The Project Gutenberg EBook of Windmills and wooden shoes, by Maude M. Grant This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. Title: Windmills and wooden shoes Author: Maude M. Grant Illustrator: Bess Bruce Cleaveland Release Date: January 20, 2019 [EBook #58732] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WINDMILLS AND WOODEN SHOES *** Produced by F E H, MWS, LCantoni for music file. and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)
Because the chapters are relatively short, the illustrations have been placed to best suit the chapter sizes.
Click on the [Listen to MP3] link to download and listen to the music file. If you are reading this e-book in a format other than HTML you may not be able to use the link.
Copyrighted 1919
BY
THE SOUTHERN PUBLISHING COMPANY
Dallas, Texas
In “Windmills and Wooden Shoes” we have a continuous story of the doings of the Dutch children, Jan and Katrina and their little friends.
Teach the children to read this book so that the personalities of the children depicted therein will become vividly lifelike to the little readers. Encourage them to bring to class pictures of Dutch life and of Holland scenery.
Make the children in the book live for the children in the class. Let them close their eyes and see in imagination the big windmill, the canals with the drooping willow trees, the slow-moving barge, and the shadows in the water. Picture the busy market place, and the Dutch children at work and at play. Teach the children the words and music of the little song found on page 6. Both the words and music have been arranged to give the rhythmic sound of the wooden shoes as the little Dutch wearers “klip klop” about in their work and play.
The lessons in the book may be illustrated by the children with drawings and paper cuttings,—the Dutch house, the windmill, the Dutch children, the flowers in the garden, the stork, the geese, the dog and the milk-cart, the boats, the wooden shoes, and many other things that will suggest themselves from the text to the ingenious teacher.
MAUDE M. GRANT,
Monroe, Michigan.
PAGE | |
---|---|
In the Land of Windmills and Wooden Shoes | 7 |
Holland | 9 |
The Dutch People | 10 |
The Windmills | 12 |
Jan and Katrina | 14 |
The Wooden Shoes | 15 |
The Dutch Father | 17 |
The Dutch Mother | 19 |
The Blue Dishes | 21 |
Jan’s Work | 23 |
Katrina’s Work | 24 |
Katrina’s Ducks | 25 |
Katrina’s Baking | 27 |
Katrina’s Mother | 29 |
Jan’s Dog, Rink | 32 |
The Little Dutch Friends | 35 |
Selling the Milk | 36 |
Hilda’s Visit | 38 |
The Dutch Beds | 41 |
The Dutch Grandmother’s House | 43 |
The Cuckoo Clock | 46 |
Grandmother’s Dutch Stove | 49 |
Visiting at Grandmother’s | 50[5] |
Jan and Katrina on the Dike | 52 |
Jan’s Birthday | 55 |
Little Wooden Shoes | 58 |
The Dutch Gardens | 61 |
The Barge | 64 |
Bram’s Little Sister | 68 |
The Lullaby Song | 70 |
Little Rikka | 71 |
Rikka’s Wonder-Ball | 73 |
The Fire and Water Man | 77 |
The Windmill Game | 79 |
The Story in Jan’s Book | 82 |
A Sleigh Ride on the Canal | 86 |
Grandmother’s Story of St. Nicholas | 90 |
Christmas in Holland | 97 |
Christmas Morning with Jan and Katrina | 99 |
Bram’s Rabbits | 102 |
The Market | 106 |
Winter | 109 |
Kind-hearted Jan | 110[6] |
The Dutch Children
M. M. GRANT
M. M. GRANT
(Used by permission of F. A. Owen Publishing Company.)]
[A] The children may beat time with their hands on the desks as they sing “Klip, klop.”
Far over the sea is a country called Holland. It is not a large country.
The Dutch people live in Holland. They have made dikes to keep the sea from their land.
Do you know what dikes are?
They are huge walls made of stone. They are very large and strong. If a dike should break, the country would be flooded.
There are many canals in Holland. Some of the canals are so large and deep that big ocean steamships can sail on them.
There are many boats on the canals. People live on the boats all the year round.
The Dutch people are very clean and neat.
Indeed, Holland is said to be the cleanest country in the world.
The Dutch mothers scrub their houses both inside and outside. They scrub the bricks on the sidewalks. If there is a tree near by, they scrub the trunk of that.
