The Project Gutenberg eBook of Marlborough and Other Poems, by Charles Hamilton Sorley
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at
www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws of the
country where you are located before using this eBook.
Title: Marlborough and Other Poems
Author: Charles Hamilton Sorley
Release Date: April 7, 2022 [eBook #67791]
Language: English
Produced by: D A Alexander, Chuck Greif and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by University of California libraries)
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MARLBOROUGH AND OTHER POEMS ***
Marlborough
and other poems
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS C. F. CLAY, Manager
London: FETTER LANE. E.C.
Edinburgh: 100 PRINCES STREET
New York: G. P. PUTNAM’S SONS
Bombay, Calcutta and Madras: MACMILLAN AND Co., Ltd.
Toronto: J. M. DENT AND SONS, Ltd.
Tokyo: THE MARUZEN-KABUSHIKI-KAISHA
All rights reserved
Marlborough
and other poems
by
CHARLES HAMILTON SORLEY
LATE OF MARLBOROUGH COLLEGE
SOMETIME CAPTAIN IN THE SUFFOLK REGIMENT
Third edition
with illustrations in prose
Cambridge:
at the University Press
1916
Published, January 1916
Second edition, slightly enlarged, February 1916
Reprinted, February, April, May 1916
Third edition, with illustrations in prose, October 1916
PREFACE
WHAT was said concerning the author in the preface to the first edition
may be repeated here. He was born at Old Aberdeen on 19 May 1895. From
1900 onwards his home was in Cambridge. He was at Marlborough College
from September 1908 till December 1913, when he was elected to a
scholarship at University College, Oxford. After leaving school he spent
a little more than six months in Germany, returning home on the outbreak
of war. He was gazetted Second Lieutenant in the Seventh (Service)
Battalion of the Suffolk Regiment in August 1914, Lieutenant in
November, and Captain in the following August. His battalion was sent to
France on 30 May. He was killed in action near Hulluch on 13 October
1915. “Being made perfect in a little while, he fulfilled long years.”
Many readers have asked for further information about the author or
contributions from his pen. I am not able to give all that is asked for;
but in this edition I have done what I can to meet the wishes of my
correspondents by appending to the poems a certain number of
illustrations in prose. With the exception of a few sentences from an
early essay, these prose passages are all taken from his letters to his
family and friends. They have been selected as illustrating some idea or
subject mentioned in the poems and prominent in his own mind. But the
relevancy is not always very close; the moods of the moment are
sometimes expressed rather than matured judgments; and it has to be
remembered that what was written was not intended for other eyes than
those of the person to whom it was addressed.
With the poems it is different; and, had he lived, he would probably
himself have published a selection of them with such revision as he
deemed advisable. But when a suggestion about printing was made to him,
soon after he had entered upon his life in the trenches of Flanders, he
put the proposal aside as premature, adding “Besides, this is no time
for oliveyards and vineyards, more especially of the small-holdings
type. For three years or the duration of the war, let be.” His warfare
is now accomplished, and his relatives have felt themselves free to
publish.
The original order of the poems is retained in this edition. The first
place is assigned to the title-poem; some early poems are printed at the
end; the other contents are arranged in the order of their composition,
as nearly as that order could be ascertained. When the date given
includes the day of the month, it has been taken from the author’s
manuscript; some of the other dates are approximate. Of the undated
poems, XIII to XVI were received from him in October 1914, XVII to XXIV
in April 1915, XXVII was found in his kit sent back from France, and
XXVIII (which appeared for the first time in the second edition) was
sent to a friend towards the end of July 1915. A single piece of
imaginative prose has been included amongst the poems.
Some further information regarding them has been obtained recently. XVI
was written when he was at the Officers’ Training Camp at Churn early in
September 1914, and XVII a few days later, XV had its origin in his
journey from Churn to join his regiment at Shorncliffe on 18 September.
The first draft of it was sent to a friend soon afterwards with the
words: “enclosed the poem which eventually came out of the first day of
term at Paddington. Not much trace of the origin left; but I think it
should get a prize for being the first poem written since August 4th
that isn’t patriotic.” This draft differs slightly from the final form
of the poem, and instead of the present title (“Whom therefore we
ignorantly worship”), it is preceded by the verse “And these all, having
obtained a good report through faith, received not the promise.” The
poem called “Lost” (XXIV) was sent to the same friend in December 1914.
“I have tried for long,” he wrote, “to express in words the impression
that the land north of Marlborough must leave”; and he added,
“Simplicity, paucity of words, monotony almost, and mystery are
necessary. I think I have got it at last.” The signpost, which figures
here as well as elsewhere in the poems, stands at “the junction of the
grass tracks on the Aldbourne down—to Ogbourne, Marlborough,
Mildenhall, and Aldbourne. It stands up quite alone.”
Three of the poems at least—II, VIII, and XII—were written entirely in
the open air. Concerning one of these he said, “‘Autumn Dawn’ has too
much copy from Meredith in it, but I value it as being (with ‘Return’) a
memento of my walk to Marlborough last September [1913].” Sending his
“occasional budget” in April 1915 he said, “You will notice that most of
what I have written is as hurried and angular as the handwriting:
written out at different times and dirty with my pocket: but I have had
no time for the final touch nor seem likely to have for some time, and
so send them as they are. Nor have I had time to think out (as I usually
do) a rigorous selection as fit for other eyes. So these are my
explanations of the fall in quality. I like ‘Le Revenant’ best, being
very interested in the previous and future experience of the character
concerned: but it sadly needs the file.”
The letter in verse, fragments of which are given on pages 73-78, was
sent anonymously to an older friend whose connexion with Marlborough is
commemorated in the poem entitled “J. B.” J. B. discovered the
authorship of the epistle by sending the envelope to a Marlborough
master, and replied in the words which, by his permission, are printed
on the opposite page.
