menos una hora. |
The Bath. | El Baño. |
Tell me, waiter, is there a bath to be had here? | Dígame, mozo, ¿se puede tomar aquí un baño? |
Yes, Sir, we have a cold and warm bath, and a shower-bath. | Sí, Señor, tenemos baño frío y caliente, y también ducha. |
I want another towel and a piece of soap. | Necesito otra toalla y un pedazo de jabón. |
See that the water is not too hot. | Vea V. que el agua no esté demasiado caliente. |
Waiter, a little more hot water. | Mozo, un poco más de agua caliente. |
Enough! Thanks. | ¡Basta! Gracias.{191} |
Dressing. | Vestirse. |
Give me my stockings. | Deme V. mis medias. |
Bring me my shoes. | Tráigame V. mis zapatos. |
Clean them better; they are not properly cleaned. | Límpielos V. mejor; no están bien limpiados. |
My linen is damp; air it a little. | Mi ropa está húmeda; séquela V. un poco al fuego. |
Has the washerwoman brought my linen? | ¿Ha traído la lavandera mi ropa? |
Pay her bill. | Páguele V. su cuenta. |
Give me some warm (cold) water. | Deme V. un poco de agua caliente (fría). |
Where is the soap? | ¿Dónde está el jabón? |
Go and fetch me a towel. | Vaya V. a buscarme una toalla. |
Bring me my razors. | Tráigame V. mis navajas. |
Do you want a pin? | ¿Necesita V. un alfiler? |
Give me a needle. | Deme V. una aguja. |
Give me a collar and a necktie. | Deme V. un cuello y una corbata. |
Where are my gloves? | ¿Dónde están mis guantes?{192} |
I cannot find them. | No puedo encontrarlos. |
They cannot be lost. | No pueden haberse perdido. |
Brush my hat. | Cepílleme V. el sombrero. |
Breakfast. | El Desayuno. El Almuerzo.[14] |
Have you had your breakfast? | ¿Ha almorzado V. ya? |
Not yet. | Todavía no. |
You come just in time. | V. llega precisamente a tiempo. |
You will breakfast with us. | Almorzará V. con nosotros. |
Is breakfast ready? | ¿Está pronto el almuerzo? |
It will soon be ready. | Estará pronto de aquí a poco. |
Everybody is up. | Todos están levantados. |
They are only waiting for you. | Sólo esperan a V. |
I am coming down directly. | Bajo en seguida.{193} |
I beg your pardon for having kept you waiting. | Perdone V. el haberle hecho esperar. |
Do you drink tea or coffee? | ¿Toma V. té o café? |
Here is coffee. | Aquí tiene V. café. |
There is tea. | Ahí tiene V. té. |
You have your chocolate near you. | Tiene V. ahí cerca su chocolate. |
What do you prefer? | ¿Qué prefiere V.? |
What do you like best? | ¿Qué le gusta a V. más? |
I prefer coffee. | Prefiero el café. |
Will you give me some chocolate? | ¿Quiere V. darme chocolate? |
Is your coffee sweet enough? | ¿Tiene bastante azúcar su café de V.? |
It is excellent. | Es excelente. |
There are rolls. | Ahí tiene V. panecillos. |
There is toast. | Ahí tiene V. tostadas. |
Would you mind passing me the butter? | ¿Me hace V. el favor de la manteca?[15] |
Pass me the bread, if you please. | Hágame V. el favor de pasarme el pan. |
The tea is rather weak. | El té está un poco flojo. |
I like it strong. | Me gusta fuerte. |
I drink it without sugar. | Lo tomo sin azúcar.{194} |
What may I offer you? | ¿Qué puedo ofrecerle? |
Nothing more, thank you. | Nada más, gracias. |
Do you take cream with coffee? | ¿Toma V. crema con el café? |
There are some fresh eggs; allow me to give you one. | Ahí tiene V. huevos frescos; permítame V. que le ofrezca uno. |
Will you have some cold meat? | ¿Quiere V. un poco (un trocito) de carne fiambre? |
Will you have a sausage? | ¿Quiere V. una salchicha? |
I have made an excellent breakfast. | He almorzado muy bien. |
What do you prefer—tea or coffee? | ¿Cuál prefiere V.—té o café? |
Will you be kind enough to give me a cup of tea? | ¿Tiene V. la bondad de darme una taza de té? |
Is it to your liking? | ¿Está a su gusto de V.? |
I should like a little more sugar. | Quisiera un poco más de azúcar. |
What will you take—ham or a piece of roast chicken? | ¿Qué quiere V. tomar—jamón, o un poco de pollo asado?{195} |
May I offer you a cup of coffee with milk? | ¿Puedo ofrecerle una taza de café con leche? |
Thanks, but I prefer my coffee without milk. | Gracias, prefiero el café sin leche. |
Please help yourself to a little more. | Sírvase V. tomar un poco más. |
No, thank you, I have made a very good breakfast. | No, mil gracias, he almorzado muy bien. |
Lunch or Dinner. | El Almuerzo[16] o la Comida. |
It will soon be two o'clock. | Pronto serán las dos. |
It is almost two o'clock. | Son casi las dos. |
It is nearly two o'clock. | Son cerca de las dos. |
It is half past one. | Es la una y media. |
Let us return home. | Volvamos a casa. |
What time shall we have lunch (dinner) to-day? | ¿A qué hora almorzaremos (comeremos) hoy? |
The cloth will be laid presently. | La mesa se pondrá luego.{196} |
Lunch is on the table. | El almuerzo está ya en la mesa. |
Let us sit down. | Sentémonos. |
No, not yet. | No, todavía no. |
Do you expect company? | ¿Espera V. gente? |
I expect Mr. and Mrs. B. | Espero al señor y la señora B. |
Have you ordered dinner? | ¿Ha dado V. órdenes para la comida? |
What have you ordered? | ¿Qué ha pedido V.? |
What shall we have for dinner? | ¿Qué tendremos para la comida? |
Shall we have any fish? | ¿Tendremos pescado? |
There was no fish in the market. | No había pescado en el mercado. |
Mr. and Mrs. B. will not come. | El señor y la señora B. no vendrán. |
Let us begin lunch. | Empecemos el almuerzo. |
What may I offer you? | ¿Qué puedo ofrecerle a V.? |
Will you have some soup? | ¿Quiere V. sopa? |
Will you take some soup? | ¿Quiere V. tomar sopa? |
If you please. | Si V. gusta. |
Thank you. | Gracias.{197} |
Kindly pass me a little beef. | Hágame V. el favor de pasarme un poco de carne. |
It looks very nice. | Parece muy buena. |
This fowl is delicious. | Este polio es delicioso. |
Will you have a wing? | ¿Quiere V. un alón? |
If you please. | Si V. gusta. |
I will thank you for some gravy. | Le agradecería a V. un poco de salsa. |
Shall I give you some vegetables? | ¿Quiere V. que le sirva legumbres? |
Will you have some salad? | ¿Quiere V. ensalada? |
I will take some salad. | Tomaré ensalada. |
Will you have a little sauce? | ¿Quiere V. un poco de salsa? |
May I offer you a piece of this roast beef? | ¿Le daré a V. un pedacito de esta carne asada? |
I will take a small piece. | Tomaré un poquito. |
Will you have it well done? | ¿Lo quiere V. bien asado? |
Will you have it underdone? | ¿Lo quiere V. poco asado? |
Rather well done. | Bien asado. |
I like it underdone. | Lo prefiero poco asado. |
Did I help you to your liking? | ¿Le he servido a V. a su gusto?{198} |
It is excellent. | Es excelente. |
It is as tender as a chicken. | Es tan tierna como un pollo. |
Gentlemen, allow me to drink your health. | Señores, permítanme Vs. que beba a su salud. |
This claret is delicious. | Este clarete es delicioso. |
Let us have a bottle of champagne. | Tomemos una botella de champaña. |
How do you like it? | ¿Cómo le gusta a V.? |
It has a very pleasant flavour. | Tiene un gusto muy agradable. |
Have you any good cheese? | ¿Tiene V. buen queso? |
Give me a small piece of cheese. | Deme V. un pedacito de queso. |
Which will you have? | ¿Cuál quiere (prefiere) V.? |
English cheese. | El queso inglés. |
You are giving me too much. | Me da V. demasiado. |
Give me only half of it. | Deme V. sólamente la mitad. |
Cut that in two. | Corte V. eso en dos. |
Bring the dessert. | Traiga V. los postres. |
We have had a good lunch. | Hemos almorzado muy bien. |
Let us taste these peaches. | Probemos estos melocotones.{199} |
These pears are delicious. | Estas peras son deliciosas. |
You may clear the table. | Puede V. levantar la mesa. |
Bring us some wine. | Traiga V. vino. |
Lunch is over. | Se acabó el almuerzo. |
Dinner is announced gentlemen; let us go into the dining-room. A little more soup, Sir? | Señores, nos avisan que la comida está servida; pasemos al comedor. ¿Un poco más de sopa, Señor? |
I will take a little more if you please. | Tomaré un poco más, si V. gusta. |
What wine would you like, claret or port? | ¿Cuál vino prefiere V., clarete o vino de Oporto? |
Your health, Sir. | A la salud de V., Señor. |
Yours, Sir. | A la de V. |
Do you care for this wine? | ¿Le gusta a V. este vino? |
I like this wine very much. | Este vino me gusta mucho. |
Allow me to help you to a little of this shoulder of lamb. | Permítame V. que le sirva un poco de esta espalda de cordero.{200} |
And what can I help you to? | ¿Y qué puedo ofrecerle a V.? |
I will take a little beef, it looks very good. | Tomaré un poco de vaca, parece muy buena. |
Will you kindly pass me the cruet? | ¿Tiene V. la bondad de pasarme las vinagreras? |
A potato, if you please. | Una patata, si V. gusta. |
Which part of this duck may I help you to? | ¿De qué parte de este pato quiere V. que le sirva? |
I will take a leg, please. | Tomaré una pierna, si V. gusta. |
Will you kindly pass the mustard? | ¿Me hace V. el favor de pasarme la mostaza? |
With much pleasure. | Con mucho gusto. |
I shall be delighted. | Con el mayor placer. |
Madam, allow me to help you to some of this whiting. | Señora, permítame V. que le sirva un poco de esta pescadilla. |
Madam, permit your servant to drink your health. | Señora, permita a su servidor de V. brindar a su salud. |
Yours, my friend. | A la de V., amigo. |
Which cheese do you like best? | ¿Cuál queso prefiere V.?{201} |
Give me a little bread and butter. | Deme V. un poco de pan con manteca (mantequilla). |
Do you like grapes, or would you prefer an apple? | ¿Le gustan a V. las uvas, o prefiere V. una manzana? |
These oranges are very sweet. | Estas naranjas son muy dulces. |
Let me offer you a cigar. Do you prefer Havanas or Manillas? | Permítame V. ofrecerle un cigarro (un tabaco, un puro). ¿Prefiere V. habanos o filipinos? |
This is an excellent cigar. | Este cigarro es excelente. |
Take another. | Tome V. otro. |
Waiter, the bill of fare, please. | Mozo,[17] tráiganos V. la lista (denos V. la carta). |
Here it is, Sir. What would you like, gentlemen? | Aquí está, Señor. ¿Qué desean Vs. tomar? |
What time is table d'hôte? | ¿A qué hora es la mesa redonda? |
Have you dinners at fixed price? | ¿Tienen Vs. comidas a precio fijo?{202} |
We will dine at fixed price. | Comeremos por cubierto. |
We are going to order from the bill of fare. | Vamos a pedir a la carta. |
Have you a table free near the window? | ¿Hay vacante alguna mesa cerca de la ventana? |
This is the only one disengaged. | Esta es la única que no se ha tomado. |
What soup have you? | ¿Qué sopa tiene V.? |
Bring us some vegetable soup. | Tráiganos sopa de menestras (de yerbas). |
Is there any fish ready? | ¿Hay listo algún pescado? |
Let us have some leg of mutton, with fried potatoes and cauliflower for two, and half a fowl with boiled potatoes. | Tráiganos espalda de carnero con patatas fritas y coliflor para dos, y media ave con patatas cocidas. |
Waiter, a bottle of English beer. | Mozo, una botella de cerveza inglesa. |
I am very sorry, Sir, we haven't any beer, but we have splendid wine. | Siento mucho, Señor, no tenemos cerveza, pero tenemos muy buen vino.{203} |
Well then, a bottle of claret. | Pues entonces, una botella de clarete. |
Waiter, two coffees. | Mozo, dos cafés. |
Black coffee. White coffee. | Café solo. Café con leche. |
A cognac. | Un coñac. Una copita de coñac. |
Nothing more for me. | Para mí, nada más. |
Have you any good cigars? | ¿Tienen Vs. buenos cigarros? |
Yes, Sir, we have superior Havanas. | Sí, Señor, tenemos habanos superiores. |
I don't care for these; they are too strong (too mild). | No me gustan éstos; son demasiado fuertes (demasiado flojos). |
Let us have some cigarettes. | Tráiganos cigarrillos. |
The matches, please. | Haga V. el favor de las cerillas. |
You have forgotten to bring the sugar. | Se ha olvidado V. de traernos el azúcar. |
Waiter, the bill. | Mozo, la cuenta. |
Here it is, Sir. | Aquí la tiene V., Señor. |
How much have we to pay? | ¿Cuánto tenemos que pagar? |
Here is your account, Sir. | Aquí tiene V. su cuenta, Señor.{204} |
You may keep the change. | Guárdese V. la vuelta. |
Tea. | El Té[18]. |
It is five o'clock. | Son las cinco. |
Tea will be ready in a moment. | El té estará pronto al instante. |
Do you hear the bell? | ¿Oye V. la campanilla? |
Let us go down. | Bajemos. |
Sit down, Gentlemen. | Siéntense Vs., Señores. |
I like tea without sugar. | Me gusta el té sin azúcar. |
And I without cream. | Y a mí sin crema. |
I like my tea strong. | Me gusta el té fuerte (cargado). |
I prefer it weak. | Yo lo prefiero flojo (claro). |
Allow me to give you another cup. | Permítame V. darle otra taza. |
I never take more than one cup. | Nunca tomo más que una taza. |
Will you have some milk? | ¿Quiere V. leche? |
Bring some more boiling water. | Traiga V. más agua hirviente. |
This water is not hot enough. | Esta agua no está bastante caliente.{205} |
There is fresh butter. | Ahí tiene V. manteca fresca. |
This bread is good. | Este pan es bueno. |
I will willingly take half a cup more. | Tomaré con gusto media taza más. |
Will you have some toast? | ¿Quiere V. tostada? |
I shall come and take tea to-morrow at your house. | Mañana iré a tomar el té en su casa de V. |
I shall be very glad to see you. | Me alegraré mucho de verle a V. |
We take tea exactly at five. | Tomamos el té a las cinco en punto. |
Supper. | La Cena. |
Will you stay and sup with us? | ¿Quiere V. quedarse a cenar con nosotros? |
Have supper with us without ceremony. | Cene V. con nosotros sin ceremonia. |
Bring a plate, and a knife and fork for this gentleman. | Traiga V. un plato y un cubierto para este señor. |
No, really. | No, de veras. No, muchas gracias. |
I never take supper. | Nunca ceno. |
Well, sit near the table. | Bueno, pues siéntese V. junto a la mesa.{206} |
We will talk. | Hablaremos. Conversaremos. Charlaremos. |
You will take a glass of wine, will you not? | ¿V. tomará, por supuesto, una copa de vino? |
You cannot refuse that. | Eso no lo puede V. rehusar. |
Do you like oysters? | ¿Le gustan a V. las ostras? |
I am very fond of them. | Me gustan mucho. |
I will take a few. | Tomaré algunas. |
How do you like them? | ¿Cómo le gustan a V.? |
They are good and very fresh. | Son buenas y muy frescas. |
Will you take a slice of cold turkey? | ¿Quiere V. un poco de pavo frío? |
No, thank you. | No, gracias. |
I am satisfied with my piece of bread and butter. | Me contento con un poco de pan con manteca. |
Will you take a glass of beer? | ¿Quiere V. tomar un vaso de cerveza? |
Willingly; I do not like tea. | De buena gana; no me gusta el té. |
In England the beer is excellent. | En Inglaterra la cerveza es excelente. |
I like beer. | Me gusta la cerveza.{207} |
It is an agreeable and wholesome drink. | Es una bedida agradable y sana. |
Evening. | La Tarde. |
It is getting late. | Se hace tarde. |
It is almost time to go to bed. | Es casi hora de acostarse. |
Mr. A. has not come home yet. | El señor A. no ha vuelto todavía. |
Will he be late? | ¿Tardará en volver? |
He generally comes home early. | Generalmente vuelve temprano. |
I hear a knock. | Oigo llamar. |
Very likely it is he. | Es él, probablemente. |
Go and see. | Vaya V. a ver. |
Yes, it is he. | Sí, es él. |
I hope I have not kept you waiting. | Espero que no le haya hecho esperar. |
Not in the least. | Ni un momento. |
It is only ten o'clock. | Son sólamente las diez. |
We never go to bed before half-past ten. | Nunca nos acostamos antes de las diez y media. |
How did you like your walk this evening? | ¿Cómo le ha gustado a V. su paseo de esta tarde? |
Very much. | Muchísimo. |
It is a charming evening. | Es una tarde deliciosa.{208} |
Are you not tired? | ¿No está V. cansado? |
Not very. | No mucho. |
Will you not rest a little? | ¿No quiere V. descansar un poco? |
No, thank you. | No, gracias. |
I am going to bed. | Voy a acostarme. |
Are you going already? | ¿Se marcha V. ya? |
It is not late. | No es tarde. |
It is early yet. | Es temprano todavía. |
It is time to go to bed. | Ya es hora de acostarse. |
I do not like to go to bed late. | No me gusta acostarme tarde. |
I like to go to bed early. | Me gusta acostarme temprano. |
I wish you good night. | Le deseo a V. muy buenas noches. |
I wish you a good night's rest. | Deseo que pase V. bien la noche (que descanse V. bien, que duerma V. bien). |
Going to Bed. | Acostarse. |
Let me see the room I am to sleep in. | Déjeme V. ver el cuarto donde voy a dormir. |
Will you show me my bed-room? | ¿Quiere V. mostrarme mi cuarto?{209} |
I should like a room on the first floor. | Quisiera un cuarto en el primer piso. |
Give me a quiet room. | Deme V. un cuarto quieto. |
Your room is quite ready. | Su cuarto de V. está listo. |
Well, show me the way; I will follow you. | Bueno, enséñeme V. el camino; yo le seguiré. |
Nobody sleeps above you. | Nadie duerme en el cuarto encima. |
Close the window-shutters. | Cierre V. los postigos. |
Bring my baggage up to my room. | Suba V. mi equipaje a mi cuarto. |
Where have you put our things? | ¿Dónde ha puesto V. nuestras cosas? |
Are the beds well aired? | ¿Están las camas bien secadas? |
These sheets feel damp. | Estas sábanas parcem húmedas. |
I must have others. | Quiero otras. |
Warm my bed. | Caliente V. mi cama. |
It is very cold. | Hace mucho frío. |
I shall want another blanket. | Necesitaré otra manta. |
This is too light. | Esta es demasiado ligera. |
Give me another pillow. | Deme V. otra almohada.{210} |
Put some water in my basin. | Eche V. agua en mi palangana. |
Will you have a nightlight? | ¿Quiere V. una lamparilla? |
No, that would prevent my sleeping. | No, no me dejaría dormir. |
Take away the candle. | Lleve V. la vela. |
I will put it out myself. | La apagaré yo mismo. |
Before you go, draw the curtains. | Antes de marcharse, corra V. las cortinas. |
Is there a bell in this room? | ¿Hay campanilla en este cuarto? |
At what time do you wish to get up tomorrow? | ¿A qué hora quiere V. levantarse mañana? |
When am I to call you? | ¿A qué hora quiere V. que le llame? |
Exactly at six. | A las seis en punto. |
I must set off early. | Tengo que marcharme temprano. |
I will not fail to come and wake you. | No dejaré de venir a despertarle. |
You may rely upon me. | V. puede contar conmigo. |
I should like to have my bill. | Quiero mi cuenta. |
It is ready. | Está pronta. Está hecha.{211} |
Tell your master to send me the bill. | Diga V. a su amo que me mande la cuenta. |
I will settle with him to-night. | Arreglaré con él esta noche. |
What have I to pay? | ¿Cuánto tengo que pagar? |
What do I owe you? | ¿Cuánto le debo a V.? ¿Cuánto debo? |
I have brought your bill. | He traído su cuenta. |
It amounts to ten pesetas. | Sube a diez pesetas. |
It is very high. | Es mucho. |
Here is your money | Aquí tiene V. su dinero. |
It is all right. | Está bien. |
Now I am going to sleep. | Ahora quiero dormir. |
Does the door shut properly? | ¿Cierra bien la puerta? |
Is there a lock? | ¿Hay cerradura? |
Where is the key? | ¿Dónde está la llave? |
Is there a bolt? | ¿Hay cerrojo? |
Sir, I wish you a good night's rest. | Señor, deseo que pase V. bien la noche. |
This bed is very hard. | Esta cama está muy dura. |
I don't think I shall be able to sleep. | No creo que pueda dormir. |
A Meeting. | Un Encuentro. |
Good morning, Sir. | Buenos días,[19] Señor. |
Good afternoon, Madam. | Buenas tardes, Señora. |
Good evening. | Buenas tardes. |
Good night. | Buenas noches. |
I wish you good morning. | Le deseo a V. muy buenos días. |
How are you? How do you do? | ¿Cómo está V.? ¿Cómo lo pasa V.? (Fam.: ¿Qué tal?) |
Are you well? | ¿Está V. bien? |
I am very well, thank you, and you? | Estoy muy bien, gracias, ¿y V.? |
Quite well. | Muy bien. Sin novedad. Perfectamente. |
I am glad to find you in good health. | Me alegro de verle a V. en buena salud. |
How is your mother? | ¿Cómo está su madre de V.? |
How is your family? | ¿Cómo está su familia de V.? |
They are all well. | Todos están bien. |
You look very well. | V. tiene muy buena cara.{213} |
You have never looked better. | Nunca ha tenido V. mejor cara (aspecto, semblante). |
You do not look well. | V. no parece estar bueno. |
You look ill. | V. parece enfermo. |
Are you unwell? | ¿Está V. malo? |
I am not very well. | No estoy muy bien. |
I feel indisposed. | Me siento indispuesto. |