Oh, they are very, very clean. You would find no dust in their houses. Their houses are always clean and shining.
There are many, many windmills in Holland.
They whirl and whirl all day long.
When the long arms of the windmills whirl, they make a creaking sound.
The windmills are busy workers.
They work for the people of Holland.
You think that is strange, do you not? Perhaps you are wondering what work a windmill can do as it whirls and whirls in the wind?
I will tell you.
The windmills pump water. The windmills grind corn and other grain. The windmills saw wood, too. The Dutch people could not do without their big windmills.
Jan and Katrina are Dutch children. They live in a little blue house.
Their house is near a big, brown windmill.
The roof of their house is made of red tile.
Near the chimney is a big stork’s nest.
It is made of sticks and straw.
Jan and Katrina like to watch the storks.
They are glad when the little storks peep out of the nest.
Jan and Katrina wear wooden shoes. When they walk, the shoes go “Klip, klop, klip, klop.”
I think it would be hard to walk in wooden shoes.
Do you not think so?
Katrina and Jan do not think so.
They can run and jump and walk in their wooden shoes.
They keep them very clean and white. They scrub them every night before they go to bed. Then they are all nice and clean to put on in the morning.
You might think that a wooden shoe is heavy. It is not heavier than your own shoe.
It is smooth inside. It is as smooth as your own little shoe.
It is held on the foot by a leather strap. Some wooden shoes are painted and have patterns on them. Others are scrubbed as white as snow.
Katrina and Jan get up very early in the morning. Their father and mother get up early too.
Their father goes out in his fishing boat. He is gone all day. At sunset, he comes home.
Katrina and Jan run to meet him. Sometimes they run on the high dike. They tell their father all that has happened during the day.
They are very happy together.
Katrina’s mother has some cows. They are black and white. The Dutch mother gets up early in the morning to milk the cows.
She puts the milk into shining pans. Then she waits for the cream to rise. She takes the cream and from it she makes butter and cheese.
Katrina helps her mother. She churns the butter. Sometimes she puts the cheeses on the shelves.
Katrina’s mother makes brown bread and white bread. Katrina likes the brown bread, but Jan likes the white bread best. He likes to eat it with butter and honey.
Katrina’s mother has some pretty dishes. They are blue and white dishes.
Katrina has a little plate. Jan has a plate, too. They use their plates at breakfast, dinner, and supper.
Katrina likes to wash her mother’s blue and white dishes. She dries them with a little towel. When she dries them, she puts them away in the cupboard. She is very careful. She puts them neatly on the shelves in the cupboard.
Jan’s mother wants Jan and Katrina to be busy children. She does not want them to play all the time.
So Jan drives the black and white cows to the green meadow. At night he goes after them. He tends the geese, too. They have great flocks of geese.
Katrina helps Jan watch the geese in the meadow. They are big, white geese. They look like patches of snow on the green meadow.
Katrina’s mother is very kind to her.
She gave her some knitting needles one day. She gave her a big ball of red yarn.
She showed Katrina how to knit.
Katrina learned very fast.
Soon she could knit as well as her mother.
Her mother showed her how to knit stockings, mittens, lace, and even a hood. Katrina is very proud of her knitting work.
Katrina has some ducks of her own. They are big, white ducks.
She is fond of her big, white ducks. She takes them to the little pond in the meadow. They like to swim in the pond.
Katrina takes her knitting with her. She knits while the ducks swim.
The ducks say “Quack, quack,” as they swim about. Katrina sings a little song while she knits. She sings:
“Will you make me some rolls, Katrina?” asked Jan one day. “Bram and I are going out in the meadow. Mother said we could stay until it is time to bring the cows home.”
“But I have no meal,” said Katrina.
“I will go over to Mynheer Van’s windmill. I will bring you some meal,” said Jan. So Jan ran to the windmill and brought home the meal.
Katrina made him some rolls. She made him a cake too. She put little seeds in the cake. It was very good.
Then she got a pat of butter and a slice of cheese. She put the rolls, cake, butter, and cheese in a basket. She spread a clean napkin over the top.
“Here is your lunch, Jan,” she called. “There is enough for Bram, too.”
“You are a good little sister, Katrina. Thank you very much,” said Jan. Then he and Bram went away to the meadow to stay until sunset.