W. R. S.
From far away there comes a Voice,
Singing its song across the sea—
Song to make man’s heart rejoice—
Of Marlborough and the Odyssey.
A voice that sings of Now and Then,
Of minstrel joys and tiny towns,
Of flowering thyme and fighting men,
Of Sparta’s sands and Marlborough’s Downs.
God grant, dear Voice, one day again
We see those Downs in April weather,
And snuff the breeze, and smell the rain,
And stand in C House Porch together!
CONTENTS
{1}
I
MARLBOROUGH
I
CROUCHED where the open upland billows down
Into the valley where the river flows,
She is as any other country town,
That little lives or marks or hears or knows.
And she can teach but little. She has not
The wonder and the surging and the roar
Of striving cities. Only things forgot
That once were beautiful, but now no more,
Has she to give us. Yet to one or two
She first brought knowledge, and it was for her
To open first our eyes, until we knew
How great, immeasurably great, we were.{2}
I, who have walked along her downs in dreams,
And known her tenderness, and felt her might,
And sometimes by her meadows and her streams
Have drunk deep-storied secrets of delight,
Have had my moments there, when I have been
Unwittingly aware of something more.
Some beautiful aspect, that I had seen
With mute unspeculative eyes before;
Have had my times, when, though the earth did wear
Her self-same trees and grasses, I could see
The revelation that is always there,
But somehow is not always clear to me.
II
So, long ago, one halted on his way
And sent his company and cattle on;
His caravans trooped darkling far away
Into the night, and he was left alone.{3}
And he was left alone. And, lo, a man
There wrestled with him till the break of day.
The brook was silent and the night was wan.
And when the dawn was come, he passed away.
The sinew of the hollow of his thigh
Was shrunken, as he wrestled there alone.
The brook was silent, but the dawn was nigh.
The stranger named him Israel and was gone.
And the sun rose on Jacob; and he knew
That he was no more Jacob, but had grown
A more immortal vaster spirit, who
Had seen God face to face, and still lived on.
The plain that seemed to stretch away to God,
The brook that saw and heard and knew no fear,
Were now the self-same soul as he who stood
And waited for his brother to draw near.{4}
For God had wrestled with him, and was gone.
He looked around, and only God remained.
The dawn, the desert, he and God were one.
—And Esau came to meet him, travel-stained.
III
So, there, when sunset made the downs look new
And earth gave up her colours to the sky,
And far away the little city grew
Half into sight, new-visioned was my eye.
I, who have lived, and trod her lovely earth,
Raced with her winds and listened to her birds,
Have cared but little for their worldly worth
Nor sought to put my passion into words.
But now it’s different; and I have no rest
Because my hand must search, dissect and spell
The beauty that is better not expressed,
The thing that all can feel, but none can tell.
{5}
II
BARBURY CAMP
WE burrowed night and day with tools of lead,
Heaped the bank up and cast it in a ring
And hurled the earth above. And Caesar said,
“Why, it is excellent. I like the thing.”
We, who are dead,
Made it, and wrought, and Caesar liked the thing.
And here we strove, and here we felt each vein
Ice-bound, each limb fast-frozen, all night long.
And here we held communion with the rain
That lashed us into manhood with its thong,
Cleansing through pain.
And the wind visited us and made us strong.{6}
Up from around us, numbers without name,
Strong men and naked, vast, on either hand
Pressing us in, they came. And the wind came
And bitter rain, turning grey all the land.
That was our game,
To fight with men and storms, and it was grand.
For many days we fought them, and our sweat
Watered the grass, making it spring up green,
Blooming for us. And, if the wind was wet,
Our blood wetted the wind, making it keen
With the hatred
And wrath and courage that our blood had been.
So, fighting men and winds and tempests, hot
With joy and hate and battle-lust, we fell
Where we fought. And God said, “Killed at last then? What?
Ye that are too strong for heaven, too clean for hell,
(God said) stir not.
This be your heaven, or, if ye will, your hell.{7}”
So again we fight and wrestle, and again
Hurl the earth up and cast it in a ring.
But when the wind comes up, driving the rain
(Each rain-drop a fiery steed), and the mists rolling
Up from the plain,
This wild procession, this impetuous thing,
Hold us amazed. We mount the wind-cars, then
Whip up the steeds and drive through all the world.
Searching to find somewhere some brethren.
Sons of the winds and waters of the world.
We, who were men.
Have sought, and found no men in all this world.
Wind, that has blown here always ceaselessly.
Bringing, if any man can understand,
Might to the mighty, freedom to the free;
Wind, that has caught us, cleansed us, made us grand
Wind that is we
(We that were men)—make men in all this land,{8}
That so may live and wrestle and hate that when
They fall at last exultant, as we fell,
And come to God, God may say, “Do you come then
Mildly enquiring, is it heaven or hell?
Why! Ye were men!
Back to your winds and rains. Be these your heaven and hell!”
{9}
III
WHAT YOU WILL
O COME and see, it’s such a sight,
So many boys all doing right:
To see them underneath the yoke,
Blindfolded by the elder folk,
Move at a most impressive rate
Along the way that is called straight.
O, it is comforting to know
They’re in the way they ought to go.
But don’t you think it’s far more gay
To see them slowly leave the way
And limp and loose themselves and fall?
O, that’s the nicest thing of all.{10}
I love to see this sight, for then
I know they are becoming men,
And they are tiring of the shrine
Where things are really not divine.
I do not know if it seems brave
The youthful spirit to enslave,
And hedge about, lest it should grow.
I don’t know if it’s better so
In the long end. I only know
That when I have a son of mine,
He shan’t be made to droop and pine.