I suffer a great deal. | Padezco mucho. |
I have been obliged to keep my bed. | He tenido que guardar cama. |
I have had a bad cold. | He tenido un fuerte constipado. |
I have a very bad cough. | Tengo mucha tos. |
I have the toothache. | Tengo dolor de muelas. |
I have a headache. | Tengo dolor de cabeza. |
I have a sore throat. | Tengo mal de garganta. |
I did not sleep a wink (all night). | No he cerrado los ojos (en toda la noche). |
I feel greatly relieved. | Me siento muy aliviado. |
I am a little better this morning. | Estoy un poco mejor esta mañana. |
I hope it will be nothing. | Espero que no será nada.{214} |
I am very sorry to hear it. | Siento mucho saberlo. |
I am sorry, but I hope it will not have serious consequences. | Lo siento, pero espero que no tenga consecuencias graves. |
What! is it you? | ¡Cómo! ¿es V.? |
Is it really you? | ¿Es V., de veras? |
You quite surprise me. | V. me sorprende mucho. |
I did not expect to meet you here. | No esperaba encontrarle a V. aquí. |
I am very glad to see you. | Me alegro mucho de verle a V. |
When did you return? | ¿Cuándo volvió V.? |
I thought you were in... | Yo creía que V. estaba en... |
I came home last night. | Volví anoche. |
How did you come? | ¿Cómo vino V.? |
I came by the express. | Vine por el expreso. |
You came rather unexpectedly. | V. vino un poco antes de lo que se le esperaba. |
I thought I would stay all the summer at... | Pensaba quedarme todo el verano en... |
What made you return so soon? | ¿Qué le ha hecho a V. volver tan pronto?{215} |
Business called me here. | Tuve que volver para los negocios. |
How did you like your journey? | ¿Cómo le ha gustado a V. el viaje? |
I liked it very well. | Me ha gustado mucho. |
I have had a very pleasant journey. | He hecho un viaje muy agradable. |
When shall I have the pleasure of seeing you at my house? | ¿Cuándo tendré el gusto de verle a V. en mi casa? |
When will you come and dine with us? | ¿Cuándo vendrá V. a comer con nosotros? |
I cannot say. | No puedo decírselo. |
I will come one of these days. | Vendré un día de estos. |
Come to-day. | Venga V. hoy. |
I cannot. | No puedo. |
I have some business to do. | Tengo que hacer. |
I will call on you. | Iré a verle a V. |
I will call on you some time to-morrow. | Iré a verle a V. mañana. |
We shall be very pleased to see you. | Tendremos mucho gusto en verle a V. |
Good morning, Sir. | Buenos días, Señor. |
I hope you are well, Madam. | Espero encontrarle a V. bien, Señora.{216} |
Very well, thank you, and how are you, Sir? | Muy bien, gracias, ¿y V., Señor, cómo está? |
I am very well, thank you. | Estoy muy bien, gracias. |
Be seated. | Siéntese V. |
Please take a seat. | Sírvase V. sentarse. |
Take a seat. | Tome V. asiento. |
I have not been very well lately, but I feel better now. | No he estado muy bien últimamente, pero ahora estoy mejor. |
I have caught cold to-day. | Me he resfriado hoy. |
I hope you will soon be better. | Espero que pronto se pondrá V. bueno. |
I am much obliged to you for your kindness. | Le agradezco mucho su amabilidad. |
Ah, here is Mr. C.; I am very glad to see you. | ¡Ah! aquí viene el señor C.; me alegro de verle a V. |
Allow me to introduce Mr. C. to you. | Permítame V. que le presente al señor C. |
I am delighted to make your acquaintance, Sir. | Me alegro de conocer a V., Señor. |
Pleased to meet you. | Mucho gusto en conocer a V.{217} |
How is your brother? | ¿Cómo está su hermano de V.? |
He enjoys excellent health, and does not know what sickness is. | Goza de muy buena salud, y no sabe lo que es el estar enfermo. |
Yes, doubtless; but he must take care of himself. We don't know the value of health till we have lost it. | Sí, sin duda; pero debe cuidarse. Sólo apreciamos la buena salud cuando la hemos perdido. |
He has not been well for a week, and was not able to go out all that time. | Hace una semana que no está bien, y no ha podido salir durante todo ese tiempo. |
I hope he is not seriously ill. | Espero que su enfermedad no sea grave. |
I hope your father is well. I have not had the pleasure of seeing him since his return from London. | Espero que su padre de V. se encuentre bien. No he tenido el gusto de verle desde su vuelta de Londres. |
He is first-rate. I think he will be here directly. | Está admirablemente. Creo que estará aquí dentro de poco.{218} |
How do you like my new rooms? | ¿Cómo le gustan a V. mis nuevos cuartos? |
I think you very fortunate in having found such a splendid house. | Creo que V. ha tenido suerte en encontrar tan hermosa casa. |
What are you going to do this evening? | ¿Qué piensa V. hacer esta tarde? |
I have to take my sister to the theatre. Are you coming too? | Tengo que acompañar a mi hermana al teatro. ¿Vendrá V. también? |
There is nothing I should enjoy more. | No hay nada que me gustaría más. |
Very well, good-bye till then. | Muy bien, pues hasta entonces. |
Good-bye. | Adiós. |
A Visit. | Una Visita. |
There is someone knocking. | Alguien llama. |
Go and see who it is. | Vaya V. a ver quien es. |
Go and open the door. | Vaya V. a abrir la puerta. |
It is Mr. B. | Es el señor B.{219} |
Good morning, Madam, how do you do? | Buenos días, Señora; ¿cómo está V.? |
Very well, thank you, and you? | Muy bien, gracias, ¿y V.? |
All right, thank you. | Sin novedad, gracias. |
I have not seen you for a long time. | Hace mucho que no le veo. |
You are quite a stranger. | Se vende V. muy caro. |
Will you stay and dine with us? | ¿Quiere V. quedarse a comer con nosotros? |
No, thank you, I cannot stay; I only came down to know how you were. | ¿No, gracias, no puedo quedarme; he venido sólamente para saber cómo estaba V. |
How is Mrs. B.? | ¿Cómo está la señora B.? |
Thank you very much, Madam; Mrs. B. is quite well, and she would certainly have accompanied me if her sister had not come from Paris to pay her a short visit. | Muchas gracias, Señora; la señora B. está muy bien, y me habría acompañado, por cierto, to, si su hermana no hubiera venido de París para hacerle una corta visita.{220} |
I am sorry she did not accompany you; I should have been very pleased to make Miss S's acquaintance. | Siento que no le haya acompañado; hubiera tenido mucho gusto en conocer a la señorita S. |
Miss S. was very tired after her journey, but she will not leave... | La señorita S. estaba muy cansada después de su viaje; pero no saldrá de |
without coming to see you. | ... sin venir a verle a V. |
Tell her how pleased I shall be to see her; I am generally at home every day after four o'clock, except Thursdays, and never go out in the evening. Have you been in the country with your family? | Dígale V. que tendré mucho gusto en verla; generalmente estoy en casa todos los días después de las cuatro de la tarde, excepto los jueves,[20] y nunca salgo de noche. ¿Ha estado V. en el campo con su familia? |
Yes, Madam; we only returned a fortnight ago. | Sí, Señora; sólo hace una quincena que estamos de vuelta.{221} |
How was the weather while you were away? | ¿Qué tiempo ha hecho durante su estancia allí? |
We were very fortunate; during the three weeks we remained at X. the weather was extremely fine. | Hemos tenido mucha suerte; durante las tres semanas que hemos estado en X. ha hecho un tiempo hermosísimo. |
Have you heard from your brother lately? | ¿Ha tenido V. noticias de su hermano últimamente? |
Yes, I had a letter from him yesterday. | Sí, ayer recibí carta de él. |
Have you seen the last number of the Illustrated World? | ¿Ha visto V. el último número del Mundo Ilustrado?[21] |
Yes, Madam; I am a subscriber to that illustrated paper. | Si, Señora; estoy abonado a esa ilustración. |
Is there anything specially interesting in this number? | ¿Hay algo de interés especial en este número?{222} |
There are very good sketches from the correspondent at the seat of war. | Hay muy buenos dibujos del corresponsal en el teatro de la guerra. |
I must go. | Tengo que marcharme. |
Are you going already? | ¿Se marcha V. ya? |
You are in a great hurry. | V. tiene mucha prisa. |
Why are you in such a hurry? | ¿Por qué tiene V. tanta prisa? |
I have a great many things to do. | Tengo muchas cosas que hacer. |
Surely you can stay a little longer. | V. puede quedarse un poco más, seguramente. |
I am very sorry I cannot stay any longer; I must meet Mr. T. at half-past four; but I will stay longer another time. | Siento no poder quedarme más; tengo cita con el señor T. para las cuatro y media; me quedaré más otra vez (en otra ocasión). |
I thank you for your visit. | Gracias por su visita. |
Departure. | Despedirse. |
It is time to go. | Es hora de marcharme.{223} |
I must leave you. | Tengo que dejarle a V. |
We must part. | Debemos separarnos. |
I must take leave of you. | Es preciso que me despida de V. |
Shall I have the pleasure of seeing you again? | ¿Tendré el gusto de volver a verle a V.? |
Shall we meet again? | ¿Nos volveremos a ver? |
Good-bye. | Adiós. (Fam.: Abur). |
Good-bye. | Que V. siga bien. |
Till we meet again. | Hasta la vista. Hasta más ver. |
Good-bye for the present. | Hasta luego. |
Your servant, Sir. | Servidor de V., Señor. |
Your servant, Madam. | Servidor de V., Señora. |
Your humble servant. | Beso a V. la mano, Caballero. A los pies de V., Señora.[22] |
I wish you good morning. | Le deseo a V. muy buenos días. |
I wish you good evening. | Le deseo a V. muy buenas tardes. |
I wish you good night. | Le deseo a V. muy buenas noches.{224} |
My compliments to your brother. | Muchas cosas a su hermano de V. |
Give my kind regards to your sister. | Dé V. memorias de mi parte a su hermana. |
Present my respects to your mother. | Presente V. mis respetos a su señora madre. |
Present my respects to your aunt. | Muchos recuerdos a su señora tía. |
Give my kind regards to your wife. | Dé V. mis recuerdos a su señora. |
Remember me to all at home. | Recuerdos (Memorias, Expresiones) a todos en casa. |
I will not fail to do so. | No faltaré. |
Going and Coming. | Ir y Venir. |
Where are you going? | ¿A dónde va V.? |
I am going home. | Voy a casa. |
I am coming from your house. | Vengo de casa de V. |
I came from him. | Venía de casa de é1. |
I am going to his house. | Voy a casa de él. |
I shall be at home. | Estaré en casa. |
You will find him at his house. | Le encontrara V. en casa.{225} |
I came from your father's. | Venia de casa de su padre de V. |
I shall go to-morrow to my friend's. | Mañana iré a casa de mi amigo. |
Where do you come from? | ¿De dónde viene V.? |
I come from Mr. B's. | Vengo de casa del señor B. |
I was to go to Paris. | Debía ir a París. |
I shall perhaps go to Spain. | Iré tal vez a España. |
I am going away; it is time. | Me voy; ya es hora. |
I am going to take a walk. | Voy a dar un paseo. |
I was going to church. | Iba a la iglesia. |
Will you come with me? | ¿Quiere V. venir conmigo? |
Where do you wish to go? | ¿A dónde quiere V. ir? |
Where shall we go? | ¿A dónde iremos? |
We will go for a walk. | Iremos a pasear. |
Let us call on Mrs. F. | Vamos a ver a la señora F. |
Let us rather go to the Museum. | Vamos antes al Museo. |
Let us go this way. | Vamos por aquí. |
Give me your arm. | Deme V. el brazo.{226} |
Let us cross the road. | Atrevesemos la calle. Pasemos a la otra acera. |
Mind the motor-cars. | Cuidado con los automóviles. |
Which way shall we go? | ¿Por dónde iremos? |
Any way you please. | Por donde V. quiera. |
Let us go for a walk. | Vamos a dar un paseo. |
I have no objection. | No me opongo. |
Let us call on your brother on our way. | Tomemos de paso a su hermano de V. |
Is Mr. B. at home? | ¿Está en casa el señor B.? |
Is Mrs. C. at home? | ¿Está en casa la señora C.? La señora C. ¿está? |
She has just gone out. | Acaba de salir. |
He has gone out. | Ha salido. |
He is not at home. | No está en casa. |
Can you tell me where he has gone? | ¿Puede V. decirme a dónde ha ido? |
I cannot tell you exactly. | No puedo decírselo precisamente. |
I think he has gone to see his sister. | Creo que ha ido a ver a su hermana. |
Do you know when he will return? | ¿Sabe V. cuando volverá? {227} |
No, Sir, he did not say anything when he went out. | No, Señor, no dijo nada al salir. |
He may be back soon. | Es posible que vuelva pronto. |
Tell him to come and see me. | Dígale V. que venga a verme. |
I will come again to-morrow. | Volveré mañana. |
When must I call again to find him in? | ¿Cuándo debo volver para encontrarle en casa? |
Call again at four o'clock. | Vuelva V. a las cuatro. |
Did you return late? | ¿Volvió V. tarde? |
They have returned from... | Han vuelto de... |
How long will it be before you come back? | ¿Cuánto (tiempo) tardará V. en volver? |
I shall come back at ten o'clock at the latest. | Volveré a las diez lo más tarde. |
Will you come back again? | ¿Volverá V.? |
What will you gain by it? | ¿Qué provecho sacará V. de ello? |
You will get nothing by it. | V. no sacará nada de ello.{228} |
When did you return from the country? | ¿Cuándo volvió V. del campo? |
Come back as soon as you can. | Vuelva V. tan pronto como pueda. |
Come back quickly. | Vuelva V. pronto. |
How much does that come to? | ¿A cuánto sube eso? ¿Cuánto importa? |
I shall see you on my return. | Le veré a V. a mi vuelta. |
When I had returned home... | Cuándo había vuelto a casa... |
I must return home. | Debo volver a casa. |
I shall go to... tomorrow. | Mañana iré a... |
I will not fail to go there. | No dejaré de ir allá. |
I will go with you. | Le acompañaré. |
You go too fast. | V. anda con demasiada prisa. |
I will go the first opportunity. | Iré en la primera oportunidad. |
So far so good. | Hasta ahora, todo va bien. |
How far shall we go? | ¿Hasta dónde iremos? |
Go in front. | Vaya V. delante. |
I will go there from time to time. | Iré allá de cuando en cuando. |
Do you believe that he will go there? | ¿Cree V. que irá allá? {229} |
I intend going there. | Pienso ir allá. |
I go there twice a week. | Voy allá dos veces a la semana. |
Will he go with you? | ¿Irá con V.? |
I believe he has gone home. | Creo que ha ido a casa. |
All goes well. | Todo va bien. |
I am going away. | Me voy. |
I went there twice. | Fuí allá dos veces. |
She has gone into the country. | Ella ha ido al campo. |
Are you going to...? | ¿Va V. a...? |
It will soon be time to start. | Pronto será hora de partir. |
He has been gone an hour. | Hace una hora que se marchó. |
Come up here quickly. | Suba V. pronto. |
Come as early as you please. | Venga V. tan pronto como quiera. |
Do not fail to go there. | No deje V. de ir allá. |
I shall come and see you to-morrow for certain. | Vendré a verle a V. mañana sin falta. |
Exigencies of Life. | Exigencias de la Vida. |
I am (feel) hungry. | Tengo hambre. |
I am very hungry. | Tengo mucha hambre.{230} |
I am dying with hunger. | Me muero de hambre. |
I am thirsty. | Tengo sed. |
I am very thirsty. | Tengo mucha sed. |
I am dying with thirst. | Me muero de sed. |
I could drink with pleasure. | Bebería con gusto. |
Give me something to drink. | Deme V. algo que beber. |
Give me a glass of water. | Deme V. un vaso de agua. |
I am very tired. | Estoy muy cansado. |
I am very much fatigued. | Estoy muy fatigado. |
I am cold. | Tengo frío. |
My hands are cold. | Tengo las manos frías. |
I am warm. | Tengo calor. |
I am sleepy. | Tengo sueño. |
I think I shall sleep well. | Creo que dormiré bien. |
I am overcome with sleep. | Me estoy cayendo (cayendo muerto) de sueño. |
I wish I were in bed. | Quisiera estar en la cama. |
I have slept well. | He dormido bien. |
I have slept badly. | He dormido mal. |
I could not get to sleep. | No he podido dormir.{231} |
I have not been able to close my eyes all night. | No he podido cerrar los ojos en toda la noche. |
The Fire. | El Fuego. |
What a poor fire! | ¡Qué mal fuego! |
You have not taken care of the fire. | V. no ha cuidado del fuego. |
You have not kept the fire up. | V. no ha sostenido el fuego. |
You have let the fire out. | V. ha dejado apagarse el fuego. |
It is not quite out. | No está del todo apagado. |
It must be lighted again. | Es preciso encenderlo de nuevo. |
Come and make up the fire. | Venga V. a arreglar el fuego. |
What are you looking for? | ¿Qué busca V.? |
I am looking for the tongs. | Busco las tenazas. |
Here they are in the corner. | Aquí están en el rincón. |
Where are the bellows? | ¿Dónde está el fuelle? |
Go and fetch the bellows. | Vaya V. a buscar el fuelle. |
Blow the fire. | Sople V. el fuego. |
Do not blow so hard. | No sople V. tan fuerte.{232} |
Put a few shavings under. | Ponga V. debajo algunas virutas. |
Now put on two or three pieces of wood. | Ahora ponga V. dos o tres pedazos de leña. |
It will soon draw. | Pronto prenderá (arderá). |
Is there any coal in the scuttle? | ¿Hay carbón en el cubo? |
Take the shovel and put some coal on the fire. | Tome V. la pala y ponga carbón en el fuego. |
Do not put on too much at a time. | No ponga V. demasiado de una vez. |
If you put on too much, you will put the fire out. | Si pone V. demasiado, apagará el fuego. |
You have almost smothered the fire. | Casi ha apagado V. el fuego. |
Raise it up with the poker. | Levántelo V. con el atizador. |
It will give it a little air. | Eso le dará un poco de aire. |
The fire begins to blaze. | El fuego principia a arder. |
Now the fire is very good. | Ahora tenemos un buen fuego. |
You have made it up again very well. | Lo ha arreglado V. muy bien.{233} |
Which do you prefer—a coal fire, or a wood fire? | ¿Cuál prefiere V.—un fuego de carbón o un fuego de leña? |
I prefer a wood fire. | Prefiero un fuego de leña. |
I prefer a coal fire. | Yo prefiero un fuego de carbón. |
A wood fire does not give so much heat. | Un fuego de leña no da tanto calor. |
It is some trouble to keep up too. | Da también algún trabajo para conservarlo. |
Do you burn your coal in a grate? | ¿Quema V. su carbón en una reja? |
No, in a stove. | No, en una estufa. |
I do not like stoves. | No me gustan las estufas. |
I like to see the blaze. | Me gusta ver las llamas. |
Marketing. | Compras. |
I must go to market. | Es preciso que vaya yo al mercado. |
I shall buy some chickens. | Compraré pollos. |
Perhaps a pair of ducks. | Tal vez un par de patos. |
Here is a couple of nice ducks. | Aquí hay un par de patos buenos.{234} |
Have you fresh eggs? | ¿Tiene V. huevos frescos? |
How many pounds of butter do you want? | ¿Cuántas libras de manteca quiere V.? |
I have left something at home. | He dejado algo en casa. |
I must go back. | Tengo que volver. |
Mary, you will finish marketing. | Maria, tú[23] acabarás las compras. |
Get three pounds of butter, if it is good. | Compra tres libras de manteca, si es buena. |
As you come back, call at the butcher's. | Al volver, pasa por la carnicería. |
What meat shall I order? | ¿Qué carne quiere V. que encargue? |
Tell him to send a sirloin for to-day. | Dile que mande un lomo para hoy. |
For to-morrow two or three ribs of beef. | Para mañana dos o tres costillas de vaca. |
And for the day after, a leg of mutton. | Y para pasado mañana una pierna de carnero. |
I should like to have a breast of veal. | Quisiera un pecho de ternera.{235} |
If there is none, take a loin of veal. | Si no lo hay, toma un lomo de ternera. |
Do not forget a quarter of lamb. | No olivides un cuarto de cordero. |
A leg of mutton. | Una pierna de carnero. |
A calf's head. | Una cabeza de ternera. |
A neck of mutton. | Un pescuezo de carnero. |
Ask him for a good sweet-bread. | Pídele una buena molleja. |
See whether he has a nice ox-tongue. | Ve si tiene una buena lengua de buey. |
Tell him to send all at once. | Dile que mande todo en seguida. |
Tell him to send the bill with it. | Dile que mande la cuenta al mismo tiempo. |
Do you wish me to buy any fish? | ¿Quiere V. que compre pescado? |
Yes, I forgot to mention it. | Si, olvidé decírtelo. |
Is there any fish at the market? | ¿Hay pescado en el mercado? |
There is plenty of fish. | Hay mucho pescado. |
There is scarcely any fish. | No hay casi ningún pescado. |
What fish is there? | ¿Qué pescado hay? |
There are herrings and mackerel. | Hay arenques y escombros. {236} |
Buy a plaice. | Compra una platija. |
Will you have a salmon? | ¿Quiere V. un salmón? |
I prefer fresh cod. | Prefiero el bacalao fresco. |
I have seen a fine turbot. | He visto un rodaballo hermoso. |