The Dutch mother is busy all day. She looks very neat at her work. She wears a blue dress. She wears a stiff white cap. She wears a big brown apron.
Sometimes when it is cool, she wears a pretty red shawl. She has some gold ear-rings.
Katrina says she is going to wear gold ear-rings when she grows up. She thinks her mother’s ear-rings are very pretty.
Katrina’s mother wears wooden shoes, too, but her shoes are much larger than Jan’s or Katrina’s.
Jan’s mother made him a little coat. She made it of blue cloth. She put big brass buttons on it.
Jan likes to count his buttons. He plays a game with them. He makes a wish; and pointing to his buttons, he says, “Yes, no, yes, no.” He pretends the buttons tell him if he will get his wish.
Jan is proud of his fine blue coat.
He wears it when he goes to town.
The mother made Katrina a little stiff cap and a pretty white apron. The apron had lace on it. Katrina’s mother knit the lace.
Jan has a dog. He is a good strong dog. His name is Rink.
Jan has a big cart. It is a milk cart. It is always full of tall, shining milk-cans.
Rink draws the cart. He draws it to the town. Jan drives him.
When they go to the town, Jan sells his good sweet milk. Jan is kind to Rink. He helps him pull the cart when the way is rough. He pats Rink on the head and says, “Good Rink, good Rink. You are a good dog. I will give you a big bone when I get home.”
And Jan always does what he says. He always gives Rink a bone, and a drink of fresh water, when he comes back from the town.
Hilda, Kassie, and Karl are little Dutch children, too. They do not live far from the blue house where Jan and Katrina live.
They live over on the other side of the big, brown windmill. They come to play with Jan and Katrina. Katrina and Jan go over to play with them.
Hilda, Kassie, and Karl live in a red house. It is by the canal.
The children like to play there. They have a little flatboat. They sail around on the canal. Sometimes they sail under the little bridge by the meadow.
“O mother,” said Katrina one day, “there goes Jan to town with the milk cart! May I go with him and Rink? Please let me go, mother?”
“Yes, Katrina,” said mother, “you may go, but you must take your knitting with you. You can knit as you walk along with Jan beside the milk cart, and when the milk is sold, you may ride home in the cart.”
So Katrina ran for her knitting, and soon she was walking along by the side of Jan and Rink.
Her ball of yarn was in the big pocket of her apron, and she knit busily as she walked. She was careful not to drop any stitches.
When they came to the town, Katrina helped Jan sell the milk. Soon all the milk was sold and the big cans were empty.
“Get in the cart, Katrina,” said Jan, “and have a ride home.” “No,” said Katrina, “it is such a warm day, and poor Rink is tired. Just think! He pulled all these heavy milk cans to town!”
Hilda came over to the blue house one day. Jan’s mother was busy. She was washing her pretty blue dishes. She was all alone.
“Where is Jan?” asked Hilda.
“Jan has gone to town with Rink and the cart,” said Mother.
“Where is Katrina?”
“Katrina has gone over to the windmill to get water,” said Mother.
“She will be home soon.
“Come in, Hilda.”
So Hilda went in and sat down in Jan’s little red chair. “Katrina said she would come and play with me. I will wait for her,” said Hilda.
“Where are you going to play?” asked Mother.
“We are going to play by the canal,” said Hilda, “and Karl says he will take us to ride in the boat.”
“There is Katrina now,” said Mother. “See! she has two pails of water. How careful she is! She does not spill a drop!”
Katrina was very glad to see Hilda. She set her pails of water on the broad shelf in the kitchen.
“Here is the fresh water, Mother,” she cried;[40] “now you can have a nice cool drink.”
Then she and Hilda ran away to play with Karl and Kassie down by the canal.
The Dutch beds are not like our beds. They are built in the walls of houses like cupboards. They are like little shelves or presses in the wall.
They have feather beds on them. The feather beds are nice and soft.
In summer, the Dutch boys and girls have quilts over them. In the winter, they sleep on one feather bed, and have another feather bed and quilts to cover them. They are very warm.
Katrina has a blue and white quilt on her bed. Jan has a red and green quilt. Their grandmother made the quilts for them.
Their grandmother is a dear little Dutch lady who lives down near the ocean. The children like to go and see her.