Bound down and forced by rule and rod
To serve a God who is no God.
But I’ll put custom on the shelf
And make him find his God himself.{11}
Perhaps he’ll find him in a tree,
Some hollow trunk, where you can see.
Perhaps the daisies in the sod
Will open out and show him God.
Or will he meet him in the roar
Of breakers as they beat the shore?
Or in the spiky stars that shine?
Or in the rain (where I found mine)?
Or in the city’s giant moan?
—A God who will be all his own,
To whom he can address a prayer
And love him, for he is so fair,
And see with eyes that are not dim
And build a temple meet for him.
{12}
IV
ROOKS
THERE, where the rusty iron lies,
The rooks are cawing all the day.
Perhaps no man, until he dies,
Will understand them, what they say.
The evening makes the sky like clay.
The slow wind waits for night to rise.
The world is half-content. But they
Still trouble all the trees with cries,
That know, and cannot put away,
The yearning to the soul that flies
From day to night, from night to day.
{13}
V
ROOKS (II)
THERE is such cry in all these birds,
More than can ever be express’d;
If I should put it into words,
You would agree it were not best
To wake such wonder from its rest.
But since to-night the world is still
And only they and I astir,
We are united, will to will,
By bondage tighter, tenderer
Than any lovers ever were.{14}
And if, of too much labouring.
All that I see around should die
(There is such sleep in each green thing,
Such weariness in all the sky),
We would live on, these birds and I.
Yet how? since everything must pass
At evening with the sinking sun,
And Christ is gone, and Barabbas,
Judas and Jesus, gone, clean gone,
Then how shall I live on?
Yet surely, Judas must have heard
Amidst his torments the long cry
Of some lone Israelitish bird,
And on it, ere he went to die,
Thrown all his spirit’s agony.{15}
And that immortal cry which welled
For Judas, ever afterwards
Passion on passion still has swelled
And sweetened, till to-night these birds
Will take my words, will take my words,
And wrapping them in music meet
Will sing their spirit through the sky,
Strange and unsatisfied and sweet—
That, when stock-dead am I, am I,
O, these will never die!
{16}
VI
STONES
THIS field is almost white with stone
That cumber all its thirsty crust.
And underneath, I know, are bones.
And all around is death and dust.
And if you love a livelier hue—
O, if you love the youth of year,
When all is clean and green and new,
Depart. There is no summer here.
Albeit, to me there lingers yet
In this forbidding stony dress
The impotent and dim regret
For some forgotten restlessness.{17}
Dumb, imperceptibly astir,
These relics of an ancient race,
These men, in whom the dead bones were,
Still fortifying their resting-place.
Their field of life was white with stones;
Good fruit to earth they never brought.
O, in these bleached and buried bones
Was neither love nor faith nor thought.
But like the wind in this bleak place,
Bitter and bleak and sharp they grew.
And bitterly they ran their race,
A brutal, bad, unkindly crew:
Souls like the dry earth, hearts like stone.
Brains like that barren bramble-tree:
Stern, sterile, senseless, mute, unknown—
But bold, O, bolder far than we!
{18}
VII
EAST KENNET CHURCH AT EVENING
I STOOD amongst the corn, and watched
The evening coming down.
The rising vale was like a queen,
And the dim church her crown.
Crown-like it stood against the hills.
Its form was passing fair.
I almost saw the tribes go up
To offer incense there.
And far below the long vale stretched.
As a sleeper she did seem
That after some brief restlessness
Has now begun to dream.{19}
(All day the wakefulness of men,
Their lives and labours brief,
Have broken her long troubled sleep.
Now, evening brings relief.)
There was no motion there, nor sound.
She did not seem to rise.
Yet was she wrapping herself in
Her grey of night-disguise.
For now no church nor tree nor fold
Was visible to me:
Only that fading into one
Which God must sometimes see.
No coloured glory streaked the sky
To mark the sinking sun.
There was no redness in the west
To tell that day was done.{20}
Only, the greyness of the eve
Grew fuller than before.
And, in its fulness, it made one
Of what had once been more.
There was much beauty in that sight
That man must not long see.
God dropped the kindly veil of night
Between its end and me.
{21}
VIII
AUTUMN DAWN
AND this is morning. Would you think
That this was the morning, when the land
Is full of heavy eyes that blink
Half-opened, and the tall trees stand
Too tired to shake away the drops
Of passing night that cling around
Their branches and weigh down their tops:
And the grey sky leans on the ground?
The thrush sings once or twice, but stops
Affrighted by the silent sound.
The sheep, scarce moving, munches, moans.
The slow herd mumbles, thick with phlegm.
The grey road-mender, hacking stones,
Is now become as one of them.{22}
Old mother Earth has rubbed her eyes
And stayed, so senseless, lying down.
Old mother is too tired to rise
And lay aside her grey nightgown,
And come with singing and with strength
In loud exuberance of day,
Swift-darting. She is tired at length,
Done up, past bearing, you would say.
She’ll come no more in lust of strife,
In hedges’ leap, and wild birds’ cries,
In winds that cut you like a knife,
In days of laughter and swift skies,
That palpably pulsate with life,
With life that kills, with life that dies.
But in a morning such as this
Is neither life nor death to see,
Only that state which some call bliss,
Grey hopeless immortality.{23}
Earth is at length bedrid. She is
Supinest of the things that be:
And stilly, heavy with long years,
Brings forth such days in dumb regret,
Immortal days, that rise in tears,
And cannot, though they strive to, set.
* * * * * * *
The mists do move. The wind takes breath.
The sun appeareth over there,
And with red fingers hasteneth
From Earth’s grey bed the clothes to tear,
And strike the heavy mist’s dank tent.
And Earth uprises with a sigh.
She is astir. She is not spent.