What is the price of soles? | ¿A cómo se venden los lenguados? |
Two shillings a pound. | A dos chelines la libra. |
Is there any shell-fish? | ¿Hay mariscos? |
Shell-fish are now in season. | Los mariscos están ahora en sazón. |
Buy also a dozen eggs. | Compra también una docena de huevos. |
The Walk. | El Paseo. |
Shall we take a little walk? | ¿Quiere V. que demos una pequeña vuelta? |
With pleasure. | Con mucho gusto. |
Allow me to go and fetch my hat. | Permítame V. ir a buscar mi sombrero. |
I will be with you in a minute. | Estaré con V. al instante. |
I am at your service. | Estoy a las ordenes de V.{237} |
We will go when you like. | Iremos cuando V. quiera. |
The weather is very fine at present, and I think it will remain so all day. | Hace un tiempo muy hermoso en este momento, y creo que lo hará durante todo el día. |
Which way shall we go? | ¿Por donde iremos? |
Let us go across the fields. | Atravesemos los campos. |
I do not like walking on the high road. | No me gusta pasearme en el camino real. |
There is always a great deal of dust. | Hay siempre mucho polvo. |
The rain has laid the dust a little. | La lluvia ha batido un poco el polvo. |
Let us cross the meadow. | Atravesemos el prado. |
It is a very pleasant way. | Es un camino muy agradable. |
Under this large oak we shall be sheltered from the sun. | Bajo esta encina grande estaremos abrigados del sol. |
Shall we cross this field? | ¿Quiere V. que atravesemos este campo?{238} |
Is there a thoroughfare across this field? | ¿Se puede atravesar este campo? ¿Hay vía pública a través de este campo? |
Let us take this path. | Vamos por esta senda. |
Is this the nearest way (to go) home? | ¿Es éste el camino más corto para (ir a) casa? |
It is not late. | No es tarde. |
Let us walk a little longer. | Paseémonos un poco más. |
I should like to be home early. | Quisiera volver a casa temprano. |
We are not far from the house. | No estamos lejos de la casa. |
We shall be there in less than half an hour. | Estaremos allá en menos de media hora. |
We shall be back at seven. | Estaremos de vuelta a las siete. |
Are you going to stay indoors all day? | ¿Va V. a quedarse en casa todo el día? |
No, my friend, I was just thinking of having a walk in the park. | No, amigo, pensaba (estaba pensando) en dar una vuelta en el parque. |
Will you come with me? | ¿Quiere V. venir conmigo?{239} |
With pleasure. | Con mucho gusto. |
We are having beautiful weather, and there is no doubt that all the fashionable people will be assembled there. | Hace un tiempo delicioso, y no hay duda que toda la gente de buen tono se encontrará allí. |
Let us go. | Vamos. |
Well, then, let us go. | Pues entonces vamos (vámonos). |
Let us be off, then. | Pues, andando. |
Is this gentleman an acquaintance of yours—the one who took off his hat? | Este señor que le ha saludado a V., ¿es conocido suyo? |
Oh, yes, he is a friend of mine; I will introduce him to you with pleasure. | Ah, sí, es amigo mío; le presentaré a V. con mucho gusto. |
Your friend is a very agreeable man. | Su amigo de V. es un hombre muy agradable. |
Yes, I like him very much; he knows everybody and has travelled in all parts of Europe. | Sí, le quiero mucho; conoce a todo el mundo y ha viajado por todas partes de Europa.{240} |
Then your friend must know several foreign languages. | Entonces su amigo de V. debe saber varias lenguas extranjeras. |
He is reported to speak half a dozen languages. | Se dice que habla media docena de lenguas. |
What a fortunate man! I should be very pleased if I could speak half as many. | ¡Qué hombre tan feliz! Estaría muy contento si pudiera hablar la mitad de ellas. |
Do you know this lady? | ¿Conoce V. a esta señora? |
I much regret I do not. | Siento mucho que no. |
Yes. she is a friend of my younger sister. | Sí, es una amiga de mi hermana menor. |
That is fortunate. Mr. B. I am happy to see you. I trust you are well. | ¡Qué suerte! Señor B., me alegro de verle. Espero se encuentre bien. |
Where have you been all this time? | ¿Dónde ha estado V. todo este tiempo? |
When did you arrive? | ¿Cuándo llegó V.? |
I arrived yesterday, after a few weeks' travelling in Spain. | Llegué ayer, después de un viaje de algunas semanas en España.{241} |
When will you be back? | ¿Cuándo estará V. de vuelta? ¿Cuándo volverá V.? |
In a few weeks. | Dentro de pocas semanas. |
Don't forget to look me up. | No olvide V. venir a verme. |
I shall have much pleasure in doing so. | Lo haré con mucho gusto. |
Have you been away? | ¿Ha estado V. ausente? |
Only for a few days; I was in Madrid. | Algunos días sólamente; he estado en Madrid. |
And how have you been getting on? | ¿Y cómo lo ha pasado V.? |
Very well; I met some friends. | Muy bien; encontré algunos amigos. |
I must go and see my uncle to-night. | Debo ir a ver a mi tío esta noche. |
Pardon me, I have a few words to say to my friend here. | Dispense V., quiero decir una palabra a este amigo. |
Will you be kind enough to give my compliments to Mr. D.? | ¿Quiere V. tener la bondad de saludar de mi parte al señor D.?{242} |
With the greatest pleasure. I am going home to dinner. | Con el mayor placer. Voy a casa para comer. |
Adieu, till we meet again. | Adiós, hasta la vista. |
Good-bye. | Adiós. |
In the Garden. | En el Jardín.[24] |
Would you like to take a walk in the garden? | ¿Quiere V. dar una vuelta en el jardín? |
With great pleasure. | Con mucho gusto. |
I like gardens very much. | Me gustan mucho los jardines. |
Let us go into the fruit-garden first. | Pasemos primero al huerto. |
There is a fine show of plums this year. | Hay abundancia de ciruelas este año. |
What a quantity of apples there will be! | ¡Qué de manzanas habrá! |
Yes, if one may judge by the blossom. | Si, a juzgar por las flores. |
The apricots will be very fine this year. | Los albaricoques serán muy buenos este año.{243} |
These peaches look well. | Estos melocotones parecen buenos. |
You will have plenty of apples. | Tendrá V. muchas manzanas. |
Cherries and strawberries are now in their prime. | Las cerezas y las fresas están ahora en su mejor punto. |
They will soon be over. | Pronto se pasarán. |
These grapes are quite ripe. | Estas uvas están enteramente maduras. |
These pears are very juicy. | Estas peras son muy jugosas. |
All fruit is very early this season. | Toda la fruta es muy tempranera este año (en la estación actual). |
The espaliers especially. | Especialmente las de las espalderas. |
And how are the trees in your orchard? | ¿Y cómo están los árboles de su huerto? |
They are laden with fruit. | Están cargados de fruta. |
Now let us go into the flower-garden. | Vamos ahora al jardín. |
You have not yet seen my flowers. | V. no ha visto todavía mis flores.{244} |
Come and see my flowers, they are beautiful. | Venga V. a ver mis flores, son hermosas. |
The garden begins to look pleasant. | El jardín principia a presentar buen aspecto. |
The flowers come in abundance. | Las flores vienen en abundancia. |
The tulips have been in blossom some time. | Hace ya algún tiempo que los tulipanes están en flor. |
The narcissus will soon come out. | Los narcisos estarán pronto en flor. |
What a fine bed you have of them! | ¡Qué hermoso cuadro de ellos tiene V.! |
The hyacinths are nearly over. | Los jacintos están ya casi pasados. |
What do you call this flower? | ¿Cómo llama V. a esta flor? |
What a beautiful double dahlia! | ¡Qué hermosa dalia doble! |
Here is a fine cactus. | Aquí tiene V. un hermoso cacto. |
Are you fond of carnations? | ¿Le gustan a V. los claveles (claveles dobles)? |
Yes, but I do not like the smell. | Sí, pero no me gusta el olor. |
Here are some very fine ones. | Aquí tiene V. unos muy buenos.{245} |
I like the odour of the violet. | Me gusta el olor de la violeta. |
I prefer the scent of roses. | Prefiero el olor de las rosas. |
You have not seen my sweet peas. | V. no ha visto mis guisantes de olor. |
They are astonishingly beautiful. | Son hermosísimos. |
You have a very fine collection of flowers. | V. tiene una hermosa colección de flores. |
You keep your garden very neat. | V. tiene su jardín muy bien arreglado. |
Your garden is perfectly well kept. | Su jardín de V. está en muy buen estado. |
Let us see your kitchen-garden. | Vamos a ver su huerta de V. |
How everything grows! | ¡Cómo brota todo! |
The rain has done a great deal of good. | La lluvia ha hecho mucho bien. |
There was a great need of it. | Hacía mucha falta. |
We need more. | Nos hace falta más. |
What a quantity of cabbages! | ¡Qué cantidad de coles! |
What fine cauliflowers! | ¡Qué hermosas coliflores!{246} |
Here is a fine bed of asparagus. | ¡Tiene V. aquí un hermoso plantel de espárragos. |
I am very fond of it. | Me gustan mucho. |
I like artichokes nearly as well. | Me gustan casi tanto las alcachofas. |
These peas are in blossom already. | Estos guisantes están ya en flor. |
I have some in pod in another place. | Tengo algunos en cáscara en otro sitio. |
Have you planted any beans? | ¿Ha plantado V. habas? |
You will have some very early. | Las tendrá V. muy temprano. |
What are these? | ¿Qué son éstos? |
They are carrots and turnips. | Son zanahorias y nabos. |
What have you there? | ¿Que tiene V. allí? |
They are truffles. | Son trufas. |
I had never seen any before. | No las había visto hasta ahora. |
Are these onions? | ¿Son éstas cebollas? |
No, they are leeks. | No, son puerros. |
They are very much like onions. | Se parecen mucho a las cebollas. |
I see you have all sorts of salad. | Veo que tiene V. toda clase de ensalada. |
Here is lettuce. | Aquí tiene V. lechuga. |
This is endive. | Esta es escarola.{247} |
I do not see any celery. | No veo apio. |
It is in another part of the garden. | Está en otra parte de la huerta. |
I think your garden is very well stocked. | Su huerta de V. me parece muy bien surtida. |
You have plenty of everything. | Tiene V. de todo en abundancia. |
It is better to have too much than too little, for store is no sore. | Mejor es tener demasiado que no bastante, pues lo que abunda no daña.[25] |
To write a Letter. | Escribir una Carta. |
I have a letter to write to-day. | Tengo que escribir una carta hoy. |
Is it for the mail? | ¿Es para el correo? |
Yes, it must leave to-night. | Sí, es preciso que vaya esta noche. |
You have no time to write, it is very late already. | V. no tiene tiempo para escribir, es ya muy tarde. |
I shall not be long. | No tardaré mucho. |
Do you want any note-paper? | ¿Necesita V. papel de cartas? |
I have a whole quire. | Tengo una mano entera.{248} |
Lend me a sheet if you please. | Hágame V. el favor de prestarme una hoja. |
Be good enough to bring me some envelopes, ink, pens and sealing-wax. | Tenga V. la bondad de traerme sobres, tinta, plumas y lacre. |
Here they are. Do you require any stamps? | Aquí están. ¿Necesita V. sellos? |
I shall want a shilling's worth of half-penny stamps to send some circular letters to my friends on the continent; twelve penny ones, and four two pence half-penny ones, as I shall have to write to my brothers in Spain. | Necesitaré por valor de un chelín en sellos de medio penique para poder mandar algunas cartas circulares a mis amigos del continente; doce de un penique, y cuatro de dos peniques y medio, porque tendré que escribir a mis hermanos en España. |
I also want some post-cards and two envelopes for registered letters. | Necesito también algunas tarjetas postales y dos sobres para cartas certificadas.{249} |
What is the day of the month? | ¿A cuántos estamos del mes? ¿Qué fecha somos? |
It is the third. | Estamos a tres, Hoy es día tres. |
Now, I have only the address to write. | Ahora sólo tengo que escribir la dirección. |
When does the mail start? | ¿Cuándo sale el correo? |
The letters must be posted before half-past five, if you want them to go by the evening mail. | Las cartas se deben echar en el buzón antes de las cinco y media, si quiere V. que vayan por el correo de la tarde. |
Do you not think this letter is too heavy? | ¿No le parece a V. que esta carta es demasiado pesada? |
I do not think so. | Me parece que no. |
Shall I get you the Post Office Order you mentioned last night? | ¿Quiere V. que le procure el Giro Postal de que me habló anoche? |
Yes, please. | Sí, hágame V. el favor. |
What amount do you want to send? | ¿Qué suma quiere V. mandar?{250} |
Two hundred and thirty-two pesetas twenty-five centimos. I am just going out and shall get the money at my banker's. | Doscientas treinta y dos pesetas y veinticinco céntimos. Salgo ahora mismo y tomaré el dinero en casa de mi banquero. |
Do you know whether Post Office Orders are issued after five o'clock? | ¿Sabe V. si se emiten (se expiden) Giros Postales después de las cinco? |
Take this letter to the Post Office, and pay the postage. | Lleve V. esta carta al correo, y franquéela. |
Get it registered. | Hágala certificar. |
The mail was just going. | El correo estaba para salir. |
Will my letter go off to-night? | ¿Irá mi carta esta noche? |
Yes, I arrived in time. | Sí, llegué a tiempo. |
Your letter will be delivered to-morrow morning. | Su carta de V. se entregará mañana por la mañana. |
When does the mail for England leave? | ¿Cuándo sale el correo para Inglaterra? |
It goes at six o'clock. | Sale a las seis.{251} |
How much is the postage for letters to England? | ¿Cuánto es el porte de las cartas para Inglaterra? |
Twenty-five centimos for every fifteen grammes. | Veinticinco céntimos por cada quince gramos. |
Can you tell me when these letters will arrive at their destination? | ¿Puede V. decirme cuándo llegarán estas cartas a su destino? |
They ought to arrive within three days, Sir. | Deben llegar dentro de tres días, Señor. |
This letter is too heavy, the postage will be fifty centimos. | Esta carta es demasiado pesada, el porte será cincuenta céntimos. |
I am expecting a letter from X... today, do me the favour to send to the Post Office to enquire if there are any letters for me. | Espero una carta hoy de X..., hágame V. el favor de enviar al correo a preguntar si hay cartas para mí. |
Here is my card. Will you please tell me if there are any letters for me from Paris? | Aquí tiene V. mi tarjeta. ¿Quiere V. decirme si hay cartas para mí de París?{252} |
Must I seal the registered letter? | ¿Debo sellar la carta certificada? |
No, Sir, it is not necessary. | No, Señor, no es necesario. |
Take this letter to Madam E. and wait for the answer. | Lleve V. esta carta a la señora E., y espere la respuesta. |
These envelopes are inferior, I want better ones. | Estos sobres son inferiores, los quiero mejores. |
Get me a dozen stamps of twenty-five centimos, and two foreign post-cards. | Cómpreme V. una docena de sellos[26] de veinticinco céntimos, y dos tarjetas postales para el extranjero. |
Very good, Sir. | Muy bien, Señor. |
With a Tailor. | Con un Sastre. |
Somebody is asking for you. | Preguntan por V. |
Who is it? Who wants to speak to me. | ¿Quién es? ¿Quién quiere hablarme? |
It is the tailor. | Es el sastre. |
Tell him to come up. | Dígale V. que suba.{253} |
I have brought your coat, Sir. | Traigo su levita de V., Senor. |
I am glad you have come this morning. | Me alegro que V. haya venido esta mañana. |
I began to be impatient. | Principiaba a impacientarme. |
I have just finished it. | La he acabado ahora mismo. |
I hope you will be pleased with it. | Espero que le gustará a V. |
Let me try it on. | Déjeme V. ensayarla (probarla). |
Let me see whether it fits me. | Veamos si me sienta bien. |
It fits you like a glove. | Le viene a V. como anillo al dedo. |
It fits me very well. | Me viene muy bien. |
Are not the sleeves too long and too wide? | ¿No son las mangas demasiado largas y anchas? |
They are worn so now. | Así se llevan ahora. |
It is too tight. | Es demasiado estrecha. |
It will stretch. | Se ensanchará. |
I think it is too long. | Me parece demasiado larga. |
It cuts me under the arms. | Me aprieta en el sobaco.{254} |
I do not see what alterations there are to make. | No veo ningún cambio que hacer. |
It could not fit you better. | No podría sentarle mejor. |
Look in the glass. | Mírese V. en el espejo. |
What is your charge for this coat? | ¿Cuánto me pide V. por esta levita? |
It is rather dear. | Es un poco cara. |
Is there no reduction? | ¿No se rebaja nada? |
This coat is out of fashion. | Esta levita está fuera de moda. |
The waistcoat is not well made. | El chaleco no está bien hecho. |
The waistcoat must be altered. | Será preciso arreglar el chaleco. |
It is too short. | Es demasiado corto. |
It is rather long. | Es algo largo. |
I want another coat. | Necesito otra levita. |
I want a suit of clothes. | Quiero un traje. |
Will you take my measure(ments)? | ¿Quiere V. tomarme la medida? |
How will you have it made? | ¿Cómo quiere V. que se haga? |
As now worn. | Como ahora se estila. |
In the latest fashion. | A la última moda. |
I like to be neatly and plainly dressed. | Me gusta estar aseada y sencillamente vestido.{255} |
I want a waistcoat and a pair of trousers. | Necesito un chaleco y un pantalón. |
Will you show me some patterns? | ¿Quiere V. mostrarme unas muestras? |
Have you brought some with you? | ¿Ha traído V. algunas? |
I have a great variety. | Tengo un gran surtido. |
Let me see them. | Déjeme V. verlas. |
I like this fine blue pretty well. | Me gusta bastante este azul fino. |
It is a very fashionable colour. | Es un color muy a la moda. |
Blue will become you very well. | El azul le vendrá a V. muy bien. |
What do you think of this blue? | ¿Qué le parece a V. de este azul? |
This colour will soon fade. | Este color perderá pronto. |
What sort of buttons will you have? | ¿Qué clase de botones quiere V.? |
Will you have covered buttons? | ¿Quiere V. botones forrados. |
Do you wear your trousers very high? | ¿Lleva V. el pantalón muy alto? |
Not very. | No mucho. |
Neither too high nor too low. | Ni muy alto ni muy bajo.{256} |
Let them come up about so high. | Hágalo V. subir hasta aquí. |
I like them very low. | Me gusta muy bajo. |
It is the fashion to wear them very low. | Es moda llevarlos muy bajos. |
I do not like them too low. | No me gustan demasiado bajos. |
I must have everything the day after to-morrow. | Necesito todo para pasado mañana. |
I shall be punctual. | Seré puntual. |
When will they be ready? | ¿Cuando estarán listos? |
You will have them next Monday. | Los tendrá V. el lunes que viene. |
At what time must I call, Sir? | ¿A qué hora quiere V. que venga, Señor? |
At about ten. | A eso de las diez. |
Between ten and eleven. | Entre diez y once. |
With a Dressmaker. | Con una Modista. |
Madam, I have brought your gowns. | Señora, traigo sus vestidos de V. |
Ah! Miss A..., is it you? | ¡Ah! Señorita A..., ¿es V.?{257} |
I was impatient to see you. | Estaba impaciente de verla. |
You have made me wait a long while. | V. me ha hecho esperar mucho. |
How many dresses have you brought? | ¿Cuántos vestidos me trae V.? |
Are they of different styles? | ¿Son de hechuras diferentes? |
This dress fits me well. | Este vestido me sienta bien. |
This one appears very short. | Este me parece muy corto. |
Morning gowns are now made so. | Las batas se hacen así ahora. |
I do not like them so short. | No me gustan tan cortas. |
Let me try this on. | Déjeme V. probar ésta. |
Here is a French cambric dress to try on. | Aquí tiene V. un vestido de batista para probar. |
Here is a muslin one, and a cambric one. | Aquí tiene V. uno de muselina, y otro de batista. |
Take that pin out. | Quite V. ese alfiler. |
Is all that sewn carefully? | ¿Todo se ha cosido con cuidado? |
What trimmings will you put on this evening dress? | ¿Qué guarniciones va V. a poner en este vestido de etiqueta?{258} |
Is this trimming fashionable? | ¿Es de moda esta guarnición? |
They are much worn now. | Se usan mucho actualmente. |
Trim it with lace. | Adórnelo con encaje. |
Is not this gown too full at the bottom? | ¿No es este vestido demasiado ancho abajo? |
I think it is; I can easily remedy it. | Creo que sí; puedo remediarlo fácilmente. |
The sleeves are too tight. | Las mangas son demasiado estrechas. |
The sleeves are too wide. | Las mangas son demasiado anchas. |
The waist is too long. | La cintura es demasiado larga. |