Jan’s grandmother lives in a little pink and white house by the sea. You can hear the waves as they come up on the sandy shore.
You can stand in grandmother’s garden and look away out over the sea.
Sometimes the water looks bright and blue. Sometimes it looks deep and green. Sometimes it looks dark gray, and the waves have white caps of foam. The children call them the “Sea-King’s White Horses.”
Grandmother’s house is very neat and clean. She has brick floors in her house. She covers her brick floors with clean white sand.
Grandmother has a very old black table in her house. She has some old black chairs, too. She rubs them every day. They are always bright and shining.
Grandmother loves to keep them so.
Jan says he can see his face in the top of grandmother’s table. It is so shiny that it is like a looking-glass.
Grandmother has a row of plates on her wall. They look like silver.
She has some blue dishes, too. Katrina says that they are like her mother’s dishes. They have boats and windmills on them.
Grandmother says they are Delft dishes. They were made in Delft. Delft is a city in Holland where they make beautiful dishes.
Jan’s grandmother has a clock. It is a beautiful clock. It is made of carved wood. It is made in the shape of a little house.
There is a door in the house and there are windows.
The weights that hang down look like big acorns.
The numbers on the face of the clock are white.
The hands are white, too.
When it is time for the clock to strike, a little bell rings. The little door flies open. Out pops a dear little white bird. It is a cuckoo. It says “Cuckoo, cuckoo!”
If it is three o’clock, it says “Cuckoo” three times. If it is six o’clock, it says “Cuckoo” six times.
What hour does it say “Cuckoo” the most times? What name do we call that hour in the day-time? When does it say “Cuckoo” only once?
Grandmother winds the cuckoo clock once a week. She winds it every Sunday morning. She winds it just before she goes to church.
Grandmother has a large stove. It is not at all like our stoves. Our stoves are made of iron and are black.
Grandmother’s Dutch stove is white. It is made of white porcelain. There are pretty colored pictures on grandmother’s stove.
Jan and Katrina like to go to grandmother’s on a cold day and sit before her pretty stove. They take off their wooden shoes and get their toes warm.
Grandmother sits beside the stove, too. She tells them pretty stories about the pictures on her stove.
Grandmother asked Jan and Katrina to come and visit her one day. She told them to bring their friends, Hilda, Kassie, Karl, and Bram with them.
Hilda, Kassie, Karl, and Bram were all glad to go. So they dressed in their best.
“We will meet by the windmill,” they said, “and we will go along the dike to grandmother’s house.” So they met at the windmill, and away they went all together.
Grandmother was looking for them. She took them into the house. She gave them each a bowl of curds and whey and some nice, fresh honey cakes.
“Oh, how good this is!” cried Kassie.
“Yes, yes, Grandmother, no one can make curds and whey like yours,” said Jan.
“Or honey cakes either,” said Karl.
When the children went home, grandmother gave each one of them a honey cake cut like a heart. She gave each one a pretty shell.
The children said, “We have had such a good time, grandmother.”
And grandmother said, “I have had a good time, too, children. You must come to see me again soon.”
Jan and Katrina like to run on the dike. It is wide, and quite like a road. They take Rink and the cart up on the dike too.
Rink likes to run on the dike. He likes to feel the fresh air blow in from the sea.
When they are up on the dike, Jan and Katrina can see all around. They can see far, far away. They can look out over the broad ocean. They see the big boats and the little boats sailing to and fro.
Jan points to the ocean and says,[53] “Katrina, away, away over the ocean, where those big boats are sailing, is America. American boys and girls live there. It is a fine country and very large.”
“Do you think we will ever go to America, Jan?” asks little Katrina.
“Perhaps, some day,” answers Jan.
When Jan and Katrina are up on the dike, they can look over their [54]own land. They can see the canals and the bridges and the boats.
They can see the beautiful gardens. They can see the bright houses, and the big windmills that whirl round and round.
They can see the girls tending geese in the fields. They can see the black and white cows eating grass in the meadows. They can see the men with their dog-carts going along the road to town.
It is Jan’s birthday. He is eight years old. He is a very happy little boy.
He has many fine birthday presents.
Father gave him a beautiful little toy boat. It has sails on it and it can go very fast.