And yet she lives and yet can die.
The grey road-mender from the ditch
Looks up. He has not looked before.
The stunted tree sways like the witch
It was: ’tis living witch once more.{24}
The winds are washen. In the deep
Dew of the morn they’ve washed. The skies
Are changing dress. The clumsy sheep
Bound, and earth’s many bosoms rise,
And earth’s green tresses spring and leap
About her brow. The earth has eyes,
The earth has voice, the earth has breath,
As o’er the land and through the air,
With wingéd sandals, Life and Death
Speed hand in hand—that winsome pair!
{25}
IX
RETURN
STILL stand the downs so wise and wide?
Still shake the trees their tresses grey?
I thought their beauty might have died
Since I had been away.
I might have known the things I love,
The winds, the flocking birds’ full cry,
The trees that toss, the downs that move,
Were longer things than I.
Lo, earth that bows before the wind,
With wild green children overgrown,
And all her bosoms, many-whinned,
Receive me as their own.{26}
The birds are hushed and fled: the cows
Have ceased at last to make long moan.
They only think to browse and browse
Until the night is grown.
The wind is stiller than it was,
And dumbness holds the closing day.
The earth says not a word, because
It has no word to say.
The dear soft grasses under foot
Are silent to the listening ear.
Yet beauty never can be mute,
And some will always hear.
{27}
X
RICHARD JEFFERIES
(LIDDINGTON CASTLE)
I SEE the vision of the Vale
Rise teeming to the rampart Down,
The fields and, far below, the pale
Red-roofédness of Swindon town.
But though I see all things remote,
I cannot see them with the eyes
With which ere now the man from Coate
Looked down and wondered and was wise.{28}
He knew the healing balm of night,
The strong and sweeping joy of day,
The sensible and dear delight
Of life, the pity of decay.
And many wondrous words he wrote,
And something good to man he showed,
About the entering in of Coate,
There, on the dusty Swindon road.
{29}
XI
J. B.
THERE’S still a horse on Granham hill,
And still the Kennet moves, and still
Four Miler sways and is not still.
But where is her interpreter?
The downs are blown into dismay,
The stunted trees seem all astray,
Looking for someone clad in grey
And carrying a golf-club thing;
Who, them when he had lived among,
Gave them what they desired, a tongue.
Their words he gave them to be sung
Perhaps were few, but they were true.{30}
The trees, the downs, on either hand,
Still stand, as he said they would stand.
But look, the rain in all the land
Makes all things dim with tears of him.
And recently the Kennet croons,
And winds are playing widowed tunes.
—He has not left our “toun o’ touns,”
But taken it away with him!
{31}
XII
THE OTHER WISE MAN
(Scene: A valley with a wood on one side and a road running up to
a distant hill: as it might be, the valley to the east of West
Woods, that runs up to Oare Hill, only much larger. Time: Autumn.
Four wise men are marching hillward along the road.)
One Wise Man
I wonder where the valley ends?
On, comrades, on.
Another Wise Man
The rain-red road,
Still shining sinuously, bends
Leagues upwards.{32}
A Third Wise Man
To the hill, O friends,
To seek the star that once has glowed
Before us; turning not to right
Nor left, nor backward once looking.
Till we have clomb—and with the night
We see the King.
All the Wise Men
The Third Wise Man
A Fourth Wise Man
Brother, see,
There, to the left, a very aisle
Composed of every sort of tree—
The First Wise Man
The Fourth Wise Man
Oak and beech and birch,
Like a church, but homelier than church,
The black trunks for its walls of tile;
Its roof, old leaves; its floor, beech nuts;
The squirrels its congregation—
The Second Wise Man
Tuts!
For still we journey—
The Fourth Wise Man
But the sun weaves
A water-web across the grass,
Binding their tops. You must not pass
The water cobweb.
The Third Wise Man
Hush! I say.
Onward and upward till the day{34}—
The Fourth Wise Man
Brother, that tree has crimson leaves.
You’ll never see its like again.
Don’t miss it. Look, it’s bright with rain—
The First Wise Man
O prating tongue. On, on.
The Fourth Wise Man
And there
A toad-stool, nay, a goblin stool.
No toad sat on a thing so fair.
Wait, while I pluck—and there’s—and here’s
A whole ring ... what?... berries?
(The Fourth Wise Man drops behind, botanizing.){35}
The Wisest of the remaining Three Wise Men
O fool!
Fool, fallen in this vale of tears
His hand had touched the plough: his eyes
Looked back: no more with us, his peers,
He’ll climb the hill and front the skies
And see the Star, the King, the Prize.
But we, the seekers, we who see
Beyond the mists of transiency—
Our feet down in the valley still
Are set, our eyes are on the hill.
Last night the star of God has shone,
And so we journey, up and on,
With courage clad, with swiftness shod,
All thoughts of earth behind us cast,
Until we see the lights of God,
{36}—And what will be the crown at last?
All Three Wise Men
On, on.
(They pass on: it is already evening when the Other Wise Man limps
along the road, still botanizing.)
The Other Wise Man
A vale of tears, they said!
A valley made of woes and fears,
To be passed by with muffled head
Quickly. I have not seen the tears,
Unless they take the rain for tears,
And certainly the place is wet.
Rain laden leaves are ever licking
Your cheeks and hands ... I can’t get on.
There’s a toad-stool that wants picking.
There, just there, a little up,
What strange things to look upon
With pink hood and orange cup!{37}
And there are acorns, yellow—green ...
They said the King was at the end.
They must have been
Wrong. For here, here, I intend
To search for him, for surely here
Are all the wares of the old year,
And all the beauty and bright prize,
And all God’s colours meetly showed,
Green for the grass, blue for the skies,
Red for the rain upon the road;
And anything you like for trees,
But chiefly yellow brown and gold,
Because the year is growing old
And loves to paint her children these.