The waist is too short. | La cintura es demasiado corta. |
The gown is not wide enough. | El vestido no es bastante ancho. |
The plaits do not fall gracefully. | Los pliegues no caen con gracia. |
The last fits the best. | El último me sienta mejor. |
It fits my waist exactly. | Me sienta perfectamente en la cintura.{259} |
Take it for a pattern, and all the others will fit well. | Tómelo V. por modelo, y todos los demás me sentarán bien. |
Remember, I expect my things in a few days. | No olvide V. que necesito estos vestidos dentro de pocos días. |
I will pay you when you bring everything you have to make for me. | Le pagaré a V. cuando me traiga todo lo que tiene que hacerme. |
Be very punctual, please. | Sírvase V. ser muy puntual. |
Madam, you shall have everything to-morrow morning. | Señora, tendrá V. todo mañana por la mañana. |
You will oblige me. | Me hará V. un favor. |
At a Hairdresser's or Barber's. | En una Peluquería o Barbería. |
I want to be shaved as quickly as possible. | Quiero que me afeite V. tan pronto como posible. |
Very good, Sir; will you kindly take this seat | Muy bien, Señor; sírvase V. sentarse aquí. |
Ah, you have cut me! | ¡Ah! me ha cortado V.{260} |
I beg your pardon, it is not much, only a pimple I have taken off. | Perdone V., no es mucho, es sólamente un granillo que he levantado. |
Shall I cut your hair a little? | ¿Quiere V. que le corte un poco el pelo (el cabello)? |
No thanks, it does not require cutting yet. | No, gracias, no es necesario todavía. |
Yes please. | Sí, haga V. el favor. |
Do you want it very short? | ¿Lo quiere V. muy corto? |
Not too short. | No mucho. |
Take off a little only. | Iguálelo V. sólamente. |
Quite short. | Al rape. |
Middling. A trim. | A media melena. |
Give me a shampoo. | Láveme V. la cabeza. Deme V. un champú. |
Part it on the left. | Hágame V. la raya al lado izquierdo. |
Would you like a little pomade? | ¿Quiere V. un poco de pomada? |
No, but you may put on a little brilliantine. | No, pero puede V. ponerme un poco de brillantina. |
Let me have a looking-glass. | Deme V. un espejo. |
At a Shoemaker's. | En una Zapatería. |
Have you shoes ready-made? | ¿Tiene V. zapatos hechos? |
Show me some of different sizes.[27] | Muéstreme V. algunos de varios tamaños. |
I will try these. | Probaré éstos. |
Give me the shoe-horn. | Deme V. el calzador. |
They hurt me. | Me lastiman. |
I cannot walk. | No puedo andar. |
They are too low. | Son demasiado bajos. |
They are too high. | Son demasiado altos. |
They are too large. | Son demasiado grandes. |
They are too small. | Son demasiado pequeños. |
The heels are too wide. | Los tacones son demasiado anchos. |
You had better make me a pair to measure. | Será mejor que me haga V. un par a medida. |
Let me see some boots. | Muéstreme V. algunas botas. |
These are too narrow. | Estas son demasiado estrechas. |
I think these will fit you very well. | Creo que éstas le vendrán muy bien.{262} |
The boot is narrow, but it will not hurt you. | La bota es estrecha, pero no le hará daño. |
In fact, they fit me very well. | En efecto, me vienen muy bien. |
Give me the boot-jack to pull them off. | Deme V. el sacabotas para quitarlas. |
Make me also a pair of slippers. | Hágame V. también un par de zapatillas. |
What colour? | ¿De qué color? |
Make them very wide. | Hágalas muy anchas. |
Do not make the soles too thin. | No haga V. las suelas demasiado delgadas. |
Take care that the welts be well sewn. | Cuidado que las viras sean bien cosidas. |
At a Woollen-draper's. | En una Pañería. |
I want to buy some cloth. | Quiero comprar paño. |
What sort of cloth do you want? | ¿Qué clase de paño quiere V.? |
Show me the best you have. | Enséñeme V. lo mejor que tiene. |
What colour do you prefer? | ¿Qué color prefiere V.?{263} |
I like this colour pretty well. | Este color me gusta bastante. |
Is it fashionable? | ¿Es de moda? |
Blue and black are always fashionable. | El azul y el negro están siempre en moda. |
Show me some others. | Enséñeme V. otros. |
Here are patterns of all the superfine cloth I have in my shop. | Aquí tiene V. muestras de todos los paños finos que tengo en la tienda. |
This colour will soon fade. | Este color perderá pronto (durará poco). |
Excuse me, Sir, it will last very well. | Perdone V., Señor, durará mucho. |
This cloth is very thin. | Este paño es muy delgado. |
Here is another piece. | Aquí tiene V. otra pieza. |
It feels very soft. | Me parece muy suave. |
It is substantial. | Es fuerte. |
This will do. | Este me conviene. |
How much do you ask for it? | ¿Cuanto pide V. por él? |
How much a yard is it? | ¿A cómo se vende la vara? |
Five pesetas. | A cinco pesetas. |
Is that the lowest price? | ¿Es ése el último precio?{264} |
Cut me three yards. | Córteme V. tres varas. |
Here is your money. | Aquí tiene V. su dinero. |
At a Linen-draper's. | En una Lencería. |
Will you show me some Irish linen of the best quality. | Sírvase V. mostrarme tela de Irlanda de la mejor calidad. |
Here are several pieces. | Aquí tiene V. varias piezas. |
Do you prefer it to fine Holland? | ¿La prefiere V. a tela fina de Holanda? |
I will show you some. | Le mostraré a V. alguna. |
It will cost you more. | Le costará a V. más. |
Yes, but it is wider. | Sí, pero es más ancha. |
Here is a piece at one peseta, one at one and a half, and another at two pesetas. | Aquí tiene V. una pieza a peseta, otra a peseta y media, y esta otra a dos pesetas. |
This is rather fine. | Esta es un poco delgada. |
I will unfold this piece. | Abriré esta pieza. |
I think you will find it fine. | Creo que la encontrará V. fina.{265} |
This is a fine white. | Esta es de un blanco fino. |
What is the price of it? | ¿Cuál es el precio? |
That cloth seems to me very dear. | Esa tela me parece muy cara. |
It will wear well. | Durará mucho. |
Give me these two pieces. | Deme V. estas dos piezas. |
Do you want any French cambric? | ¿Necesita V. alguna batista? |
I have some fine French cambric which is not dear. | Tengo alguna batista fina que no es cara. |
How many yards do you want? | ¿Cuántas varas necesita V.? |
Allow me to show you some fine tablecloths and napkins. | Permítame V. mostrarle algunos manteles finos y servilletas. |
They are of a new pattern. | Son de un diseño nuevo. |
They are indeed very handsome. | Son en efecto muy hermosos. |
But I do not want any. | Pero no necesito ningunos. |
Have you any good French cambric pocket-handkerchiefs? | ¿Tiene V. pañuelos de batista de buena calidad?{266} |
Yes, Sir, and I am sure they will please you. | Sí, Señor, y estoy seguro que le gustarán a V. |
I will take four dozen. | Tomaré cuatro docenas. |
Have them marked with my initials, and send me everything to-morrow. | Mándelos V. marcar con mis iniciales, y envíeme todo mañana. |
At a Perfumer's. | En una Perfumería. |
Your shop has been recommended to me by Mrs. B. | Su tienda de V. me ha sido recomendada por la señora B. |
Have you a good assortment of perfumery? | ¿Tiene V. buen surtido de perfumes? |
What articles do you keep? | ¿Qué artículos vende V.? |
I have everything you can desire. | Tengo todo lo que pueda V. desear. |
My stock is as complete as it can be. | Tengo un surtido tan completo como posible. |
I want some powder. | Necesito polvos. |
Will you have it scented? | ¿Los quiere V. perfumados?{267} |
Yes; show me some jessamine. | Sí; enséñeme V. los de jazmín. |
The scent is not very strong. | El olor no es muy fuerte. |
It will suit me. | Me conviene. |
I have also violet, rose, and orange-flower. | Los tengo también de violeta, de rosa, y de azahar. |
I want also some lavender-water and some eau de Cologne. | Quiero también aguas de lavanda y de Colonia. |
Have you any essential oils? | ¿Tiene V. aceites esenciales? |
Yes, Madam, several sorts. | Sí, Señora, de varias calidades. |
This is of a superior quality. | Este es de una calidad superior. |
How much do you sell this oil of roses for? | ¿A cómo vende V. este aceite de rosas? |
That is very dear. | Es muy caro. |
It is too dear. | Es demasiado caro. |
It is excessively dear. | Es carísimo. |
I can buy some elsewhere for less. | Puedo comprarlo más barato en otra parte. |
It is the usual price. | Es el precio de costumbre. |
It is a fixed price. | Es precio fijo.{268} |
Let me have a bottle of orange-flower water. | Necesito una botella de agua de azahar. |
I have now all I want. | Tengo ahora todo lo que necesito. |
Give me my account. | Deme V. mi cuenta. |
It amounts to... | Sube a... |
Here is your money and my address. | Aquí tiene V. su dinero y mi dirección. |
Send me all these articles. | Envíeme V. todos estos artículos. |
At a Bookseller's. | En una Librería. |
Have you any new books? | ¿Tiene V. obras nuevas? |
I should like to see the books you have just received. | Quisiera ver los libros que V. acaba de recibir. |
With great pleasure, Sir; they were unpacked just now. | Con mucho gusto, Señor; acaban de desempaquetarlos. |
They are books of history, mathematics, philosophy, divinity, physics and law. | Son libros de historia, matemáticas, filosofía, teología, física y derecho. |
Are all these new books? | ¿Son todas obras nuevas?{269} |
No, Sir, some are new, some are old publications. | No, Señor, hay nuevas y viejas. |
I hope you will find some to suit your taste. | Espero que encontrará V. algunas de su gusto. |
Here is a list of the books I wish to have. | Aquí tiene V. la lista de los libros que deseo tener. |
Have you now the Mariana that I asked you for? | ¿Tiene V. ahora el Mariana que le pedí? |
I have only the 18mo. edition. | Sólo tengo la edición en dieciochavo. |
It is embellished with coloured plates. | Está adornada con láminas de color. |
Show me some volumes of Quevedo. | Enséñeme V. algunas de las obras de Quevedo. |
They will bring you some immediately. | Le traerán algunas en seguida. |
Here are some. | Aquí tiene V. algunas. |
This size suits me pretty well. | Este tamaño me gusta bastante. |
I should like to have them bound. | Las quiero encuadernadas. |
I will have them bound in calf, and lettered. | Deseo que sean encuadernadas en becerrillo, y rotuladas. {270} |
I wish to have the edges marbled. | Deseo que el canto sea jaspeado. |
Show me some of your most handsome books bound in Russian leather. | Enséñeme V. algunos de sus libros más hermosos encuadernados en cuero de Rusia. |
Here are the best we have at present. | Estos son los mejores que tenemos al momento. |
I like this pattern exceedingly. | Este diseño me gusta muchísimo. |
I wish this Virgil to be bound in morocco. | Quiero que este Virgilio sea encuadernado en tafilete. |
Is the price the same for all colours? | ¿Es igual el precio para todos los colores? |
Exactly the same. | Precisamente igual. |
Then I will have it bound in green. | Entonces quiero que sea encuadernado en verde. |
What is the cost for each volume? | ¿Cuál es el coste para (¿Cuánto cuesta) cada volumen? |
Have you Moratin's works complete? | ¿Tiene V. las obras completas de Moratín? |
We have the best edition. | Tenemos la mejor edición. {271} |
I wish to have the Travels of young Anacharsis. | Quiero el Viaje del joven Anacarsis. |
I have one in octavo, but it is only in boards. | Tengo un ejemplar en octavo, pero encartonado. |
I will take it, but you must have it bound in Russia leather. | Lo tomaré, pero tendrá V. que mandarlo encuadernar en cuero de Rusia. |
Here is a fine edition of Cervantes. | Aquí tiene V. una hermosa edición de Cervantes. |
I see in your catalogue a great many splendid editions at a very high price. | Veo en su catálogo de V. un gran número de ediciones magníficas a precios muy elevados (altos, subidos). |
Have you a Guevara in small size? | ¿Tiene V. un Guevara de tamaño pequeño? |
I have the stereotype edition, on four different kinds of paper. | Tengo la edición estereotípica, en cuatro clases diferentes de papel. |
This edition on large vellum paper is beautifully bound. | Esta edición en papel vitela grande está hermosamente encuadernada.{272} |
I think I had better take the large vellum paper. | Creo que haré bien en tomar el ejemplar en papel vitela grande. |
Here is a very pretty copy. | Aquí tiene V. un ejemplar muy bonito. |
It is bound in green morocco, with gilt edges. | Está encuadernado en tafilete verde, con canto dorado. |
I have romances and novels, plays, reviews, etc. | Tengo romances y novelas, obras teatrales, revistas, etc. |
Oh! I will not have any. | ¡Oh! de ésos no quiero. |
Sir, do you want anything else? | Señor, ¿necesita V. algo más? |
I want a copy of Solis; but I do not see one. | Quiero un ejemplar de Solís; pero no veo ninguno. |
I have several, but they are in sheets. | Tengo varies, pero están en hojas. |
What sort of binding do you prefer? | ¿Qué clase de encuadernación prefiere V.? |
Will you have it in calf or sheepskin? | ¿Lo quiere V. en becerrillo o en badana?{273} |
Half-binding will do; but it must be lettered like that Mariana. | Bastará la media pasta; pero quiero que sea rotulado como ese Mariana. |
I will take care that it is done as you wish. | Tendré cuidado de mandarlo hacer como V. desea. |
I also want Hossfeld's English-Spanish Grammar, as well as Hossfeld's Spanish-English Grammar. | Necesito también la Gramática Inglesa-Española de Hossfeld, así como la Gramática Española-Inglesa. |
I also require Hossfeld's Spanish Reader. | Quiero también el Libro de Lectura Española de Hossfeld. |
Do you want anything else? | ¿Necesita V. alguna cosa más? |
Have you a map of Madrid? | ¿Tiene V. un plano de Madrid? |
I wish to have the best and the most correct that is published. | Quiero tener el mejor y el más exacto que se haya publicado. |
Send me everything to-day. | Envíeme V. todo hoy. |
I intend to leave Madrid to-morrow morning. | Pienso salir de Madrid mañana por la mañana. |
At a Jeweller's. | En una Joyería. |
Will you show me some rings? | ¿Quiere V. mostrarme algunas sortijas? |
Are these set with fine stones? | ¿Están éstas engastadas con piedras finas (piedras preciosas)? |
What is the price of this ring. | ¿Cuál es el precio de esta sortija? |
It is much too dear. | Es demasiado cara. |
That diamond has a beautiful lustre. | Ese diamante tiene mucho brillo. |
I like that ring very much. | Esa sortija me gusta mucho. |
I think it is rather too large for me. | Creo que es demasiado grande para mí. |
Show me some others. | Enséñeme V. otras. |
This fits me well. | Esta me viene bien. |
Is it firmly mounted? | ¿Es fuerte el engaste? |
What do you ask for it? | ¿Cuánto pide V. por ella? |
I prefer the first. | Prefiero la primera. |
Can you make it smaller? | ¿Puede V. achicarla? |
Very easily, and without injuring the mounting. | Muy fácilmente, y sin dañar el engaste. |
I want a gold chain. | Quiero una cadena de oro.{275} |
Mine is no longer in fashion. | La mía ya no es de moda (ya no está en moda). |
I can take it in exchange. | Puedo tomarla en cambio. |
What will you allow me for mine? | ¿Cuánto me dará V. por la mía? |
I will weigh it. | La pesaré. |
If I exchange my chain, I must exchange my seal too. | Si cambio mi cadena, tendré que cambiar mi sello también. |
Here are several seals of the newest fashion. | Aquí tiene V. varios sellos de la última moda. |
I will take these two. | Tomaré estos dos. |
I should like to have my initials engraved on this seal. | Quiero que se graben mis iniciales en este sello. |
Will you get it engraved? | ¿Quiere V. mandarlo grabar? |
I will give it to the most skilful engraver we have. | Lo daré al grabador más hábil que tenemos. |
Show me some earrings. | Enséñeme V. algunos pendientes. |
Here are some of exquisite workmanship. | Aquí tiene V. algunos de una hechura exquisita.{276} |
Here is a splendid necklace. | Hay aquí un collar magnífico. |
It is not for sale. | No es para vender. |
I have just sold it to a lady. | Acabo de venderlo a una señora. |
These bracelets are for the same lady. | Estas pulseras son para la misma señora. |
What is the price of this pin? | ¿Cuál es el precio de este alfiler? |
Are these pins of the latest fashion? | ¿Son estos alfileres de la última moda? |
This topaz surrounded with pearls I like much better. | Me gusta mucho más este topacio cercado de perlas. |
It is very beautiful. | Es muy hermoso. |
I think it is stronger. | Me parece más fuerte. |
I have something else to show you. | Tengo otra cosa que enseñarle a V. |
No, thank you; I will come another day. | No, gracias; volveré otro día. |
At a Watchmaker's. | En una Relojería. |
I am not pleased with the watch you sold me. | No me gusta el reloj que V. me vendió. |
Yet I took it on your word. | Sin embargo, lo tomé bajo su palabra.{277} |
It does not go well. | No va bien. |
It gains. | Adelanta. |
It loses. | Atrasa. |
I cannot regulate it. | No puedo arreglarlo. |
It is a new watch. | Es un reloj nuevo. |
It will require some time to regulate it. | Hará falta algún tiempo para arreglarlo. |
I think so. | Así creo. |
If you are not satisfied, I will change it. | Si V. no está satisfecho, lo cambiaré. |
Here is a very good watch. | Aquí tiene V. un reloj muy bueno. |
It also shows the day of the month. | Indica también el día del mes. |
I do not like such complicated watches. | No me gustan relojes tan complicados. |
They are often out of order. | Se descomponen a menudo. |
I want a good repeater. | Necesito un buen reloj de repetición. |
I have an excellent one. | Tengo uno excelente. |
Do you warrant it? | ¿Lo garantiza V.? |
Will you let me have it on trial? | ¿Me lo da V. a prueba? |
I will only take it on those terms. | Lo tomo sólamente bajo esa condición.{278} |
I agree to it with pleasure. | Convengo en ello con gusto. |
I will let you have it on trial. | Se lo doy a prueba. |
Since I had it, it has not varied one minute. | Después que lo tengo, no ha variado ni un minuto. |
You will be pleased with it. | V. estará contento con él. |
I can warrant it. | Puedo garantizarlo. |
How much do you want for it? | ¿Cuánto pide V. por él? |
I have a watch at home which wants cleaning. | Tengo un reloj en casa que necesita limpiarse. |
It is an old watch. | Es un reloj viejo. |
It has not gone for a fortnight. | Hace una quincena que no anda. |
I let it fall. | Lo dejé caer. |
I think the mainspring is broken. | Creo que se ha roto el muelle real. |
I will send it to you to-day. | Se lo enviaré a V. hoy. |
I must keep it a few days. | Tendré que guardarlo algunos días. |
When will you return it? | ¿Cuándo me lo devolverá V.? |
I cannot promise it you before a fortnight. | No puedo prometérselo para antes de una quincena.{279} |
It is a long time. | Es mucho tiempo. |
If there is nothing broken you shall have it to-morrow. | Si no se ha roto nada, lo tendrá V. mañana. |
Do not disappoint me. | No falte V. |
You may rely on its being ready at that time. | Puede V. contar con que estará listo para entonces. |
Here are very beautiful clocks. | Aquí tiene V. relojes muy hermosos. |
I want one. | Necesito uno. |
You can select which you like. | Puede V. escoger el que quiera. |
Not to-day. | Hoy no. |
We will speak of it another time. | Hablaremos de ello en otra ocasión. |
Do you sell spectacles? | ¿Vende V. anteojos? |
I want an opera-glass. | Necesito gemelos de teatro. |
Do you keep microscopes? | ¿Tiene V. microscopios? |
This glass magnifies too much. | Este vidrio aumenta demasiado. |
That does not magnify enough. | Ese no aumenta bastante. |
That opera-glass is not good. | Esos gemelos no son buenos. |
I want a better one. | Los quiero mejores. |
At a Picture Gallery. | En una Galería de Pinturas. |
Is there any collection of paintings in this town? | ¿Hay alguna colección de pinturas en esta ciudad? |
Is there an annual exhibition of paintings in this place? | ¿Hay exposición anual de pinturas en este lugar? |
Yes, Sir; I hope you will be pleased with it. | Si, Señor; espero que le gustará a V. |
When will the exhibition take place? | ¿Cuándo tendrá lugar la exposición? |
It is open now. | Está abierta ahora. |
Let us go there. | Vamos allá. |
I have a passion for pictures. | Soy apasionado por (muy aficionado a) las pinturas. |
That painting is a copy from Raphael. | Esa pintura es una copia de Rafael. |
This is from Poussin. | Esta es de Poussin. |
This is a copy from Titian. | Esta es una copia de Ticiano. |