Mother gave him a book. In it is a story of a boy named Peter. Jan will tell you about it when he reads his book.
Katrina gave Jan a red cap that she knit herself, and Grandmother gave him a beautiful little green and yellow bird in a cage.
Jan says,[56] “Everybody is so good to me on my birthday.”
O, Jan was very happy!
And then in the afternoon, mother asked Hilda and Bram and Karl and Kassie to come over. She set the table out in the garden.
In the middle of the table was a big pink birthday cake. It had nuts on the top of it. It was very good. The children all said so. And they knew, for they ate it all!
No one can think of a more beautiful sight than the Dutch gardens in spring. They are full of red, yellow, white and pink tulips.
There are rows and rows of purple, pink and white hyacinths.
There are great fields of yellow daffodils. They look like patches of sunshine.
There are rows and rows of beautiful white narcissus plants. The sweetness of these plants fills the air.
Katrina and Jan love to go into the beautiful gardens. They pull the weeds from the flower beds.
They like to watch the big, buzzing bees fly around among the flowers.
They like to see the pretty butterflies flitting here and there. Some of the butterflies are white and red, and some are big and yellow.
“The white and red butterflies look like tulips flying away,” said Jan.
“The yellow butterflies look like daffodils,” said little Katrina.
Bram’s father has a barge. Do you know what a barge is?
It is a big flat boat. The barge of Bram’s father is red and yellow.
It has big blue sails. It looks very pretty as it sails down the canals. Bram’s father often takes him out in the barge.
Sometimes Bram asks Jan and Katrina, Hilda, Kassie, and Karl to go with him.
When the flowers of the tulips and hyacinths have faded, the Dutch people dig up the bulbs from which grow the stems of the plants.
The Dutch people are very proud of their fine tulips.
They pack the bulbs carefully. They sell them and make a great deal of money.
Bram’s father sails his barge on the canals to the tulip fields. Then Bram and Jan and Katrina and Kassie and Hilda and Karl help dig up the tulip bulbs. They put them in boxes on the barge.
They work busily all the long day.
“I wonder who will plant these bulbs?” asked Bram.
“Perhaps some boy in America,” answered Karl;[66] “every year we send thousands of bulbs to America. The Americans love our Dutch tulips.”
When the sun is setting, they sail back in the big barge. Past the green meadows they sail, past the yellow and blue farmhouses with red tiled roofs.
They glide slowly along. The big barge makes pretty ripples in the smooth water.
They see the black and white cows waiting to be milked. They hear the cowbells tinkle. They see the Dutch boys and girls carrying water in big pails.
They sail past the big, brown windmill. They see its arms go slowly round. It makes pretty shadows on the water in the canal.
They see the willow trees bending down to look in the water. And they hear the little birds singing their goodnight songs.
The sun sinks down, down. The sky is all red and yellow and orange. The purple shadows begin to fall. Night is coming—and here they are at home again!
Bram has a little sister. She is a dear little baby. She has round red cheeks. She has curly yellow hair. She has big blue eyes. Her name is Annetka.
Little Annetka has a cradle. It is made of carved wood. It is a very old cradle.
Little Annetka’s grandfather was rocked in that very same cradle when he was a baby. So you can see that it is very old.
Bram loves his little sister. He likes to rock her in the quaint, old cradle.
Sometimes he sings to her. He sings her the song his mother sings.
This is the one he likes best.
Rikka is one of Katrina’s little Dutch friends. She lives near grandmother’s house by the sea.
Her father is a fisherman. He works on the fishing-boat with Jan’s father.
Sometimes the fathers take the children out on the ocean in the big fishing-boats. The big green waves rock the boat up and down.
Rikka and Katrina like to sit in the front end of the boat. They like to feel on their faces the salt spray from the ocean.
Jan helps the men with the nets. He thinks he is like a man when he works with them. Rikka’s father says that Jan is a good worker.
Rikka did not want to learn to knit. She said it was too hard. She said she would rather play on the beach.
Her mother said to her, “Rikka, if you will learn to knit, I will give you a ‘Wonder-Ball.’”
“A ‘Wonder-Ball!’ What is that, mother?” asked Rikka.
“It is a ball of yarn,” said her mother. “There are little presents or surprise gifts wound up in the ball. As you knit the yarn from the ball, the gifts fall out.”