I tried to follow ... but, what do you think?
The mushrooms here are pink!
And there’s old clover with black polls
Black-headed clover, black as coals,
And toad-stools, sleek as ink!{38}
And there are such heaps of little turns
Off the road, wet with old rain:
Each little vegetable lane
Of moss and old decaying ferns,
Beautiful in decay,
Snatching a beauty from whatever may
Be their lot, dark-red and luscious: till there pass’d
Over the many-coloured earth a grey
Film. It was evening coming down at last.
And all things hid their faces, covering up
Their peak or hood or bonnet or bright cup
In greyness, and the beauty faded fast,
With all the many-coloured coat of day.
Then I looked up, and lo! the sunset sky
Had taken the beauty from the autumn earth.
Such colour, O such colour, could not die.
The trees stood black against such revelry
Of lemon-gold and purple and crimson dye.
And even as the trees, so I{39}
Stood still and worshipped, though by evening’s birth
I should have capped the hills and seen the King.
The King? The King?
I must be miles away from my journey’s end;
The others must be now nearing
The summit, glad. By now they wend
Their way far, far, ahead, no doubt.
I wonder if they’ve reached the end.
If they have, I have not heard them shout.
{40}
XIII
THE SONG OF THE UNGIRT RUNNERS
WE swing ungirded hips,
And lightened are our eyes,
The rain is on our lips,
We do not run for prize.
We know not whom we trust
Nor whitherward we fare,
But we run because we must
Through the great wide air.
The waters of the seas
Are troubled as by storm.
The tempest strips the trees
And does not leave them warm.
Does the tearing tempest pause?
Do the tree-tops ask it why?
So we run without a cause
’Neath the big bare sky.{41}
The rain is on our lips,
We do not run for prize.
But the storm the water whips
And the wave howls to the skies.
The winds arise and strike it
And scatter it like sand,
And we run because we like it
Through the broad bright land.
{42}
XIV
GERMAN RAIN
THE heat came down and sapped away my powers.
The laden heat came down and drowned my brain,
Till through the weight of overcoming hours
I felt the rain.
Then suddenly I saw what more to see
I never thought: old things renewed, retrieved.
The rain that fell in England fell on me,
And I believed.
{43}
XV
WHOM THEREFORE WE IGNORANTLY WORSHIP
THESE things are silent. Though it may be told
Of luminous deeds that lighten land and sea,
Strong sounding actions with broad minstrelsy
Of praise, strange hazards and adventures bold,
We hold to the old things that grow not old:
Blind, patient, hungry, hopeless (without fee
Of all our hunger and unhope are we),
To the first ultimate instinct, to God we hold.
They flicker, glitter, flicker. But we bide,
We, the blind weavers of an intense fate,
Asking but this—that we may be denied:
Desiring only desire insatiate,
Unheard, unnamed, unnoticed, crucified
To our unutterable faith, we wait.
{44}
XVI
TO POETS
WE are the homeless, even as you,
Who hope and never can begin.
Our hearts are wounded through and through
Like yours, but our hearts bleed within.
We too make music, but our tones
’Scape not the barrier of our bones.
We have no comeliness like you.
We toil, unlovely, and we spin.
We start, return: we wind, undo:
We hope, we err, we strive, we sin,
We love: your love’s not greater, but
The lips of our love’s might stay shut.{45}
We have the evil spirits too
That shake our soul with battle-din.
But we have an eviller spirit than you
We have a dumb spirit within:
The exceeding bitter agony
But not the exceeding bitter cry.
{46}
XVII
A HUNDRED thousand million mites we go
Wheeling and tacking o’er the eternal plain,
Some black with death—and some are white with woe.
Who sent us forth? Who takes us home again?
And there is sound of hymns of praise—to whom?
And curses—on whom curses?—snap the air.
And there is hope goes hand in hand with gloom.
And blood and indignation and despair.
And there is murmuring of the multitude
And blindness and great blindness, until some
Step forth and challenge blind Vicissitude
Who tramples on them: so that fewer come.{47}
And nations, ankle-deep in love or hate,
Throw darts or kisses all the unwitting hour
Beside the ominous unseen tide of fate;
And there is emptiness and drink and power.
And some are mounted on swift steeds of thought
And some drag sluggish feet of stable toil.
Yet all, as though they furiously sought,
Twist turn and tussle, close and cling and coil.
A hundred thousand million mites we sway
Writhing and tossing on the eternal plain,
Some black with death—but most are bright with Day!
Who sent us forth? Who brings us home again?
{48}
XVIII
DEUS LOQUITUR
THAT’s what I am: a thing of no desire,
With no path to discover and no plea
To offer up, so be my altar fire
May burn before the hearth continuously,
To be
For wayward men a steadfast light to see.
They know me in the morning of their days,
But ere noontide forsake me, to discern
New lore and hear new riddles. But moonrays
Bring them back footsore, humble, bent, a-burn
To turn
And warm them by my fire which they did spurn.{49}
They flock together like tired birds. “We sought
Full many stars in many skies to see.
But ever knowledge disappointment brought.
Thy light alone, Lord, burneth steadfastly.”
Ah me!
Then it is I who fain would wayward be.
{50}
XIX
TWO SONGS FROM IBSEN’S DRAMATIC POEMS
I BRAND
THOU trod’st the shifting sand path where man’s race is.
The print of thy soft sandals is still clear.
I too have trodden it those prints a-near,
But the sea washes out my tired foot-traces.
And all that thou hast healed and holpen here
I yearned to heal and help and wipe the tear
Away. But still I trod unpeopled spaces.
I had no twelve to follow my pure paces.