Titian excelled in colouring. | Ticiano sobresalió en el colorido. |
And in drawing likewise. | Y también en el dibujo.{281} |
There is a fine blending of colours in that picture. | Hay una excelente distribución de colores en esa pintura. |
Its composition is fine. | Su composición es excelente. |
This is an historical picture. | Este es un cuadro histórico. |
This is a well executed painting. | Esta es una pintura bien ejecutada. |
The passions are well portrayed. | Las pasiones están bien representadas. |
How do you like the foreground? | ¿Qué le parece a V. del primer plano? |
That picture requires to be seen in its proper light. | Ese cuadro es preciso verlo en buena luz. |
It is not in a good light (situation). | Este no es su punto de vista. No le da bien la luz. No está bien colocado. |
That picture is deficient in colouring. | A esa pintura le falta color. |
That painter draws better than he colours. | Ese pintor dibuja mejor que colora. |
Those colours are too gaudy. | Esos colores son demasiado vivos.{282} |
They should have been subdued. | Debían haber sido suavizados. |
There are fine tones of colour in that picture. | Hay hermosos matices en esa pintura. |
This valuable picture is in fine preservation. | Este cuadro precioso está bien conservado. |
How well the lights and shades are distributed! | ¡Qué bien distribuídos están los claros y oscuros! |
That painter thoroughly understands the disposition of the lights. | Ese pintor entiende perfectamente la distribución de los claros (de las luces). |
It is in the style of Rembrandt. | Es del estilo de Rembrandt. |
That great master formed a style adapted to great effects. | Ese gran maestro formó un estilo adaptado a los grandes efectos. |
A landscape forms the background to the figures in that picture. | Un paisaje forma el fondo de las figuras en ese cuadro. |
This is a watercolour. | Esta es una acuarela (una aguada). |
That drawing is from nature. | Ese dibujo es del natural. {283} |
That artist understands very well the effect of light and shade. | Ese artista entiende muy bien el efecto del claroscuro. |
These figures are painted in half tone. | Estas figuras están pintadas a media tinta. |
That painter succeeds better in portrait than in historical painting. | Ese pintor tiene más éxito con los retratos que con los cuadros históricos. |
Have you seen that pencil-sketch? | ¿Ha visto V. aquel bosquejo al lápiz? |
No, I was examining this drawing in Indian ink. | No, estaba examinando este dibujo de tinta china. |
I like oil-painting better. | Me gusta más la pintura al oleo. |
There are two very beautiful sea-pieces near the window. | Cerca de la ventana hay dos marinas muy hermosas. |
The reflections in the water are admirable. | Los reflejos en el agua son admirables. |
See those clouds, how skilfully the lights are managed? | Vea V. esas nubes, ¡qué bien se han manejado las luces!{284} |
I am delighted with all I have seen. | Estoy muy contento con todo lo que he visto. |
I think we have seen everything. | Creo que hemos visto todo. |
Let us go. | Vámonos. |
We will come again to-morrow. | Volveremos mañana. |
Chess. | Ajedrez. |
Let us play a game at chess. | Juguemos una partida de ajedrez. |
I like it better than whist, or even piquet. | Me gusta más que el whist, o el piquete. |
I do not know the game well. | No conozco bien el juego. |
Where is the chess-board. | ¿Dónde está el tablero? |
Here it is, with the chess men. | Aquí está, con las piezas. |
I want a bishop. | Me falta un alfil. |
Your queen is not in its proper place. | Su reina de V. no está en su casilla. |
Who begins? | ¿Quién sale? |
Let us draw lots. | Echemos suertes. |
I have the first move. | Yo soy mano. |
It is a great advantage. | Es una gran ventaja. |
I will move this man. | Adelantaré esta pieza.{285} |
Your pieces are well supported. | Sus piezas de V. están bien apoyadas. |
I am afraid I must exchange pieces. | Temo que tendré que cambiar de piezas. |
I have lost a knight. | He perdido un caballo. |
I must castle. | Tengo que enrocar. |
You cannot castle after having moved your king. | V. no puede enrocar después de haber movido el rey. |
Check to the king. | Jaque al rey. |
I will cover this check with my castle. | Cubriré este jaque con la torre. |
I take it. | La tomo. |
I cannot win. | No puedo ganar. |
It is a drawn game. | Son tablas. |
I was in hopes you would have given me checkmate. | Esperaba que V. me diese mate (jaquemate). |
I cannot play with you. | No puedo jugar con V. |
What odds will you give me? | ¿Qué ventaja me da V.? |
If you will give me a castle, I will try another game. | Si V. quiere darme una torre, probaré otra partida. |
It is more than I ought to give, but I will do it with pleasure. | Es más de lo que debo darle, pero lo haré con gusto. |
On the Spanish Language. | Sobre la Lengua Española. |
Do you speak Spanish? | ¿Habla V. español? |
I speak it a little. | Lo hablo un poco. |
I speak it just enough to make myself understood. | Lo hablo bastante para hacerme entender. |
He speaks Spanish fairly well. | Habla español bastante bien. |
Speak Spanish to me. | Hábleme V. en español. |
You pronounce it well. | V. lo pronuncia bien. |
What book are you translating? | ¿Qué libro traduce V.? |
I have translated P.'s Fables. | He traducido las Fábulas de P. |
Now I am translating the extracts in Hossfeld's Spanish Composition and Idioms. | Ahora estoy traduciendo los extractos en el libro de Composición y Modismos Españoles de Hossfeld. |
I afterwards compare my work with the translation in the key. | Después comparo mi trabajo con la traducción dada en la clave. |
In order to know a language thoroughly, grammar is absolutely necessary. | Para saber a fondo una lengua, la gramática es absolutamente necesaria.{287} |
In order to speak a language well, you must learn phraseology. | Para hablar bien una lengua, es preciso aprender la fraseología. |
One may be able to read and write a language and yet be unable to speak it. | Se puede leer y escribir una lengua sin poder hablarla. |
In Spanish the written language does not differ much from the spoken language. | En español la lengua escrita no difiere mucho de la lengua hablada. |
What grammar do you use? | ¿Qué gramática usa V.? |
I am using Hossfeld's Grammar, and I find it invaluable, especially for commercial purposes. | Estoy estudiando la Gramática de Hossfeld y la encuentro excelente, especialmente para fines comerciales. |
How long have you been learning Spanish? | ¿Cuánto tiempo hace que aprende V. el español? |
About ten months. | Unos diez meses. |
You have made a great deal of progress. | V. ha hecho mucho progreso.{288} |
I would advise you to continue to apply yourself to it. | Le aconsejo a V. que continúe aplicándose. |
Spanish is a very important language; it is spoken not only in Spain, but also in parts of Africa, in Mexico, Central and South America, the West Indies, and in the Philippine Islands. | El español es una lengua muy importante; se habla no sólo en España, sino también en partes de Africa, en Méjico, Centro y Sud América, las Indias Occidentales, y en las Islas Filipinas. |
English and Spanish are two of the most useful languages that one can learn. | El inglés y el español son dos de las lenguas más útiles que se pueden aprender. |
English is a language of great commercial value. | El inglés es una lengua de gran valor comercial. |
I learnt Spanish at school; I took many lessons in classes and privately; I know my grammar pretty well, and understand nearly everything I read, but cannot say two words in an intelligible manner. What ought I to do? | Aprendí el español en la escuela; tomé muchas lecciones en clase y privadamente; sé bastante bien la gramática,{289} y comprendo casi todo lo que leo, pero no puedo decir dos palabras de una manera inteligible. ¿Qué debo hacer? |
Hear Spanish spoken; have a master who speaks to you in Spanish—very slowly at first, and then more quickly,—on subjects which are familiar to you. | Oír hablar español; tener un profesor que le hable en español—muy lentamente al principio, y después más de prisa,—sobre asuntos que le sean a V. familiares. |
Is it then more useful to listen, and to try to understand what is said in a language, than to try to speak it one's self? | ¿Es, pues, más útil oír y tratar de comprender lo que se dice en una lengua, que tratar de hablarla por sí mismo? |
Both are useful and necessary. | Las dos cosas son útiles y necesarias. |
Read aloud as much as you can. | Lea V. en alta voz cuanto pueda. |
Hiring Apartments. | Alquilar Cuartos. |
Can you tell me if there are any apartments to be had in this street? | ¿Puede V. decirme si hay cuartos desalquilados en esta calle? |
Yes, Sir, there are several, in this street and in the adjoining ones. | Si, Señor, hay varios, en esta calle y en las contiguas. |
I have seen from your advertisement in the newspaper that you have some rooms to let. Can I see them? | He visto por su anuncio en el periódico que tiene V. cuartos que alquilar. ¿Puedo verlos? |
Certainly, Sir. | Seguramente, Señor. |
On which floor are they? | ¿En qué piso están? |
I have a sitting-room and a bedroom on the first floor, and a bedroom on the second. | Tengo en el primer piso una sala y un dormitorio (una alcoba), y en el segundo un dormitorio. |
These two rooms will suit you, I hope. | Estos dos cuartos espero que le convendrán a V. |
They are well furnished and decorated. | Están bien amueblados y decorados.{291} |
How much do you want for these rooms? | ¿Cuánto pide V. por estos cuartos? |
Fifteen pesetas a week, including attendance. | Quince pesetas por semana, incluso el servicio. |
Could I have my meals here? I should want breakfast, and sometimes dinner too. | ¿Podría comer aquí? Necesitaría tomar el almuerzo y a veces la comida también. |
Yes, Sir, I shall be happy to supply the meals you require, and have no doubt you will be satisfied with our table. | Si, Señor, tendré mucho gusto en servirle las comidas que necesite, y no dudo que estará V. contento con nuestra mesa. |
How much do you charge for breakfast and dinner? | ¿Cuánto pide V. por el almuerzo y la comida? |
Two pesetas for breakfast, and three for dinner. | Dos pesetas por el almuerzo, y tres por la comida. |
Shall I have to pay any extras? | ¿Tendré algo que pagar aparte? |
No, Sir, none except the gas, which is half a peseta a week. | No, Señor, nada excepto el gas, que cuesta medía peseta por semana.{292} |
I suppose you require some references. | Supongo que necesita V. referencias. |
Yes, Sir, it is usual with us to require and to give references. | Si, Señor, es nuestra costumbre pedir y dar referencias. |
Very good, Madam; here are my references; can I come in to-morrow? | Muy bien, Señora; aquí tiene V. mis referencias; ¿podré entrar mañana? |
Certainly, Sir; I shall have everything ready for you. | Ciertamente, Señor; tendré todo preparado para V. |
Very well, here is my rent for the first month. My name is... | Muy bien, aquí tiene V. el alquiler para el primer mes. Me llamo... |
I thank you very much, Sir; I shall see you to-morrow. | Muchas gracias; hasta mañana. |
Engaging a Man-servant. | Ajustar un Criado. |
Sir, I have heard you want a servant. | Señor, se me ha dicho que necesita V. un criado. |
Yes, who sent you to me? | Sí, ¿quién le mandó a V. aquí?{293} |
By whom are you recommended? | ¿Por quién viene V. recomendado? |
By Mr. B., with whom I have travelled. | Por el señor B., con quien he viajado. |
I know him very well. | Le conozco muy bien. |
On his recommendation I shall not hesitate to engage you. | Con su recomendación, no tengo inconveniente en tomarle a V. a mi servicio. |
I suppose you possess the qualifications I want. | Supongo que V. tiene las calidades necesarias. |
I shall stay in this town a fortnight longer. | Me quedaré en esta ciudad quince días más. |
Where have you travelled? | ¿Dónde ha viajado V.? |
I have travelled in Germany and Italy. | He viajado en Alemania e Italia. |
Will you accompany me to Switzerland? | ¿Quiere V. acompañarme a Suiza? |
Have you performed that journey before? | ¿Ha hecho V. ese viaje antes? |
Sir, I am a Swiss. | Señor, soy Suizo. |
How old are you? | ¿Cuántos años tiene V.?{294} |
Are you a married man? | ¿Es V. casado? |
Have you been long in Germany? | ¿Ha estado V. mucho tiempo en Alemania? |
Have you travelled much in France? | ¿Ha viajado V. mucho en Francia? |
Can you ride a horse? | ¿Sabe V. montar a caballo? |
Can you write? | ¿Sabe V. escribir? |
Yes, Sir. | Sí, Señor. |
What languages do you know? | ¿Qué lenguas sabe (posee) V.? |
I understand German and Italian. | Entiendo el alemán y el italiano. |
I likewise know the coins, weights and measures of the countries in which I have travelled. | Conozco también las monedas, pesos y medidas de los países en que he viajado. |
You may be very useful to me. | V. puede serme muy útil. |
What wages do you ask? | ¿Qué salario pide V.? |
I have always had £20 a year and my board. | He tenido siempre veinte libras al año y la comida. |
I will give you the same. | Le daré lo mismo.{295} |
I will give you £3 a month, without board. | Le daré tres libras al mes, sin comida. |
When we travel, I will pay your expenses. | Cuando viejemos, yo pagaré sus gastos. |
You must give me every evening an exact account of everything you have laid out for me. | Me dará V. todas las noches cuenta exacta de todo lo que haya gastado por cuenta mía. |
I will pay you immediately. | Le pagaré a V. en seguida. |
I will call on your former master. | Voy a ver a su último amo. |
Engaging a Maid-servant. | Ajustar una Criada. |
Have you been long in service? | ¿Hace mucho que sirve V.? |
What was the last place you were at? | ¿Cuál ha sido su último empleo? |
Do you understand cooking? | ¿Entiende V. de cocina? |
Are you acquainted with the management of a house? | ¿Entiende V. del manejo de una casa? |
How old are you? | ¿Cuantos años tiene V.?{296} |
You seem very young. | Parece V. muy joven. |
I am twenty-two. | Tengo veintidós. |
Do you understand needlework? | ¿Entiende V. de costura? |
Are you a good needlewoman? | ¿Es V. buena costurera? |
Can you wash fine linen? | ¿Sabe V. lavar ropa fina? |
Could you occasionally replace my housemaid? | ¿Podría V. reemplazar de cuando en cuando a mi criada de mano? |
Have you been in many families? | ¿Ha servido V. en muchas casas? |
Whose house have you just left? | ¿Cuál es la casa que V. acaba de dejar? |
Why did you leave your place? | ¿Por qué dejó V. su empleo? |
How long did you remain with her? | ¿Cuánto tiempo estuvo V. con ella? |
Will Mrs. L. give you a character? | ¿Le dará a V. la señora L. una recomendación (un testimonio)? |
I have a written character from Mrs. L. | Tengo una recomendación por escrito de la señora L. |
Let me see it; I know her handwriting. | Déjeme V. verla; conozco su letra.{297} |
Do you like children? | ¿Le gustan a V. los niños? |
What wages do you expect? | ¿Qué salario pide V.? |
Mrs. L. gave me fifty pesetas a month. | La señora L. me daba cincuenta pesetas al mes. |
It is a great deal. | Es mucho. |
But I think you will suit me. | Pero creo que V. me convendrá. |
I engage you from this moment. | Le tomo a V. desde ahora mismo. |
You may come to-morrow. | Podrá V. venir mañana. |
At the Hotel. | En el Hotel. |
We require two rooms with good beds. | Necesitamos dos cuartos con buenas camas. |
Very well, Sir; will you have the kindness to follow me? | Muy bien, Señor; ¿quiere V. tener la bondad de seguirme? |
On which floor have you rooms disengaged? | ¿En qué piso tiene V. cuartos desocupados? |
There are some on the second, consisting of a drawing and a bedroom. | Hay algunos en el segundo, que consisten en una sala y un dormitorio.{298} |
I have two splendid rooms on the third floor. | Tengo dos cuartos magníficos en el tercer piso. |
Is there a lift? | ¿Hay ascensor? |
Waiter, have a room with a good bed got ready for me. | Mozo, prepáreme V. un cuarto con una buena cama. |
See that the bed is well aired. | Vea V. que la cama esté bien aireada. |
Be careful that they put clean sheets on. | Cuidado que se pongan sábanas limpias. |
The sheets are damp, I want some others. | Las sábanas están húmedas, quiero otras. |
I should also like another blanket. | Quisiera también otra manta. |
I don't mind much what sort of room I have, but I want a good bed, and to be able to sleep quietly. | Poco me importa el cuarto que se me dé, con tal que tenga buena cama y pueda dormir tranquilamente. |
Have a drawing and a bedroom with two beds made ready for us; have a fire lighted, too, as quickly as possible. | Prepárenos una sala y un dormitorio con dos camas; enciéndanos también un fuego tan pronto como posible. {299} |
I shall take a warm bath afterwards. Where is the bath-room? | Tomaré después un baño caliente. ¿Dónde está el cuarto de baño? |
On the same floor as your room. | En el mismo piso que su cuarto de V. |
Please have a cold bath made ready at once. | Mande V. preparar en seguida un baño frío. |
Let my luggage be brought up, and don't forget the towels. | Haga V. subir mi equipaje, y no olvide las toallas. |
We want dinner at six o'clock. | Queremos comer a las seis. |
Will you dine at table d'hôte at seven, Sir? | ¿Quiere V. comer en la mesa redonda a las siete? |
No, I shall dine with some friends in town and return late. | No, comeré con algunos amigos en la cuidad y volveré tarde. |
It is very warm in this country. Have you any cooling drinks? | Hace mucho calor en este país. ¿Tiene V. algunos refrescos? |
Please reserve us two good seats at table d'hôte. | Sírvase V. reservarnos dos buenos asientos en la mesa redonda.{300} |
There is a bell at the side of the chimney-piece. | Hay campanilla al lado de la chimenea. |
Is there no electric bell? | ¿No hay timbre eléctrico? |
No, Sir, but we have electric light in all the rooms. | No, Señor, pero tenemos luz eléctrica en todos los cuartos. |
I notice that there is neither soap nor fresh water. | Veo que no hay ni jabón ni agua fresca. |
The servant will put everything in order directly. | La criada pondrá todo en orden inmediatamente. |
Please let me have my bill. | Hágame V. el favor de la cuenta. |
Here is your account, Sir. | Aquí tiene V. su cuenta, Señor. |
Very well, please receipt it. | Muy bien, sírvase V. poner el recibí. |
Waiter here is something for you. | Mozo, aquí tiene V. para sí. |
The Money-changer. | El Cambista. |
Where could I get my money changed? | ¿Donde podría cambiar mi dinero? |
Where is the nearest money-changer's? | ¿Donde está la casa de cambio más próxima?{301} |
Is there a money-changer's close by? | ¿Hay algún cambista cerca de aquí? |
I wish to change some English money. | Quiero cambiar algún dinero inglés. |
What do you give for a sovereign? | ¿A cómo paga V. la libra esterlina? |
Can you change me a five-pound note? | ¿Puede V. cambiarme un billete de banco de cinco libras? |
What is the rate of exchange to-day? | ¿A qué tipo está hoy el cambio? |
I will take half in silver. | Tomaré la mitad en plata. |
I should like a peseta's worth of coppers. | Quisiera una peseta en calderilla. |
Could you cash me this cheque on London? | ¿Podría V. hacerme efectivo este cheque sobre Londres? |
The Theatre. | El Teatro. |
Is there a good theatre (music-hall, picture-house) here? | ¿Hay en ésta un buen teatro (teatro de variedades, cine)? |
Which is the best theatre? | ¿Cual es el mejor teatro? |
Is there a performance to-night? | ¿Hay función esta noche? {302} |
What are they playing? | ¿Qué representan? |
What time does the performance begin? | ¿A qué hora principia (es) la función? |
What time is the performance over? | ¿A qué hora acaba (termina) la función? |
Is there a good orchestra? | ¿Hay buena orquesta? |
What are the prices? | ¿Cuáles son los precios (de las localidades)? |
The boxes, the stalls, the circle, the gallery (the gods). | Los palcos, las butacas, el anfiteatro, la galería (el paraíso). |
What time does the box-office open? | ¿A qué hora se abre la taquilla? |
A ticket, a pass, a pass-out check. | Un billete, un billete de favor, una contraseña. |
Let me have a programme, please, and the book of words. | Hágame V. el favor de un programa, y el libreto. |