“Oh, I should like a Wonder-Ball, Mother,” cried Rikka.[74] “I will learn to knit and I will knit fast so that I can knit my presents from the ball.”
Rikka’s mother made her a “Wonder-Ball.” It was a very big, blue ball. She gave Rikka some shining needles and taught her how to knit.
Rikka tried and tried, and at last she learned to knit. It was very hard at first, but she did not give up.
The first gift she knit from her ball was a little silver pencil. She was much pleased with it.
She knit hard every day.
It seemed a long time before she came to the next gift.
Then a pretty chain of red beads came out of the “Wonder-Ball.”
She knit and knit away. The gifts she knit from the “Wonder-Ball” were many.
She sang a little song as she worked.
She called it her “Knitting Song.”
Among her gifts was a little gold ring with a blue stone in it. She had also a wooden bird, a tiny doll, and a thimble. She called her thimble her “finger-hat.”
Rikka was very happy. She thanked her good mother many times for the lovely, big “Wonder-Ball.”
Rikka soon learned to knit very well. She liked to knit even when she had no “Wonder-Ball.” She knit a scarf for her father. She knit a jacket for her doll. “It is such fun to make things,” said busy little Rikka.
Jan and Katrina were down at Bram’s house. Bram’s house is by the canal.
Down the canal came a man in a boat. Now and then the man would call “Fire” in a loud voice. Then he would call “Water.”
He was the Fire-and-Water Man. He sells fire and water to the people by the canal.
Bram’s mother called,[78] “Quick, Bram! Here comes the Fire-and-Water Man! Run for the shovel and buy some coals of fire from him. I need water, too. Take the big blue pail with the cover, then you will not spill any of the water. Hurry, Bram!”
“I will take your pail to the man,” said Jan. “I will carry the water and Bram can carry the fire.”
So Bram and Jan ran down to the boat and bought hot coals and fresh water from the man.
Then the man sailed on down the canal in his boat. They could hear him calling “Fire” and “Water.” He was going to sell fire and water to other Dutch mothers.
Jan and Katrina like to play the Windmill Game. They get Bram and Hilda and Kassie and Karl to play with them.
This is the way they play the game. Each one chooses a partner. They stand back to back. They stretch out their arms. They wave their arms up and down. When one arm goes up the other arm goes down. They look like a windmill whirling around.
They sing:
It takes two children to make a windmill in this Windmill Game. If Jan and Hilda and Kassie and Karl and Bram and Katrina all play, how many windmills do they make?
Do you remember the book that Jan’s mother gave him for his birthday?
Jan has read the book now. He will tell you the story of little Peter. He likes it the best of all the stories in his book.
Peter was a little Dutch boy. He lived in Holland. He lived by the big dike. The dike was very big and very strong. It kept the sea from the land of Holland.
Peter knew how men watched the dikes. He knew that they had to do it, for if a leak came in the dike, the water would rush in.
The dike would break and the water would cover the land.
One day Peter’s mother said to Peter, “Peter, I wish you would take your father’s dinner to him. He is working far, far down on the shore. You may run along on the dike if you wish.”
So Peter started out with his basket. He went along the dike. He had gone quite far, and was tired, so he sat down to rest.
As he sat there, he heard a trickling sound. “That sounds like water trickling in a hole,” said Peter to himself.
He looked around. At last he found a little hole in the dike. The water was trickling in.
It was only a tiny stream.
“O, what shall I do?” said Peter. He ran to see if there was any one coming. But he could see no one. So he ran back to the hole in the dike and put his little hand over the hole. His hand stopped the water from coming in.
Poor Peter called and called, but no one heard. He became very stiff and lame, but he did not take his hand from the hole in the dike.
At last the sun went down, and it began to grow dark. Peter’s father and mother came to look for him. They found him cold and frightened with his little hand over the leak in the dike.
Men came with their tools and mended the dike.
“Brave, brave Peter,” they said. “You have saved your country from a great flood.”
All the people thought Peter was very brave indeed. They came to see him and brought him gifts. Even the king thanked Peter and sent him a bag of gold.
“I think Peter was very brave and very unselfish,” said Jan. “He did not think of himself, though he was cold and stiff and frightened. He thought of all the people who would lose their homes and lives, and so, though he was only a little boy, he was brave and strong enough to save his country from the sea.”