For I had thy misgivings and thy fear,
Thy crown of scorn, thy suffering’s sharp spear,
Thy hopes, thy longings—only not thy dear
Love (for my crying love would no man hear),
Thy will to love, but not thy love’s sweet graces,
That deep firm foothold which no sea erases.
I think that thou wast I in bygone places
In an intense eliminated year.
Now born again in days that are more drear
I wander unfulfilled: and see strange faces.
{51}
II PEER GYNT
WHEN he was young and beautiful and bold
We hated him, for he was very strong.
But when he came back home again, quite old,
And wounded too, we could not hate him long.
For kingliness and conquest pranced he forth
Like some high-stepping charger bright with foam.
And south he strode and east and west and north
With need of crowns and never need of home.
Enraged we heard high tidings of his strength
And cursed his long forgetfulness. We swore
That should he come back home some eve at length.
We would deny him, we would bar the door!{52}
And then he came. The sound of those tired feet!
And all our home and all our hearts are his,
Where bitterness, grown weary, turns to sweet,
And envy, purged by longing, pity is.
And pillows rest beneath the withering cheek,
And hands are laid the battered brows above,
And he whom we had hated, waxen weak,
First in his weakness learns a little love.
{53}
XX
IF I have suffered pain
It is because I would.
I willed it. ’Tis no good
To murmur or complain.
I have not served the law
That keeps the earth so fair
And gives her clothes to wear
Raiment of joy and awe.
For all that bow to bless
That law shall sure abide.
But man shall not abide,
And hence his gloriousness.
Lo, evening earth doth lie
All-beauteous and all peace.
Man only does not cease
From striving and from cry.{54}
Sun sets in peace: and soon
The moon will shower her peace.
O law-abiding moon,
You hold your peace in fee!
Man, leastways, will not be
Down-bounden to these laws.
Man’s spirit sees no cause
To serve such laws as these.
There yet are many seas
For man to wander in.
He yet must find out sin,
If aught of pleasance there
Remain for him to store,
His rovings to increase,
In quest of many a shore
Forbidden still to fare.{55}
Peace sleeps the earth upon,
And sweet peace on the hill.
The waves that whimper still
At their long law-serving
(O flowing sad complaint!)
Come on and are back drawn.
Man only owns no king,
Man only is not faint.
You see, the earth is bound.
You see, the man is free.
For glorious liberty
He suffers and would die.
Grudge not then suffering
Or chastisemental cry.
O let his pain abound,
Earth’s truant and earth’s king!
{56}
XXI
TO GERMANY
YOU are blind like us. Your hurt no man designed,
And no man claimed the conquest of your land.
But gropers both through fields of thought confined
We stumble and we do not understand.
You only saw your future bigly planned,
And we, the tapering paths of our own mind,
And in each other’s dearest ways we stand,
And hiss and hate. And the blind fight the blind.
When it is peace, then we may view again
With new-won eyes each other’s truer form
And wonder. Grown more loving-kind and warm
We’ll grasp firm hands and laugh at the old pain,
When it is peace. But until peace, the storm
The darkness and the thunder and the rain.
{57}
XXII
ALL the hills and vales along
Earth is bursting into song,
And the singers are the chaps
Who are going to die perhaps.
O sing, marching men,
Till the valleys ring again.
Give your gladness to earth’s keeping,
So be glad, when you are sleeping.
Cast away regret and rue,
Think what you are marching to.
Little live, great pass.
Jesus Christ and Barabbas
Were found the same day.
This died, that went his way.
So sing with joyful breath.
For why, you are going to death.
Teeming earth will surely store
All the gladness that you pour.{58}
Earth that never doubts nor fears,
Earth that knows of death, not tears,
Earth that bore with joyful ease
Hemlock for Socrates,
Earth that blossomed and was glad
’Neath the cross that Christ had,
Shall rejoice and blossom too
When the bullet reaches you.
Wherefore, men marching
On the road to death, sing!
Pour your gladness on earth’s head,
So be merry, so be dead.{59}
From the hills and valleys earth
Shouts back the sound of mirth,
Tramp of feet and lilt of song
Ringing all the road along.
All the music of their going,
Ringing swinging glad song-throwing,
Earth will echo still, when foot
Lies numb and voice mute.
On, marching men, on
To the gates of death with song,
Sow your gladness for earth’s reaping,
So you may be glad, though sleeping,
Strew your gladness on earth’s bed,
So be merry, so be dead.
{60}
XXIII
LE REVENANT
HE trod the oft-remembered lane
(Now smaller-seeming than before
When first he left his father’s door
For newer things), but still quite plain
(Though half-benighted now) upstood
Old landmarks, ghosts across the lane
That brought the Bygone back again:
Shorn haystacks and the rooky wood;{61}
The guide post, too, which once he clomb
To read the figures: fourteen miles
To Swindon, four to Clinton Stiles,
And only half a mile to home:
And far away the one homestead, where—
Behind the day now not quite set
So that he saw in silhouette
Its chimneys still stand black and bare—
He noticed that the trees were not
So big as when he journeyed last
That way. For greatly now he passed
Striding above the hedges, hot
With hopings, as he passed by where
A lamp before him glanced and stayed
Across his path, so that his shade
Seemed like a giant’s moving there.{62}
The dullness of the sunken sun
He marked not, nor how dark it grew,
Nor that strange flapping bird that flew
Above: he thought but of the One....
He topped the crest and crossed the fence,
Noticed the garden that it grew
As erst, noticed the hen-house too
(The kennel had been altered since).
It seemed so unchanged and so still.
(Could it but be the past arisen
For one short night from out of prison?)