Can I hire a pair of opera glasses? | ¿Puedo alquilar unos gemelos? |
The interval. | El entreacto. |
The curtain. | El telón. |
The Seasons. | Las Estaciones. |
Winter is over at last. | Al fin se acabó el invierno. |
Do you like winter? | ¿Le gusta a V. el invierno? |
I like it as much as summer. | Me gusta tanto como el verano. |
You are perhaps the only one of that opinion. | V. será tal vez el único de esa opinión. |
In winter one is not comfortable except by the fireside. | En invierno no se está bien sino al lado del fuego. |
Can you skate? | ¿Sabe V. patinar? |
Yes, a little. | Sí, un poco. |
Have you skated this winter? | ¿Ha patinado V. este invierno? |
The winter has been very severe this year. | El invierno ha sido muy riguroso este año. |
I am glad to see the spring. | Me alegro de ver la primavera. |
It is the season I like best. | Es la estación que me gusta más. |
It is the most pleasant of all seasons. | Es la más agradable de todas las estaciones. |
The season is very backward. | La estación está muy atrasada.{304} |
I fear we shall have a very hot summer. | Temo que tendremos un verano muy caluroso. |
One would think that the order of the seasons had been reversed. | Se diría que las estaciones están todas trastornadas. |
Summer is the season of the harvest. | El verano es la estación de la cosecha. |
Summer is over. | Ya pasó el verano. |
After summer comes the autumn. | Después del verano viene el otoño. |
Autumn is the season of vintages. | El otoño es la estación de las vendimias. |
Towards the middle of autumn the mornings and evenings are cool. | Hacia mediados del otoño las mañanas y las tardes son frescas. |
Which season do you like best, Sir? | ¿Cuál estación le gusta a V. más, Señor? |
Unquestionably, I like the spring best. | Sin duda alguna, me gusta más la primavera. |
Is it as hot in England as in Spain in the summer? | ¿Hace tanto calor en Inglaterra como en España en el verano?{305} |
Never. It is not too warm in summer nor too cold in winter. | Nunca. No hace demasiado calor en el verano ni demasiado frío en el invierno. |
The winter in the north of Spain is almost as cold as in England. | En el norte de España el invierno es casi tan frío como en Inglaterra. |
No doubt, but for my part I should prefer the winter of Northern Spain to that of England, especially London, as it is very foggy there. | Sin duda, pero por mi parte preferiría el invierno del norte de España al de Inglaterra, especialmente al de Londres, pues allí hace mucha niebla. |
You are right; it must be mentioned, however, that the fog is not so much due to the climate of that country as to the immense quantities of coal consumed daily in the dwellings and numerous manufactories. | V. tiene razón; se debe mencionar, sin embargo, que la niebla no se debe tanto al clima de aquel país como al enorme consumo de carbón que tiene lugar todos los días en las casas{306} particulares y en las muchas fábricas. |
I have read that as soon as a means of consuming the smoke is invented, London will have a very agreeable climate. | He leído que tan pronto como se haya inventado un modo de consumir el humo, Londres tendrá un clima muy agradable. |
Let us hope that this will soon be the case. | Esperemos que sea pronto. |
The Weather. | El Tiempo. |
How is the weather? | ¿Cómo está el tiempo? |
What sort of weather is it? | ¿Qué tiempo hace? |
Is it fine? | ¿Hace buen tiempo? |
Yes, it is fine. | Sí, hace buen tiempo, |
It is beautiful weather. | Hace un tiempo hermoso. |
It is charming weather. | Hace un tiempo magnífico. |
It is most delightful weather. | Hace un tiempo delicioso. |
The weather is settled. | El tiempo se ha com puesto.{307} |
The weather is unsettled (changeable). | El tiempo está variable (inconstante, inseguro, tornadizo). |
The weather is very close. | El tiempo está muv pesado (bochornoso). |
It is getting cloudy. | El cielo se encapota. |
It is cloudy. | Está nublado. |
It is bad weather. | Hace mal tiempo. |
It is very bad weather. | Hace muy mal tiempo. |
It is windy. | Hace viento. |
It is very windy. | Hace mucho viento. |
The wind drops. | Cede el viento. |
It is foggy. | Hace niebla. |
It is very foggy. | Hace mucha niebla. |
It is mild. | Está templado. |
It is cool. | Hace fresco. |
It is warm. | Hace calor. |
It is cold. | Hace frío. |
It is very-hot. | Hace mucho calor. |
It is very cold | Hace mucho frío. |
It is piercingly cold. | Hace un frío penetrante. |
It is dry. | Está seco. |
It is damp. | Está húmedo. |
It is going to rain. | Va a llover. |
I feel drops of rain. | Siento gotas de lluvia. |
It rains. It is raining. | Llueve. Está lloviendo.{308} |
It rains (is raining) very fast (very hard). | Llueve muy fuerte. |
It pours. It is pouring. | Llueve a cántaros. |
It is only a shower. | No es más que un chubasco. |
It does not rain. It is not raining. | No llueve. |
The weather is stormy. | El tiempo está tempestuoso (borrascoso). |
We shall have a storm. | Tendremos tempestad. |
Do you hear the thunder? | ¿Oye V. los truenos? |
It thunders. It is thundering. | Truena. Está tronando. |
The thunder roars. | Suenan los truenos. |
It lightens. It is lightening. | Relampaguea. Está relampagueando. |
It has thundered and lightened all night. | Ha tronado y relampagueado toda la noche. |
The weather is clearing up. | El tiempo se está aclarando. |
It freezes. It is freezing. It freezes (is freezing) very hard. | Hiela. Hiela muy fuerte.{309} |
The river is frozen. | El río está helado. |
We shall have snow. | Tendremos nieve. |
There is much snow. | Hay mucha nieve. |
It hails. It is hailing. | Graniza. Está granizando. |
It thaws. It is thawing. | Deshiela, Está deshelando. |
It is dusty. | Hace polvo. |
It is very dusty. | Hace mucho polvo. |
It snows. It is snowing. | Nieva. Está nevando. |
I am very glad of it. | Me alegro de ello. |
We shall go sleighing. | Iremos a pasear en trineo. |
Have you a sleigh. | ¿Tiene V. trineo? |
It is good sleighing to-day. | Hoy es buen día para pasear en trineo. |
The rain has laid the dust. | La lluvia ha abatido el polvo. |
The pavement is slippery. | La acera está resbaladiza. |
It is very bad walking. | Se anda con dificultad. |
It is daylight. | Es de día. |
It is night. | Es de noche. |
It is dark. | Está oscuro. |
It is very dark. | Está muy oscuro. |
It is moonlight. | Hace luna. |
It is starlight. | Está estrellado. |
The days are drawing in. | Los días disminuyen. |
The days begin to get shorter. | Los días principian a disminuir.{310} |
The days are very short. | Los días son muy cortos. |
The days are lengthening. | Los días aumentan. |
I am warm. | Tengo calor. |
I am cold. | Tengo frío. |
It is very cold. | Hace mucho frío. |
Are you warm? | ¿Tiene V. calor? |
Are you cold? | ¿Tiene V. frío? |
Are you not warm? | ¿No tiene V. calor? |
Are you not cold? | ¿No tiene V. frío? |
I am quite wet. | Estoy calado. |
I am wet through. | Estoy calado hasta los huesos. |
Dry your clothes. | Seque V. su ropa. |
We shall have a fine day. | Tendremos buen día. |
The sun shines. | Hace sol. |
Look at that beautiful rainbow! | ¡Vea V. ese hermoso arco iris! |
What is the weather like to-day? | ¿Qué tiempo hace hoy? |
It is clear. | Está claro. |
It is very nice to-day. | Está muy bueno hoy. |
What do you think of a walk in the fields, the weather being so fine? | Como hace tan buen tiempo, ¿qué piensa V. de un paseo en los campos?{311} |
It seems to me rather uncertain. | El tiempo me parece un poco incierto (inseguro). |
What sort of weather had you in London yesterday when you left there? | ¿Qué tal estaba el tiempo ayer en Londres cuando salió V. de allá? |
It was very foggy, as is usual during this month. | Hacía mucha niebla, como de ordinario en este mes. |
Is it true that in England the sun is invisible during a quarter of the year? | ¿Es verdad que en Inglaterra no se ve el sol durante la cuarta parte del año? |
It is not so bad as that, but there are days, especially in November and February, when we cannot see the sun, nor even the lamps in the streets for the fog. | No es tan malo como eso, pero hay días, especialmente en noviembre y febrero, en que, con la niebla, no podemos ver el sol, ni tampoco los mismos faroles de las calles. |
Is it possible? | ¿Es posible? |
I hope we shall not have bad weather to-morrow. | Espero que no tendremos mal tiempo mañana.{312} |
It rained the whole day when we went into the country. | Llovía todo el día que fuimos al campo. |
It does not rain now, let us hurry back. | Ya no llueve, volvamos de prisa. |
Has much snow fallen? | ¿Ha caído mucha nieve? |
Yes, the roads are covered with snow. | Sí, los caminos están cubiertos de nieve. |
Snow has been falling during the whole night. | Ha nevado toda la noche. |
There was no snow at all last winter. | El invierno pasado no cayó ninguna nieve. |
Did you hear the thunder last night? | ¿Oyó V. anoche los truenos? |
Yes, it was a terrible storm, and it rained in torrents. | Sí, era una tempestad terrible, y llovía a mares. |
Do you think the river will soon freeze over? | ¿Cree V. que el río se helará pronto? |
I have no doubt that we shall be able to skate to-morrow if this frost lasts. | No dudo que podremos patinar mañana si continúa esta helada.{313} |
Oh, yes, if it does not thaw meanwhile. | Ah, sí, si entretanto no deshiela. |
Periods of Time. | Períodos de Tiempo. |
Come to-day. | Venga V. hoy. |
Go there on Christmas-day. | Vaya V. allá el día de Navidad. |
It is broad day-light. | Está muy entrado el día. |
The day you are coming. | El día que V. venga. |
To-day will be fine. | Hará buen tiempo hoy. |
I rise in the morning at six o'clock. | Me levanto a las seis de la mañana. |
Send it to me this morning. | Envíemelo V. esta mañana. |
Come and spend the evening at my house. | Venga V. a pasar la tarde en mi casa. |
I did it in the fore-noon. | Lo hice antes de mediodía. |
I will do it to-morrow morning. | Lo haré mañana por la mañana. |
I shall see you this afternoon. | Le veré a V. esta tarde. |
I shall go and see him the day after to-morrow. | Iré a verle pasado mañana. |
I was there yesterday. | Estuve allí ayer.{314} |
He sent it to me two days after. | Me lo envió dos días después. |
The next day I went there. | Fuí allá al día siguiente. |
The next day I saw him. | Le ví el día siguiente. |
Two days ago. | Hace dos días. |
A fortnight ago. | Hace quince días. |
It is three weeks since. | Ya hace tres semanas. |
About that time. | Hacia aquel tiempo. |
Last month. | El mes pasado. |
Next month. | El mes que viene. |
Last year. | El año pasado. |
Next year. | El año próximo. El año que viene. |
The year one thousand nine hundred and fifteen. | El año mil novecientos quince. |
I shall see you at Easter. | Le veré a V. por Pascua. |
I shall move at mid-summer. | Mudaré de casa el día de San Juan. |
At Michaelmas. | El día de San Miguel. |
The quarter is ended. | Ha terminado el trimestre. |
The next quarter. | El próximo trimestre. |
The first of next month. | El primero del mes que viene. |
The second of last month. | El dos del mes pasado.{315} |
The fourth of the present month. | El cuatro del mes actual. |
The last day of the month. | El último día del mes. |
At the end of the month. | Al fin del mes. |
At the end of the week. | Al fin de la semana. |
Towards the middle of the month. | Hacia mediados del mes. |
Last week. | La semana pasada. |
Next week. | La semana que viene. |
In a week. | En una semana. |
In a fortnight. | En quince días. |
This day week (time to come). | De hoy en ocho. |
This day fortnight (time to come). | De hoy en quince. |
This day week (time past). | Hace una semana. Hace ocho días. |
This day fortnight (time past). | Hace una quincena. Hace quince días. |
It will soon be a week since... | Hará pronto una semana que... |
We shall go there some day. | Iremos allá algún día. |
One of these days. | Un día de estos. |
He says he will pay you some day or other. | Dice que le pagará a V. algún día. {316} |
I do it daily. | Lo hago todos los días. |
Every day. | Todos los días. Cada día. |
Every other day. | Cada tercer día. Un día sí y otro no. |
A weekly paper. | Un semanal. |
A daily paper. | Un diario. |
Time and Dates. | Horas y Fechas. |
Do you know what time it is? | ¿Sabe V. qué hora es? |
What time is it? | ¿Qué hora es? |
I do not know. | No sé. No lo sé. |
Could you tell me the time? | ¿Podría V. decirme la hora que es? |
I cannot tell you exactly. | No puedo decírselo exactamente. |
Yes, Sir; it is half-past six. | Sí, Señor; son las seis y media. |
Will you kindly tell me the time? | ¿Tiene V. la bondad de decirme qué hora es? |
What is the time by your watch? | ¿Qué hora es por su reloj de V.? ¿Qué hora tiene V.? |
It is one o'clock. | Es la una. |
It is nearly two o'clock. | Son cerca de las dos.{317} |
It is about two o'clock. | Son las dos próximamente. |
It is half-past two. | Son las dos y media. |
It is on the stroke of three. | Van a dar las tres. Las tres están al caer. |
It is ten minutes past five. | Son las cinco y diez. |
It is a quarter past seven. | Son las siete y cuarto. |
It is twenty minutes past eight. | Son las ocho y veinte. |
It is a quarter to eleven. | Son las once menos cuarto. |
It has just struck twelve. | Acaban de dar las doce. |
It is noon. | Es mediodía. |
It is midnight. | Es medianoche. |
It is early. | Es temprano. |
It is late. | Es tarde. |
It is very late. | Es muy tarde. |
Come about nine o'clock. | Venga V. a eso de las nueve. |
Is your watch right? | ¿Va bien su reloj de V.? |
My watch is right. | Mi reloj va bien. |
My watch is not right. | Mi reloj no va bien. |
My watch is too fast. | Mi reloj adelanta. |
My watch is too slow. | Mi reloj atrasa.{318} |
It gains a quarter of an hour every day. | Adelanta un cuarto de hora todos los días. |
It loses half-an-hour every day. | Atrasa media hora todos los días. |
It has stopped. | Se ha parado. |
It stops now and then. | Se para de cuando en cuando. |
It does not go. | No anda. |
Look at your watch. | Mire V. su reloj. |
It is not wound up. | No tiene cuerda. |
I forgot to wind it up. | He olvidado darle cuerda. |
It is out of order. | Está desarreglado (descompuesto). |
Something is broken in it. | Se le ha roto algo. |
The mainspring is broken. | Se ha roto el muelle real. |
I think the chain is broken. | Creo que se ha roto la cadena. |
Have it mended. | Mándelo V. componer. |
I am going to send it to the watch-maker. | Voy a mandarlo al relojero. |
Send it to... | Mándelo a... |
He is a good watch-maker. | Es buen relojero. |
Yes, but he charges too much. | Sí, pero cobra demasiado. {319} |
It is true, but you can rely on what he does. | Es verdad, pero se puede fiar en lo que hace. |
I bought this watch in Switzerland. | Compré este reloj en Suiza. |
Tell me the time the train for... is going to start. | Dígame V. a qué hora saldrá el tren para... |
It will start at half-past one. | Saldrá a la una y media. |
I must leave at three o'clock in the afternoon. | Tendré que marcharme a las tres de la tarde. |
My friend will arrive by the Northern Railway at four o'clock to-morrow morning. | Mi amigo llegará por el ferrocarril del Norte mañana por la mañana a las cuatro. |
What is the date of the letter you have in your hand? | ¿Cuál es la fecha de (¿De qué fecha es) la carta que tiene V. en la mano? |
How is the letter dated which you have received from your brother in...? | ¿Qué fecha tiene la carta que ha recibido V. de su hermano en...? |
His letter bears the date fifth of January, 1915. | Su carta tiene la fecha de 5 de enero de 1915.{320} |
What is the date to-day? | ¿A cuántos estamos hoy? |
What day of the month is it? | ¿A cuántos estamos del mes? |
What day of the month is this? | ¿A cuántos del mes estamos hoy? |
It is the fifteenth of March. | Estamos a quince de marzo. |
To-day is the sixteenth. | Hoy estamos a dieciseis. |
To-day is the nineteenth of February. | Hoy es día diecinueve de febrero. |
Is it the first of the month? | ¿Es el primero del mes? |
No, it is the second. | No, es el dos. |
I think it is the fifth. | Creo que estamos a cinco. |
When will the races take place—in the morning or in the evening? | ¿Cuándo tendrán lugar las carreras—por la mañana o por la tarde? |
At noon. | A mediodía. |
When do you expect to return from your journey? | ¿Cuando espera V. volver de su viaje? |
I shall return by the steamer "Queen" which is due on the first of April. | Volveré por el vapor "Reina," que deberá llegar el primero de abril. |
News. | Noticias. |
Is there any news to-day? | ¿Hay noticias hoy? |
Is there anything new? | ¿Hay algo de nuevo? |
Do you know anything new? | ¿Sabe V. algo de nuevo? |
What is the news? | ¿Qué hay de nuevo? |
What news is there? | ¿Qué noticias hay? |
What news do you bring us? | ¿Que noticias nos trae V.? |
Have you not got anything fresh to tell us? | ¿No tiene V. nada de nuevo que decirnos? |
Have you not heard of anything new? | ¿No ha oído V. nada de nuevo? |
What do they talk about in the town? | ¿Qué se dice en la ciudad? |
What is the news in your neighbourhood? | ¿Qué se dice en su localidad de V.? |
I know nothing new. | No sé nada de nuevo. |
There is nothing new. | No hay nada de nuevo. |
There is no news. | No hay noticias. |
I have not heard of anything. | No he oído nada. |
There is nothing fresh talked about. | No se dice nada de nuevo. |
There is good news. | Hay buenas noticias.{322} |
The news is good. | La noticias son buenas. |
There is bad news. | Hay malas noticias. |
The news is very bad. | Las noticias son muy malas. |
This is good news. | Esta noticia es buena. |
This is bad news. | Esta noticia es mala. |
I have heard that... | He oído decir que... |
I did not hear of that. | No he oído hablar de eso. |
Did you read the papers? | ¿Ha leído V. los periódicos? |
What do the papers say? | ¿Qué dicen los periódicos? |
I have not read the papers to-day. | No he leído los periódicos hoy. |
Did you see that in any paper? | ¿Ha visto V. eso en algún periódico? |
It is only mentioned in a private letter. | Se hace mención de ello sólamente en una carta particular. |
Do they say who received the letter? | ¿Se dice quién recibió la carta? |
This news wants confirmation. | Esta noticia necesita confirmación. |
From whom have you had that news? | ¿De quién tiene V. esa noticia? |
How do you know that? | ¿Cómo sabe V. eso?{323} |
I have it on good authority. | Lo sé de buena tinta. |
That news has not been confirmed. | Esa noticia no se ha confirmado. |
That report has proved false. | Ese rumor resulta ser falso. |
That is no longer talked of. | Ya no se habla más de eso. |
Do they still talk of war? | Se habla todavía de guerra? |
Do they think we shall have peace? | ¿Se cree que tendremos paz? |
It is not likely. | No es probable. |
Have you heard from your brother? | ¿Ha recibido V. noticias de su hermano? |
Have you heard lately from your friend? | ¿Ha recibido V. últimamente noticias de su amigo? |
Is it long since he wrote to you? | ¿Hace mucho (tiempo) que no le escribe a V.? |
I have not heard from him for two months. | Hace dos meses que no tengo noticias de él. |
He has not written for these three weeks. | Hace tres semanas que no me escribe. |
I expect to hear from him.{324} | Espero noticias de él. |
What does he say to you about Madrid? | ¿Que le dice a V. de Madrid? |
He gives me a description of most of the curiosities of that city. | Me da una descripción de la mayor parte de las curiosidades de esa ciudad. |
Is he pleased with Madrid? | ¿Le gusta Madrid? |
He is enjoying himself self so much there that he does not speak of returning. | Tanto se divierte allí que no dice nada de volver. |
Age. | Edad. |
How old are you? | ¿Cuántos años tiene V.? |
What is your age? | ¿Qué edad tiene V.? |
What may be his age? | ¿Qué edad tendrá él? |
How old may he be? | ¿Cuántos años tendrá él? |
He will be twelve the fifteenth of next month. | Tendrá doce años el quince del mes que viene. |
I shall soon be ten. | Tendrá pronto diez años. |
I am twenty-five. | Tengo veinticinco años.{325} |
How old is your father? | ¿Cuántos años tiene su padre de V.? |
What is your brother's age? | ¿Qué edad tiene su hermano de V.? |
How old is your brother? | ¿Cuántos años tiene su hermano de V.? |