One cold afternoon in winter, Jan’s mother said, “You may hitch Rink to the big sled, Jan, and you and Katrina may ride away down the canal to grandmother’s house. Grandmother knows you are coming.”
“You are to stay all night. Father and I are going to the festival in the city.”
“Oh, good, good!” cried Jan, and he ran out to tell Katrina.
Katrina was very happy, for she liked nothing better than to go to grandmother’s house.
She clapped her hands. “I will get ready at once,” she cried.[87] “What a good time we will have with grandmother!”
Jan hitched Rink to the big red sled. Rink seemed to know he was going to grandmother’s, for he barked and wagged his tail for joy.
Then Jan and Katrina got ready for their long ride on the canal. Jan put on three coats and a warm muffler. He wore two caps on his head. Katrina put on two coats and a shawl, and wore two hoods.
Their mother tucked them up warmly on the big sled. She gave them a basket full of goodies to take to grandmother. She stood in the door of their little blue house and waved her hand. “Good-by, my little ones, good-by,” she called,[88] “grandmother will be watching for you.”
With a bound, Rink was off, and away they went over the smooth ice on the canal. They went by the brown windmill. They saw Hilda, Karl, and Kassie playing in the snow. Hilda, Karl, and Kassie shouted at them and waved their hands. Jan and Katrina waved back to their friends, and Rink ran on and on.
It was night. Jan and Katrina and grandmother had had their supper. Katrina had helped grandmother wash the dishes. It was not time for bed.
“Let us sit down before the fire, Grandmother,” said Jan, “and you can tell us a story.”
“O yes, please, Grandmother,” cried little Katrina, and she ran to get grandmother’s big armchair with the red cushions.
Grandmother smiled and sat down in the chair. It had big, wide arms. Jan sat on one arm of the chair and Katrina sat on the other.
“What shall I tell you about?” asked grandmother.
“Tell us about St. Nicholas,” said Jan. “You know, Grandmother, it is nearly time for him to come.”
“Why, so it is,” said grandmother.
Then she began:
“Far, far away from here, in the forest of Christmas trees, lives an old man. He has white hair, a long white beard and the brightest eyes you ever saw. He wears a beautiful red suit, and it is trimmed with the whitest of fur. The name of this good old man is St. Nicholas. All the year long, in his forest of Christmas trees, St. Nicholas is busy making toys and sweetmeats for the good little boys and girls.”
“What toys does he make, Grandmother?” asked Katrina.
“O, little wooden dogs and horses and birds and pigs and chickens and dolls and doll-houses,” answered grandmother.
Then she went on with her story. “St. Nicholas has a beautiful big white horse.
“At Christmas time he takes the white horse from its stall. ‘Come, my horse,’ says St. Nicholas. ‘It is Christmas time once again, and you must take me all over the land to visit the little Dutch boys and girls.’ Then St. Nicholas calls his black servant. He lets him ride on a black horse and gives him two bags to carry. One bag is full of toys and goodies for the good children, and in the other bag is a switch with which to beat the bad children. All through the night St. Nicholas rides on his white horse.”
“The little Dutch children put their [95]wooden shoes down by the fireplace. Near by, they put a basket of hay and carrots for the white horse of St. Nicholas.
“In the morning, when the good children get up, the hay and the carrots are gone, and the wooden shoes are full of toys and goodies.”
“What a nice story,” says Katrina.
It is Christmas Eve. Jan and Katrina have taken off their wooden shoes. They have scrubbed them white as snow, and they have set them down by the fireplace.
“We must not forget the white horse,” says Jan.
So, near by, they have placed a pretty red and yellow basket. In it are some carrots, some hay, and some oats. They are for the white horse of St. Nicholas.
Mother tucks the children in their funny Dutch beds in the wall.
They look very snug and warm. Their round cheeks are very red and their eyes are very bright.
“I hope St. Nicholas will not leave me a switch, Mother,” says Jan.
“O, I hope not,” says Katrina. “You do not think he will, do you, Mother?”
Mother smiles and shakes her head: “I cannot tell, my little ones,” she says. “Go to sleep now, and in the morning we shall see.”
So Jan and Katrina turn their faces to the wall. They cuddle up in their warm feather beds and go to sleep.