He reached the big-bowed window-sill,
Lifted the window sash with care,
Then, gaily throwing aside the blind,
Shouted. It was a shock to find
That he was not remembered there.{63}
At once he felt not all his pain,
But murmuringly apologised,
Turned, once more sought the undersized
Blown trees, and the long lanky lane,
Wondering and pondering on, past where
A lamp before him glanced and stayed
Across his path, so that his shade
Seemed like a giant’s moving there.
{64}
XXIV
LOST
ACROSS my past imaginings
Has dropped a blindness silent and slow.
My eye is bent on other things
Than those it once did see and know.
I may not think on those dear lands
(O far away and long ago!)
Where the old battered signpost stands
And silently the four roads go
East, west, south and north,
And the cold winter winds do blow.
And what the evening will bring forth
Is not for me nor you to know.
{65}
XXV
EXPECTANS EXPECTAVI
FROM morn to midnight, all day through,
I laugh and play as others do,
I sin and chatter, just the same
As others with a different name.
And all year long upon the stage
I dance and tumble and do rage
So vehemently, I scarcely see
The inner and eternal me.
I have a temple I do not
Visit, a heart I have forgot,
A self that I have never met,
A secret shrine—and yet, and yet{66}
This sanctuary of my soul
Unwitting I keep white and whole
Unlatched and lit, if Thou should’st care
To enter or to tarry there.
With parted lips and outstretched hands
And listening ears Thy servant stands,
Call Thou early, call Thou late,
To Thy great service dedicate.
{67}
XXVI
TWO SONNETS
I
SAINTS have adored the lofty soul of you.
Poets have whitened at your high renown.
We stand among the many millions who
Do hourly wait to pass your pathway down.
You, so familiar, once were strange: we tried
To live as of your presence unaware.
But now in every road on every side
We see your straight and steadfast signpost there.
I think it like that signpost in my land
Hoary and tall, which pointed me to go
Upward, into the hills, on the right hand,
Where the mists swim and the winds shriek and blow,
A homeless land and friendless, but a land
I did not know and that I wished to know.
{68}
II
Such, such is Death: no triumph: no defeat:
Only an empty pail, a slate rubbed clean,
A merciful putting away of what has been.
And this we know: Death is not Life effete,
Life crushed, the broken pail. We who have seen
So marvellous things know well the end not yet.
Victor and vanquished are a-one in death:
Coward and brave: friend, foe. Ghosts do not say
“Come, what was your record when you drew breath?”
But a big blot has hid each yesterday
So poor, so manifestly incomplete.
And your bright Promise, withered long and sped,
Is touched, stirs, rises, opens and grows sweet
And blossoms and is you, when you are dead.
{69}
XXVII
WHEN you see millions of the mouthless dead
Across your dreams in pale battalions go,
Say not soft things as other men have said,
That you’ll remember. For you need not so.
Give them not praise. For, deaf, how should they know
It is not curses heaped on each gashed head?
Nor tears. Their blind eyes see not your tears flow.
Nor honour. It is easy to be dead.
Say only this, “They are dead.” Then add thereto,
“Yet many a better one has died before.”
Then, scanning all the o’ercrowded mass, should you
Perceive one face that you loved heretofore,
It is a spook. None wears the face you knew.
Great death has made all his for evermore.
{70}
XXVIII
THERE is such change in all those fields,
Such motion rhythmic, ordered, free,
Where ever-glancing summer yields
Birth, fragrance, sunlight, immanency,
To make us view our rights of birth.
What shall we do? How shall we die?
We, captives of a roaming earth,
Mid shades that life and light deny.
Blank summer’s surfeit heaves in mist;
Dumb earth basks dewy-washed; while still
We whom Intelligence has kissed
Do make us shackles of our will.
And yet I know in each loud brain,
Round-clamped with laws and learning so,
Is madness more and lust of strain
Than earth’s jerked godlings e’er can know.{71}
The false Delilah of our brain
Has set us round the millstone going.
O lust of roving! lust of pain!
Our hair will not be long in growing.
Like blinded Samson round we go.
We hear the grindstone groan and cry.
Yet we are kings, we know, we know.
What shall we do? How shall we die?
Take but our pauper’s gift of birth,
O let us from the grindstone free!
And tread the maddening gladdening earth
In strength close-braced with purity.
The earth is old; we ever new.
Our eyes should see no other sense
Than this, eternally to DO—
Our joy, our task, our recompense;
Up unexploréd mountains move,
Track tireless through great wastes afar,
Nor slumber in the arms of love,
Nor tremble on the brink of war;{72}
Make Beauty and make Rest give place,
Mock Prudence loud—and she is gone,
Smite Satisfaction on the face
And tread the ghost of Ease upon.
Light-lipped and singing press we hard
Over old earth which now is worn,
Triumphant, buffetted and scarred,
By billows howled at, tempest-torn,
Toward blue horizons far away
(Which do not give the rest we need,
But some long strife, more than this play,
Some task that will be stern indeed)—
We ever new, we ever young,
We happy creatures of a day!
What will the gods say, seeing us strung
As nobly and as taut as they?
{73}
XXIX
I HAVE not brought my Odyssey
With me here across the sea;
But you’ll remember, when I say
How, when they went down Sparta way,
To sandy Sparta, long ere dawn
Horses were harnessed, rations drawn,
Equipment polished sparkling bright,
And breakfasts swallowed (as the white
Of Eastern heavens turned to gold)—
The dogs barked, swift farewells were told.
The sun springs up, the horses neigh,
Crackles the whip thrice—then away!
From sun-go-up to sun-go-down
All day across the sandy down
The gallant horses galloped, till
The wind across the downs more chill{74}
Blew, the sun sank and all the road
Was darkened, that it only showed
Right at the end the town’s red light
And twilight glimmering into night.
The horses never slackened till
They reached the doorway and stood still.