He is not yet twenty. | No ha cumplido todavía los veinte. |
He is not yet of age. | No es todavía mayor de edad. |
He is still under age. | Aun es menor. |
How old may that child be? | ¿Cuántos años tendrá ese niño? |
He is only six years old. | Tiene sólamente seis años. |
He is tall for his age. | Es alto para su edad. |
How old is your sister? | ¿Cuantos años tiene su hermana de V.? |
She is more than seven. | Tiene más de siete años. |
She is almost eight. | Tiene casi ocho años. |
She is twenty. | Tiene veinte años. |
She is in the flower of her youth. | Está en la flor de su juventud. |
Your uncle must be very nearly forty years old. | Se tío de V. debe de tener cerca de cuarenta años. |
He is in his forty-second year. | Ha entrado en los cuarenta y dos años.{326} |
He is in the prime of life. | Está en la flor de la edad. |
Your grandfather looks very aged. | Su abuelo de V. parece muy viejo. |
How old do you think he is? | ¿Cuántos años le parece a V. que tiene? |
How old would you take him to be? | ¿Cuántos años le echaría V.? |
He cannot be more than eighty. | No puede tener más que ochenta años. |
He is eighty-four. | Tiene ochenta y cuatro años. |
He is older than I. | Tiene más años que yo. |
I did not think him so old. | No le creía tan viejo. |
He carries his age well. | No representa su edad. |
Is your father still living? | ¿Vive todavía su padre de V.? |
He must be very old. | Debe ser muy viejo. |
He is just entering his hundredth year. | Acaba de entrar en los cien años. |
He has become quite childish. | Se ha vuelto niño. |
Asking and Giving Advice. | Pedir y Dar Consejo. |
What shall we do? | ¿Qué haremos?{327} |
What must we do? | ¿Qué debemos hacer? |
What are we to do? | ¿Qué hemos de hacer? |
What remains for us to do? | ¿Qué nos queda que hacer? |
What is to be done? | ¿Qué se ha de hacer? |
We must decide something. | Tendremos que tomar alguna resolución. |
I am quite puzzled. | Estoy muy perplejo. |
I do not know what to do. | No sé qué hacer. |
I am greatly embarrassed. | Estoy en el mayor embarazo. |
We are very much perplexed. | Estamos muy perplejos. |
If I were you. | Si fuera V. Yo que V. |
If I were in your place. | Si estuviera en su lugar de V. |
I advise you to... | Le aconsejo a V. que... |
I am of opinion that you should go there. | Soy de opinión que V. debe ir allá. |
If you will take my advice you will do it. | Si quiere V. seguir mi consejo, lo hará. |
An idea strikes me. | Se me ocurre una idea. |
I have been thinking of that. | He pensado en eso. {328} |
A thought has struck me. | Me ha ocurrido una idea. |
Let me alone. | Déjeme V. en paz. |
Let us do one thing. | Hagamos una cosa. |
I have changed my mind. | He mudado de opinión. |
Let us do something else. | Hagamos otra cosa. |
We must go another way to work. | Tendremos que emprenderlo de otro modo. |
What do you say about it? | ¿Qué dice V. de ello? ¿Qué le parece a V.? |
What do you think of it? | ¿Qué piensa V. (opina V.) de ello? |
I think as you do. | Opino como V. |
It is very well thought out. | Está muy bien pensado. |
It is very well imagined. | Está muy bien concebido. |
It is a good idea. | Es buena idea. |
It is a very good idea. | Es muy buena idea. |
I am of your opinion. | Soy de la opinión de V. |
It is the best way. | Es el mejor modo. |
Would it not be better...? | ¿No sería mejor...? |
It is the best we can do. | Es lo mejor que podemos hacer.{329} |
It is the only thing we have to do. | Es la única cosa que nos queda que hacer. |
That is the only course we can take. | Ese es el único partido que podemos tomar. |
Affirming and Denying. | Afirmar y Negar. |
I am going to tell you that... | Voy a decirle a V. que... |
I assure you that... | Le aseguro a V. que... |
That I assure you. | Eso se lo aseguro a V. |
That I can assure you. | Eso se lo puedo asegurar a V. |
You may rely upon what I tell you. | Puede V. fiarse en lo que le digo. |
There is no doubt about it. | No cabe duda. |
You are right. | Tiene V. razón. |
You are quite right. | Está V. muy en lo cierto. |
Yes. No. | Sí. No. |
I say it is. | Digo que sí. |
I say it is not. | Digo que no. |
I maintain that it is so. | Sostengo que es así. |
I maintain that it is not so. | Sostengo que no es así.{330} |
I suppose so. | Supongo que sí. |
I suppose not. | Supongo que no. |
I should say so. | Me parece que sí. |
Certainly. | Cierto que sí. |
Certainly not. | Cierto que no. |
You may well think that... | Bien puede V. pensar que... |
You may easily think that... | V. puede fácilmente creer que... |
Do you think so? | ¿Lo cree V.? ¿Lo cree V. así? |
I think so. | Lo creo. Así lo creo. |
I think so too. | Yo lo creo también. |
I should think so! | ¡Ya lo creo! |
I think not. | Creo que no. |
I do not think so. | No lo creo. |
I should think not indeed! | ¡Eso sí que no! |
You must know that... | V. debe saber que... |
I must tell you... | Debo decirle a V.... |
I am inclined to think... | Me inclino a creer... |
I dare say it is so. | No dudo que será así. |
What do you mean? | ¿Qué quiere V. decir? |
I do not know what you mean. | No sé lo que V. quiere decir. |
Is it certain that...? | ¿Es cierto que...? |
Is it true that...? | ¿Es verdad que...? |
Yes, it is true. | Sí, es verdad.{331} |
It is quite true. | Es muy verdad. |
It is positive. | Es positivo. |
It is only too true. | Es demasiado cierto. |
It is a fact. | Es un hecho. |
It is an absolute fact. | Es un hecho positivo. |
Are you sure of what you say? | ¿Está V. seguro de lo que dice? |
Would you believe that...? | ¿Querrá V. creer que...? |
I could believe it. | Podría creerlo. |
Do you believe it? | ¿Lo cree V.? |
I believe it. | Lo creo. |
I believe so too. | Yo lo creo también. |
That I believe. | Eso lo creo yo. |
Do not believe it. | No lo crea V. |
I do not believe it. | No lo creo. |
I do not believe a word of it. | No creo ni una palabra de ello. |
I emphatically deny it. | Lo niego rotundamente. |
No such thing. | No hay tal cosa. |
Are you quite sure of it? | ¿Está V. seguro de ello? |
Nothing is more certain. | Nada hay más cierto. |
I answer for it. | Respondo de ello. |
I could not answer for it. | No podría responder de ello. |
You may believe it. | Puede V. creerlo. |
It cannot be true. | No puede ser verdad.{332} |
You are mistaken. | Se engaña V. Se equivoca V. |
It is not true. | No es verdad. |
It is a fib. | Es mentira (cuento, historia). |
It is a pure invention. | Es pura invención. |
There is nothing more untrue. | Nada hay más falso. |
I affirm that.... | Afirmo que... |
I give you my word for it. | Doy a V. mi palabra. |
Upon my honour. | Palabra de honor. |
Upon my word of honour. | Bajo mi palabra de honor. |
Is it really true? | ¿Es eso verdad? |
I can hardly believe it. | Apenas si puedo creerlo. |
I heard it said. | Lo he oído decir. |
Everybody says so. | Todo el mundo lo dice. |
We must not always give credit to all we hear people say. | No se debe creer siempre todo lo se dice. |
Expressions of Surprise. | Expresiones de Sorpresa. |
What! | ¡Cómo! |
Truly! | ¡En verdad! |
Really! | ¡De veras!{333} |
Is it possible! | ¡Es posible! |
Could it be possible! | ¡Será posible! |
Is it really possible! | ¡Pero es posible! |
How can that be! | ¡Cómo puede ser eso! |
How is that possible! | ¡Cómo es posible eso! |
That is impossible! | ¡Eso es imposible! |
It is not possible! | ¡No es posible! |
That cannot be! | ¡Eso no puede ser! |
I cannot think how...! | ¡No puedo figurarme cómo...! |
I am surprised! | ¡Me extraño! |
I am quite astonished! | ¡Me extraño mucho! |
That surprises me! | ¡Eso me extraña! |
You surprise me! | ¡V. me sorprende! |
You astonish me! | ¡V. me asombra! |
This is what surprises me! | ¡Esto es lo que me sorprende! |
That quite astonishes me! | ¡Eso me sorprende mucho! |
I wonder at it! | ¡Me admiro de ello! |
This is quite astonishing! | ¡Esto es muy sorprendente! |
It is incredible (inconceivable)! | ¡Es increíble (inconcebible)! |
It is a thing not to be conceived! | ¡Es cosa que no se puede concebir! |
That is unheard of! | ¡Eso es inaudito! |
It is a thing unheard of! | ¡Es cosa inaudita!{334} |
It is strange! | ¡Es extraño! ¡Es raro! |
That is very strange! | ¡Eso es muy extraño! |
That is a strange sort of business indeed! | ¡Es por cierto cosa bastante extraña! |
How strange! | ¡Qué raro! |
What a strange (an extraordinary) thing! | ¡Qué cosa más rara (tan extraordinaria)! |
Expressions of Probability. | Expresiones de Probabilidad. |
That is probable. | Eso es probable. |
That is very likely. | Eso es muy verosímil. |
It is likely enough. | Es bastante verosímil. |
That is not unlikely. | Eso no es inverosímil. |
That is hardly probable. | Eso no es muy probable. |
That is not probable. | Eso no es probable. |
That is very probable. | Eso es muy probable. |
That is more than probable. | Eso es más que probable. |
It is very possible. | Es muy posible. |
There is nothing impossible in it. | Nada tiene de imposible. |
That is not impossible. | Eso no es imposible. |
I see nothing impossible in it. | No veo en ello nada de imposible.{335} |
Perhaps. | Tal vez. |
Perhaps so. | Puede que sí. |
That may be. | Eso puede ser. |
That might be so. | Eso podría ser. |
I do not wonder at it. | No me admiro de ello. |
I am not surprised at it. | No me causa extrañeza. |
That does not astonish me. | Eso no me asombra. |
That does not surprise me. | Eso no me sorprende. |
It is not astonishing. | No es asombroso. |
It is not surprising. | No es sorprendente. |
There is nothing surprising in it. | Nada hay de sorprendente en ello. |
You do not surprise me. | V. no me sorprende. |
I should not wonder at it. | No me causaría extrañeza. |
That would not surprise me. | Eso no me sorprendería. |
There would be nothing extraordinary about it. | Nada tendría de particular. |
It is quite natural. | Es muy natural. |
Of course. | Naturalmente. Por de contado. |
No wonder. | No hay que extrañar. |
It is a matter of course. | Es cosa natural. Es de cajón. |
That is understood. | Eso se entiende. |
Expressions of Sorrow. | Expresiones de Sentimiento. |
I am sorry for it. | Lo siento. |
I am very sorry for it. | Lo siento mucho. |
I am extremely sorry for it. | Lo siento muchísimo (infinito). |
How sorry I am for it! | ¡Cuánto lo siento! |
I am inconsolable. | Estoy inconsolable. |
It makes me quite unhappy. | Me causa mucho pesar. |
It vexes me beyond expression. | Me contraria más de lo podría decir. |
It is a pity. | Es lástima. |
It is a great pity. | Es una gran lástima. |
It is a real pity. | Es una verdadera lástima. |
What a pity! | ¡Qué lástima! |
It is a sad thing. | Es cosa triste. |
It is a painful case. | Es un caso doloroso. |
That is very vexing. | Eso es muy molesto. |
That is very disagreeable. | Eso es muy desagradable. |
It is very sad. | Es muy triste. |
It is a cruel case. | Es un caso cruel. |
That is very hard. | Eso es muy duro. |
This is shocking. | Esto es espantoso. |
That is very unfortunate. | Eso es muy desgraciado.{337} |
It is a great misfortune. | Es una gran desgracia. |
It is very regrettable. | Es muy sensible. |
It is dreadful. | Es horrible. |
It is terrible. | Es terrible. |
Expressions of Joy. | Expresiones de Alegría. |
I am very pleased. | Estoy satisfechísimo (contentísimo). |
I am very glad. | Me alegro mucho. |
I am very happy. | Estoy muy contento. |
I am delighted. | Estoy encantado. |
I am extremely happy to hear it. | Me alegro mucho de saberlo. |
They are very glad of it. | Se alegran mucho de ello. |
We congratulate you on it. | Felicitamos a V. por ello. |
Expressions of Blame. | Expresiones de Censura. |
Shame! | ¡Vergüenza! |
Are you not ashamed? | ¿No tiene V. vergüenza? |
Are you not ashamed of yourself? | ¿No se avergüenza V.? |
You ought to be ashamed. | Debiera V. avergonzarse. |
I am ashamed of you. | Tengo vergüenza de V.{338} |
What a shame! | ¡Qué vergüenza! |
It is shameful. | Es vergonzoso. |
It is a shameful thing. | Es cosa vergonzosa. |
It is very bad. | Es muy malo. |
How naughty that is! | ¡Qué feo es eso! |
That is very wicked. | Eso es muy perverso. |
It is abominable. | Es abominable. |
How can you be so wicked? | ¿Cómo puede V. ser tan malvado? |
How could you do so? | ¿Cómo ha podido V. hacer eso? |
How came you to do so? | ¿Cómo ha llegado V. a hacerlo? |
You are very wicked. | V. es muy malo. |
Why did you do that? | ¿Por qué ha hecho V. eso? |
Expressions of Anger. | Expresiones de Cólera. |
I am very angry. | Estoy muy enfadado. |
I am not in a good humour. | No estoy de buen humor. |
He is very cross. | Está muy enojado. |
I am cross with you. | Estoy enfadado con V. |
I am offended. | Estoy ofendido. |
I am exasperated. | Estoy exasperado. |
I am beside myself. | Estoy fuera de mí. |
You see me in a terrible passion. | V. me ve que estoy muy encolerizado.{339} |
It makes me quite mad. | Me pone furioso. |
That is very wrong of you. | Eso está muy mal en V. |
You are very much to blame. | V. tiene mucha culpa. |
You are quite wrong. | V. está muy equivocado. |
How did you dare to do so? | ¿Cómo se ha atrevido V. a hacerlo? |
I am not satisfied with you. | No estoy contento con V. |
I am quite displeased with you. | Estoy muy descontento con V. |
I shall be very angry. | Estaré muy enfadado. |
Be quiet. | Estése V. quieto. |
Will you soon have done? | ¿Acabará V. pronto? |
Can you not be quiet? | ¿No puede V. estarse quieto? |
I tell you beforehand that.... | Le prevengo a V. que... |
I warn you that.... | Le advierto a V. que... |
I warn you of it. | Se lo advierto a V. |
Pay attention to what I say. | Atienda V. a lo que le digo. |
Mind what I have told you. | Tenga V. presente lo que le he dicho. |
I will not have that. | No quiero eso. |
I will not suffer that. | No permitiré eso.{340} |
I will have it so. | Lo quiero así. |
I insist upon it. | Insisto en ello. |
Mind it does not happen again. | Cuidado que no pase otra vez. |
Do not do so any more. | No vuelva V. a hacerlo más. |
Don't be impertinent. | No sea V. impertinente. |
Silence! hold your tongue. | ¡Silencio! cállese V. |
Will you hold your tongue? | ¿Quiere V. callarse? |
No arguing. | Nada de razones. |
Don't answer. | No responda V. |
Get out quickly. | Váyase V. pronto. |
I will see you no more. | No quiero verle a V. más. |
Your conduct is inexcusable. | Su conducta de V. es inexcusable. |
This is not the first time you have annoyed me. | Esta no es la primera vez que V. me ha contrariado. |
Expressions of Antipathy and Aversion. | Expresiones de Antipatía y Aversión. |
I do not like that man. | No me gusta aquel hombre. |
I detest that man. | Detesto a ese hombre. |
I cannot bear him. | No puedo sufrirle.{341} |
His manners are repellent. | Sus modales son repugnantes. |
He has not a pleasing countenance. | No tiene cara agradable. |
His looks are not prepossessing. | Su semblante no es simpático. |
There is something displeasing in his manners. | Hay algo de repugnante en sus modales. |
I cannot restrain the aversion I feel for him. | No puedo reprimir la aversión que siento para él. |
He has no notion of propriety. | No tiene idea de la delicadeza. |
He has no regard for anybody. | No tiene respeto para nadie. |
That makes him hated. | Eso le hace odioso. |
He is hated by everybody. | Todo el mundo le aborrece. |
I avoid him as much as I can. | Le huyo cuanto puedo. |
He bores me much. | Me aburre mucho. |
His language is offensive. | Su lenguaje es ofensivo. |
He talks most extravagantly. | Habla con mucha extravagancia. |
He likes to dictate to everyone. | Le gusta mandar a todo el mundo. |
What an insupportable being! | ¡Qué hombre tan insoportable!{342} |
What a tiresome person! | ¡Qué sujeto tan molesto! |
Shall we never be able to get rid of him? | ¿No podremos deshacernos nunca de él? |
I wish he would go. | Quisiera que se fuese. |
At last he has gone. | Por fin se ha marchado. |
I would rather have the word of an honest man than his oath. | Antes aceptaría la palabra de un hombre honrado que el juramento de ése. |
The hatred of that man is less dangerous than you think. | El odio de ese hombre es menos peligroso de lo que V. piensa. |
Expressions of Sympathy and Friendship. | Expresiones de Simpatía y Amistad. |
He is my friend. | Es mi amigo. |
He is a friend of mine. | Es amigo mío. |
He is my best friend. | Es mi mejor amigo. |
He is my intimate friend. | Es mi amigo íntimo. |
We are intimate friends. | Somos amigos íntimos. |
I am sincerely attached to him. | Le quiero sinceramente. {343} |
Our friendship is reciprocal. | Nuestra amistad es recíproca. |
Our dispositions are alike. | Somos del mismo carácter. |
We are closely united. | Somos estrechamente unidos. |
We agree perfectly well. | Nos entendemos perfectamente. |
He has given me many proofs of his friendship. | Me ha dado muchas pruebas de su amistad. |
I hope we shall never part. | Espero que jamás nos separaremos. |
I felt an attachment for him the first time I met him. | He simpatizado con él desde la primera vez que le vi. |
We love each other like brothers. | Nos queremos como hermanos. |
There is no secret between us. | No nos ocultamos nada. |
We have no secrets from each other. | No tenemos secretos el uno para el otro. |
I would do anything for him. | Haría cualquier cosa por él. |
He is very attentive to me. | Es muy obsequioso para conmigo. |
Nobody esteems you more than I do. | Nadie le aprecia a V. más que yo. |
He is the best of my friends. | Es el mejor de mis amigos. |
Correspondence. | Correspondencia. |
Mr. (or Esq.) | Sr. (or Sr. D. before a Christian name or its initial). |
Messrs. | Sres. (Sres. D. is seldom used). |
Mrs. | Sra. (or Sra. Da. as above). |
Miss | Srta. (or Srta. Da.). |
Sir, Dear Sir, | Muy Sr. mío: Muy Sr. nuestro: |
Dear Sirs, Gentlemen, | Muy Sres. míos: Muy Sres. nuestros: |
Madam, Dear Madam, | Muy Sra. mía: Muy Srta. mía: |
My dear Sir, | Muy Sr. mío y amigo: |
Dear father, | Querido padre: |
Dear mother, | Querida madre: |
My dear friend, | Mi querido amigo: Mi querida amiga. |
To begin a Letter. | Principiar una Carta. |
I beg to inform you... | Tengo el honor de informarle(s)... |
We take the liberty of informing you... | Nos tomamos la libertad de informarle(s)... |
I hasten to... | Me apresuro a... |
We beg to acknowledge receipt of your letter of... | Tenemos el honor de acusarle(s) recibo de su carta de...{345} |
I regret to... | Siento (tener que)... |
Your favour of the 15th inst. duly reached us. | Oportunamente nos favoreció su grata 15 de actual. |
We enclose herewith... | Adjunto remitimos... |
Confirming our letter of the 29th ult.... | Confirmándole(s) nuestra carta de 29 del ppdo.... |
I have just received your letter of the 10th inst. | Acabo de recibir su carta del 10 corriente. |
I am exceedingly obliged to you for... | Agredezco a V. muchísimo... |
I was very sorry to hear... | He sentido mucho saber... |
I thank you for your kind letter of... | Agradezco a V. su amable carta de... |
I had the honour of writing to you on the 12th ult. | Tuve el honor de escribirle a V. el 12 del mes ppdo. |
The person who will hand you this letter is Mr. X. who lives in the same town as I. | El dador (portador) de la presente es el Sr. X., quien vive en la misma ciudad que yo. |
Dear friend, I cannot make out your silence; what has become of you? | Amigo mío: No puedo comprender su silencio; ¿qué ha sido de V.? |
To end a Letter. | Concluir una Carta. |
I am, dear Sir, yours truly, | Soy de V. atento S. S.[28] Q.B.S.M.[29] |
We remain, dear Sirs, Yours faithfully, | Quedamos de Vs. atentos S.S. Q.B.S.M. |
Without further, I remain, Yours truly, | Sin más, me repito de V. atto. S.S. etc. |
Awaiting your reply, I remain, Yours faithfully, | En espera de su contestación, quedo de V. afmo. S.S. |
Always at your service, I remain,... | Siempre a las órdenes de V. me repito suyo afmo. S.S. |
Yours very truly, | De V. muy atto. y S.S. |
Sincerely yours, | Suyo afmo. S.S. y amigo |
Your sincere friend, | Su amigo que le aprecia |
Your affectionate son, | Su hijo que le ama |
We beg to subscribe ourselves, Gentlemen, your most obedient servants, | Tenemos el honor de suscribirnos de Vs. sus más atentos y S.S. Q.B.S.M. |
Expresiones Idiomáticas
y Refranes Ingleses y Españoles.