Jan and Katrina got up early on Christmas morning. They ran to the fireplace. There were the wooden shoes! They were filled with good things. There were toys on the floor beside the shoes.
“O Mother! Father! Come quick! See what the good St. Nicholas has brought us!” cried Jan and Katrina.
“What beautiful gifts!” says mother.[100] “St. Nicholas must think you are good children.”
St. Nicholas brought Jan a little wooden horse on wheels.
He brought him a woolly lamb that says “Baa” when you press a spring in its back.
Jan had three books, too, and a pen and a red pen-holder. What fine gifts!
Katrina had a little cradle for her doll. She had a doll-cart. She had a gold chain, a lace collar, and a pretty blue gown.
Jan and Katrina also had many sweetmeats, nuts, and little cakes.
Bram’s father gave him some rabbits. They are white rabbits, with pink eyes. They have long, pink ears. They are very pretty. They like to eat clover and cabbage and lettuce.
Katrina and Jan like to go to Bram’s house. When they go there, Jan says, “Let us go out and see the rabbits, Bram.” And Bram says, “All right. Come on, Katrina.” But Katrina wants to stay and play with baby Annetka.
“You go on, boys,” says she. “I will come by and by.”
So the boys go out to see the rabbits. Katrina plays with little Annetka. She throws a big ball to the baby. The baby tries to catch it, but she cannot.
Katrina puts Annetka in her little cart. She rides her up and down on the brick path in the garden. The baby likes to see the pretty flowers. She likes to look at the white shells and stones by the garden path.
By and by Annetka’s mother comes out. “It is time for your nap, baby,” says she. So she takes little Annetka into the house.
Then Katrina runs away to see the rabbits.
One day Katrina and Jan went to market with Bram and his father. They sailed down the canal on the barge.
The market place was full of noise and busy life.
There were hens and ducks and geese that cackled and quacked and hissed.
There were rows and rows of cheeses, pats of yellow butter, and honeycombs dripping with honey.
There were dog-carts filled with milk-cans, with apples, with potatoes, and other vegetables.
There were Dutch girls selling lace and flowers.
There were bakers with trays full of bread, rolls, and cakes.
Katrina bought a wooden spoon to take home to her mother. Jan bought mother a big yellow bowl.
“Mother will like to stir cake in it,” he said.
“Yes, and she can stir it with this nice, wooden spoon,” said little Katrina.
It is winter. The canals in Holland are frozen over. The ice is very smooth and thick.
All the Dutch children have skates. Their fathers and mothers have skates, too. Everybody that is strong and well skates on the Dutch canals in Winter.
Jan and Katrina and their little friends Bram and Hilda and Kassie and Karl all have skates. They skate up and down and around and around.
They have skating matches. The one who can skate farthest and fastest beats. Sometimes Jan beats and sometimes Karl does.
The girls cannot skate as fast as the boys.
One day Jan was down on the beach. There he saw a man with a dog and a cart. The man was putting sand in the cart. He was going to make the dog pull it into town.
The poor dog was sick. His feet were sore and he was not strong enough to pull the heavy cart.
The man had a whip. He whipped the poor dog. The dog moaned and cried. He fell down between the shafts of the cart. His master beat him, and tried to make him get up.
Jan saw the cruel master whip the poor dog. He felt very sorry for the dog. He ran up to the man. “You must not beat your dog,” said Jan. “He is old and he is not strong enough to pull your heavy load.”
“He is a good-for-nothing dog,” said the man. “I wish I could sell him.”
So Jan asked the man how much he wanted for the dog. Jan had enough money, so he bought the poor old dog.
He took him home. He washed the dog’s sore feet. He gave him food and drink. He made a soft bed for him to lie on.
“He will be a playmate for Rink,” said Jan. “I will call him Kris.” Kris grew well and strong. He was always grateful to Jan for saving him from his cruel master.
End of Project Gutenberg's Windmills and wooden shoes, by Maude M. Grant *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WINDMILLS AND WOODEN SHOES *** ***** This file should be named 58732-h.htm or 58732-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/5/8/7/3/58732/ Produced by F E H, MWS, LCantoni for music file. and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.) Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. START: FULL LICENSE THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license. Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook. 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that * You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." * You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. * You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. * You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.