Vocabulario de
Términos y Expresiones Comerciales de
Uso Diario.
MONEDAS, MEDIDAS Y PESOS
INGLESES, AMERICANOS Y ESPAÑOLES.
COINS. | MONEDAS. |
£1, a pound. | Una libra (25 pesetas[30]). |
10/-, a half-sovereign. | Media libra (12.50 pesetas). |
5/-, a crown. | Una corona (6.25 pesetas). |
2/6, a half-crown. | Media corona (3.13 pesetas). |
2/-, a florin. | Un florín (2.50 pesetas). |
1/-, a shilling. | Un chelín (1.25 pesetas). |
6d., a sixpence. | Medio chelín (60 céntimos). |
3d., a threepenny piece. | Pieza de tres peniques (30 céntimos). |
1d., a penny. | Un penique (10 céntimos). |
1/2d., a halfpenny. | Medio penique (5 céntimos).{409} |
$1, a dollar. | Un duro (5 pesetas). |
1c., a cent. | Un centavo (5 céntimos). |
25-peseta piece (£1). | Un centén. |
1 dollar (4/-). | Un duro. |
1 peseta (9-1/2d.). | Una peseta. |
1/2 peseta (5d.). | Media peseta. |
10 céntimos (1d.). | Diez céntimos.[31] |
5 céntimos (1/2d.). | Cinco céntimos. |
WEIGHTS. | PESOS. |
1 ton. | Una tonelada (1016.048 kilogramos). |
1 hundredweight. | Un quintal inglés (50.80 kilogramos.) |
1 pound. | Una libra (0.45 kilogramo). |
1 ounce. | Una onza (28.35 gramos). |
1 kilogramme (2.205 lbs.). | Un kilogramo. |
1 gramme (0.002 lb.). | Un gramo. |
1 metrical ton (0.98 English ton). | Una tonelada métrica. |
TROY WEIGHTS. | PESOS MEDICINALES, ETC. |
1 pound (16 oz.) | Una libra (373.238 gramos). |
1 ounce. | Una onza (31.103 gramos). |
1 grain. | Un grano (0.065 gramo). |
1 gramme (15.43 grains). | Un gramo. |
LIQUID MEASURES. | MEDIDAS PARA LIQUIDOS. |
1 gallon. | Un galón (4.54 litros). |
1 quart. | Un cuarto de galón (1.14 litros). |
1 pint. | Una pinta (0.57 litro). |
1 litre (1.76 pints). | Un litro. |
LAND MEASURES. | MEDIDAS AGRARIAS. |
1 acre. | Un acre (0.405 hectárea). |
1 hectare (2.471 acres). | Una hectárea. |
THE BEST BOOKS TO LEARN SPANISH
HOSSFELD'S
NEW PRACTICAL METHOD FOR LEARNING
THE
SPANISH LANGUAGE
BY
TOMÁS ENRIQUE GURRIN
Revised and Enlarged by
FERNANDO DE ARTEAGA, Hon. M.A.
Taylorian Teacher of Spanish in the University of Oxford
Fourth Revised Edition, with a Vocabulary
Crown Octavo, 436 pages. Cloth
A Key to the Exercises in the above work
is also issued
HOSSFELD'S EDUCATIONAL PUBLICATIONS
HOSSFELD'S
New English and Spanish Vocabulary
Alphabetical and Analogical
BY
FERNANDO DE ARTEAGA, Hon. M.A.
Taylorian Teacher of Spanish in the University of Oxford
In one pocket volume of 740 pages, cloth
This is the fullest and most up-to-date Vocabulary extant. It
will greatly facilitate the SYSTEMATIC acquirement of the materials
of the language, arranged in groups embracing the principal
Departments of Knowledge.
Spanish Commercial Correspondence
And TECHNICALITIES, Etc.
BY
W. N. CORNETT, Medallist, Etc., Society of Arts
Ex-Modern Language Master, Liverpool Municipal Technical
Classes.
Third Edition, Revised
Crown 8vo, 180 pages, cloth
COMPLETE CATALOGUE POST FREE UPON
APPLICATION
A NEW
SPANISH DICTIONARY
Based upon the
Latest Edition of the Dictionary of the
Spanish Academy:
Containing the Scientific, Military, Commercial,
Technical and Nautical Terms.
Part I. SPANISH-ENGLISH.
Part II. ENGLISH-SPANISH.
16mo. 674 pages. Cloth.
THE
SHIPPING CLERKS', CORRESPONDENTS' AND
TRAVELLERS'
HANDBOOK OF SPANISH
INVOICING, INSURANCE, BOOK-KEEPING,
LEGAL AND TECHNICAL TERMS, WITH
SPANISH POWERS OF ATTORNEY, CABLE
INQUIRY CODE.
Tables of the English and Metric Systems of Weights
and Measures, Short cuts to Metric Calculations,
Coinage Conversion, etc., etc.
BY
FRANK THOMAS,
Late Professor of Modern Languages at Blackburn Technical Schools
Demy Octavo. Cloth.
HOSSFELD'S
MODERN SPANISH READER
comprising
A Collection of Stories of Three well-known Modern
Spanish Authors,
Edited with Grammatical and Explanatory Notes
BY
WILLIAM O'DOHERTY,
Teacher of Spanish at the Aston Manor Technical Institute,
Birmingham.
Crown Octavo. 78 pages. Wrappers.
SPANISH COMPOSITION
comprising
A Selection of Anecdotes and Passages from the best
English Authors,
For translation into Spanish, with Explanatory Notes
BY
GEORGE R. MACDONALD,
Teacher at the Manchester Municipal School of Commerce;
Society of Arts Silver Medallist and First Prizeman for
Spanish and Portuguese.
Crown Octavo. 112 pages. Cloth.
UNIFORM WITH THIS WORK
Hossfeld's English and French Dialogues.
With a Vocabulary, a Chapter on Pronunciation
and the Conjugation of the Regular and Irregular
Verbs. New edition, entirely revised and enlarged.
By A. Hauviller. 16mo, 260 pages, cloth.
Hossfeld's English & Portuguese Dialogues.
With a Vocabulary, a Chapter on Pronunciation
and the Conjugation of the Regular and Irregular
Verbs.
By Amadeo Toledano. 16mo, 270 pages, cloth.
Hossfeld's English and Italian Dialogues.
With a Vocabulary, a Chapter on Pronunciation
and the Conjugation of the Regular and Irregular
Verbs.
By T. Arthur Plumpton, Professor to the Military
Presidio of Turin, etc. 16mo, 261 pages, cloth.
Hossfeld's English and German Dialogues.
With a Vocabulary, a Chapter on Pronunciation
and the Conjugation of the Regular and Irregular
Verbs. New Edition, entirely revised and enlarged.
By A. Hauviller. 16mo, 300 pages, cloth.
Hossfeld's English and Dutch Dialogues.
With a Vocabulary, a Chapter on Pronunciation
and the Conjugation of the Regular and Irregular
Verbs. New Edition, thoroughly revised and
enlarged.
By J. M. Schnitzler. 16mo, 250 pages, cloth.
Hossfeld's Educational Works.
HIRSCHFELD BROTHERS, LTD., Publishers, 263, High Holborn, London, W.C. 40 & 42, University Avenue, Glasgow. 133, North Thirteenth Street, Philadelphia. | |
s. d. | |
Japanese. | |
Hossfeld's English-Japanese Grammar, comprising a Manual of th Spoken Language in the Roman Character, together with Dialogues on several subjects, and Two Vocabularies of Useful Words, by H. J. Weintz | net 10 6 |
Appendix to Hossfeld's English-Japanese Grammar, comprising a Graduated Series of Exercises on the Whole Work, Extracts from the Leading Authors, Exercises in the Native Characters, and two Vocabularies, by H. J. Weintz | net 3 0 |
Hossfeld's Japanese Reader, comprising a Graduated Series of Extracts from the leading Authors, with copious Footnotes and a Vocabulary; Part I. Elementary; Part II. Advanced, by H. J. Weintz | net 3 0 |
Russian. | |
English-Russian Grammar, by Hossfeld's New Method | 4 0 |
Swedish. | |
Hossfeld's English-Swedish and Swedish-English Dictionary | net 4 0 |
Italian. | |
English-Italian Grammar, by Hossfeld's New Method | 3 0 |
Conjugation of Italian Verbs | net 0 6 |
Italian-English and English-Italian Dictionary, by Melzi | net 6 0 |
Hossfeld's Idiomatic Italian Composition, by R. A. S. Rankin | net 2 0 |
Italian Reader, by Scotti | 2 0 |
Hossfeld's English and Italian Dialogues | 1 6 |
Hossfeld's Dialoghi Italiani | 1 6 |
Hebrew. | |
Robertson, Hebrew Exercises | net 2 6 |
Dano-Norwegian. | |
English-Dano-Norwegian and Dano-Norwegian-English Dictionary | net 4 0 |
Illness and Death of Napoleon Bonaparte. By Arnold Chaplin, M.D. | net 2 6 |
Letters of a Professional Man. By B. Myers | net 2 0 |
Dutch. | |
English-Dutch Grammar, by Hossfeld's New Method | 4 0 |
Conjugation of Dutch Verbs | net 0 6 |
English and Dutch Dialogues | 1 6 |
Hossfeld's English-Dutch and Dutch-English Dictionary | net 4 0 |
Portuguese. | |
English-Portuguese Grammar, by Hossfeld's New Method | 4 0 |
Conjugation of Portuguese Verbs | net 0 6 |
Hossfeld's Portuguese Commercial Correspondence and Technicalities, by Cornett | 2 6 |
English and Portuguese Dialogues | 1 6 |
Consumption: A Curable and Preventable Disease. By L. F. Flick, M.D. | net 5 0 |
Life: Its Origin and Energy Mechanism. By Jadroo | net 1 0 |
Hints on Language. By R. Isnard | net 1 6 |
Courage of Christ. By Rev. H. C. Schuyler, S.T.L. | net 2 6 |
Charity of Christ. ditto | net 2 6 |
Obedience of Christ. ditto | net 2 6 |
HIRSCHFELD BROTHERS, LTD., Publishers, 263, High Holborn, London, W.C. 40 & 42, University Avenue, Glasgow. 133, North Thirteenth Street, Philadelphia. |
Typographical errors corrected by the etext transcriber: |
---|
Multíciples=> Multíplices {pg viii} |
el football, el balonpie=> el football, el balonpie {pg 29} |
un taximetro=> un taxímetro {pg 33} |
un vahido, un vértigo=> un vahido, un vértigo {pg 39} |
el buho=> el búho {pg 64} |
diez y neuve (diecinueve)=> diez y nueve (diecinueve) {pg 78} |
viente y dos (veintidós) viente y tres (veintitrés)=> veinte y dos (veintidós) veinte y tres (veintitrés) {pg 78} |
flúido=> fluido {pg 115} |
indigno, inútil, desapreciable=> indigno, inútil, despreciable {pg 127} |
destruir, destruído=> destruir, destruido {pg 160} |
Si, Señor, hay=> Sí, Señor, hay {pg 175} |
Tráiga V. más agua=> Traiga V. más agua {pg 204} |
Atrevesmos los campos.=> Atravesemos los campos. {pg 237} |
Atrevesemos el prado.=> Atravesemos el prado. {pg 237} |
he is a friend of mind=> he is a friend of mine {pg 239} |
All fruit it very early=> All fruit is very early {pg 243} |
bound in Russia=> bound in Russian {pg 270} |
ejempler muy bonito=> ejemplar muy bonito {pg 272} |
En una Joyeria.=> En una Joyería. {pg 274} |
Ese diamente=> Ese diamante {pg 274} |
Oir hablar español=> Oír hablar español {pg 289} |
Es, pues, más útil oir=> Es, pues, más útil oír {pg 289} |
your advertisment=> your advertisement {pg 290} |
Conozo también=> Conozco también {pg 294} |
No he leído los periodicos=> No he leído los periódicos {pg 322} |
Vive todavia su padre=> Vive todavía su padre {pg 326} |
Es increible=> Es increíble {pg 333} |
That does not suprise=> That does not surprise {pg 333} |
He is a chip of the old block.=> He is a chip off the old block. {pg 350} |
Mucho ruído=> Mucho ruido {pg 350} |
quiere oir=> quiere oír {pg 351} |
Al freir será el reir=> Al freír será el reír {pg 354} |
Preciso es oir=> Preciso es oír {pg 357} |
Capítán, patrón.=> Capitán, patrón. {pg 387} |
Monthy balance.=> Monthly balance. {pg 388} |
Prerogativa, privilegio.=> Prerrogativa, privilegio. {pg 393} |
Puerto de mar=> Puerto del mar {pg 399} |
Departmento para fumadores.=> Departamento para fumadores. {pg 400} |
10 centimos=> 10 céntimos {pg 409} |
5 centimos=> 5 céntimos {pg 409} |
1 pound (12oz.)=> 1 pound (16 oz.) {pg 411} |
[1] A throat aspirate.
[2] In this and similar expressions the article is omitted in Spanish; as: a pound and a half, libra y media; a yard and a half, vara y media; eighteen-pence, chelín y medio, etc.
[3] In Spain, parliament is called las Cortes, and a member of parliament un diputado a Cortes.
[4] See vocabulary of business terms, page 361.
[5] The par value of the pound sterling is 25 pesetas; the rate of exchange, of course, varies. See page 408.
[6] In Spanish America, la locomotiva.
[7] The sizes of collars, gloves, shoes, etc., are indicated in Spanish in centimetres; thus, size 6 in gloves in English would be size 15 in Spanish.
[8] Abbreviated to cien when immediately preceding a noun or its adjective.
[9] The o of primero is dropped before a noun or its adjective. Tercero and postrero are also so abbreviated, generally.
[10] The noun of nationality may begin with a capital or a small letter.
[11] Or Antoñito. Spanish colloquial names are generally formed from the ordinary Christian names by adding the diminutive termination ito, etc.; as: Juanito, Jack (from Juan, John), Anita, Nancy, etc. (from Ana, Ann, etc.). The principal exceptions are given in the present list.
[12] Tenses not given are conjugated regularly.
[13] Smoking compartments of Spanish trains are marked "Fumadores," but smoking is allowed in all compartments provided the other passengers do not object.
[14] Desayuno, early breakfast; almuerzo, late breakfast. Strictly speaking "breakfast" is "desayuno," but when it is a substantial meal, or a late one, it is generally called "almuerzo."
[15] Or mantequilla especially in Spanish America.
[16] Also called las once or el lunch. La merienda (generally translated "lunch"), is a snack taken as a rule between dinner and supper, usually by children. The Spanish midday meal is generally called la comida, and the evening meal la cena.
[17] In Spanish restaurants and cafés the waiter's attention is attracted by clapping the hands.
[18] Tea as a meal is not a Spanish custom. See note, page 195.
[19] Buenos días is used till noon, buenas tardes from noon till dusk, and buenas noches afterwards.
[20] The names of the days and months may begin with a capital letter, as in English.
[21] Given merely as an equivalent. Names of papers are not translated as a rule.
[22] Or less formally: Que V. lo pase bien, Caballero (Señora).
[23] Spaniards generally address their servants in the second person (tú), but the third person or polite form (V.) is not unusual.
[24] Flower-garden, jardín; fruit-garden, huerto; vegetable-garden, huerta.
[25] Or, nunca por mucho trigo es mal año.
[26] In Spain stamps are sold at tobacconists' (estancos), not as in England, at the Post Office.
[27] See note, page 46.
[28] Seguro servidor (faithful servant).
[29] Que besa su mano (who kisses your hand). This latter formula is little used in Spanish America, and is often omitted in Spain. Letters from gentlemen to ladies end with Q.B.S.P., que besa sus pies (who kisses your feet).
[30] The value of the pound sterling varies, of course, according to the rate of exchange.
[31] The 10-centimos piece is called perro grande or perro gordo, and the 5-centimos piece, perro chico.