Then came the knock, the unlading; then
The honey-sweet converse of men,
The splendid bath, the change of dress,
Then—O the grandeur of their Mess,
The henchmen, the prim stewardess!
And O the breaking of old ground,
The tales, after the port went round!
(The wondrous wiles of old Odysseus,
Old Agamemnon and his misuse
Of his command, and that young chit
Paris—who didn’t care a bit
For Helen—only to annoy her
He did it really, κ.τ.λ.){75}
But soon they led amidst the din
The honey-sweet ἀοιδὸς in,
Whose eyes were blind, whose soul had sight,
Who knew the fame of men in fight—
Bard of white hair and trembling foot,
Who sang whatever God might put
Into his heart.
And there he sung,
Those war-worn veterans among,
Tales of great war and strong hearts wrung,
Of clash of arms, of council’s brawl,
Of beauty that must early fall,
Of battle hate and battle joy
By the old windy walls of Troy.
They felt that they were unreal then,
Visions and shadow-forms, not men.
But those the Bard did sing and say
(Some were their comrades, some were they)
Took shape and loomed and strengthened more
Greatly than they had guessed of yore.{76}
And now the fight begins again,
The old war-joy, the old war-pain.
Sons of one school across the sea
We have no fear to fight—
* * * * * *
And soon, O soon, I do not doubt it,
With the body or without it,
We shall all come tumbling down
To our old wrinkled red-capped town.
Perhaps the road up Ilsley way,
The old ridge-track, will be my way.
High up among the sheep and sky,
Look down on Wantage, passing by,
And see the smoke from Swindon town;
And then full left at Liddington,
Where the four winds of heaven meet
The earth-blest traveller to greet.
And then my face is toward the south,
There is a singing on my mouth:{77}
Away to rightward I descry
My Barbury ensconced in sky,
Far underneath the Ogbourne twins,
And at my feet the thyme and whins,
The grasses with their little crowns
Of gold, the lovely Aldbourne downs,
And that old signpost (well I knew
That crazy signpost, arms askew,
Old mother of the four grass ways).
And then my mouth is dumb with praise,
For, past the wood and chalkpit tiny,
A glimpse of Marlborough ἐρατεινή!
So I descend beneath the rail
To warmth and welcome and wassail.
* * * * * *
This from the battered trenches—rough,
Jingling and tedious enough.
And so I sign myself to you:
One, who some crooked pathways knew{78}
Round Bedwyn: who could scarcely leave
The Downs on a December eve:
Was at his happiest in shorts,
And got—not many good reports!
Small skill of rhyming in his hand—
But you’ll forgive—you’ll understand.
{79}
XXX
IN MEMORIAM
S.C.W., V.C.
THERE is no fitter end than this.
No need is now to yearn nor sigh.
We know the glory that is his,
A glory that can never die.
Surely we knew it long before,
Knew all along that he was made
For a swift radiant morning, for
A sacrificing swift night-shade.
{80}
XXXI
BEHIND THE LINES
WE are now at the end of a few days’ rest, a kilometre behind the lines.
Except for the farmyard noises (new style) it might almost be the little
village that first took us to its arms six weeks ago. It has been a fine
day, following on a day’s rain, so that the earth smells like spring. I
have just managed to break off a long conversation with the farmer in
charge, a tall thin stooping man with sad eyes, in trouble about his
land: les Anglais stole his peas, trod down his corn and robbed his
young potatoes: he told it as a father telling of infanticide. There may
have been fifteen francs’ worth of damage done; he will never get
compensation out of those shifty Belgian burgomasters; but it was not
exactly the fifteen francs but the invasion of the soil that had been
his for forty years, in which the weather was his only{81} enemy, that gave
him a kind of Niobe’s dignity to his complaint.
Meanwhile there is the usual evening sluggishness. Close by, a
quickfirer is pounding away its allowance of a dozen shells a day. It is
like a cow coughing. Eastward there begins a sound (all sounds begin at
sundown and continue intermittently till midnight, reaching their zenith
at about 9 p.m. and then dying away as sleepiness claims their
masters)—a sound like a motor-cycle race—thousands of motor-cycles
tearing round and round a track, with cut-outs out: it is really a pair
of machine guns firing. And now one sound awakens another. The old cow
coughing has started the motor-bykes: and now at intervals of a few
minutes come express trains in our direction: you can hear them rushing
toward us; they pass going straight for the town behind us: and you hear
them begin to slow down as they reach the town: they will soon stop: but
no, every time, just before they reach it, is a tremendous railway
accident. At least, it must be a railway accident, there is so much
noise, and you can see the dust that the wreckage scatters. Sometimes
the train behind comes very close, but{82} it too smashes on the wreckage
of its forerunners. A tremendous cloud of dust, and then the groans. So
many trains and accidents start the cow coughing again: only another cow
this time, somewhere behind us, a tremendous-sized cow, θαυμἀσιον ὄσιον,
with awful whooping-cough. It must be a buffalo: this cough must burst
its sides. And now someone starts sliding down the stairs on a tin tray,
to soften the heart of the cow, make it laugh and cure its cough. The
din he makes is appalling. He is beating the tray with a broom now,
every two minutes a stroke: he has certainly stopped the cow by this
time, probably killed it. He will leave off soon (thanks to the “shell
tragedy”): we know he can’t last.
It is now almost dark: come out and see the fireworks. While waiting for
them to begin you can notice how pale and white the corn is in the
summer twilight: no wonder with all this whooping-cough about. And the
motor-cycles: notice how all these races have at least a hundred
entries: there is never a single cycle going. And why are there no birds
coming back to roost? Where is the lark? I haven’t heard him all to-day.
He must have got whooping-cough as{83} well, or be staying at home through
fear of the cow. I think it will rain to-morrow, but there have been no
swallows circling low, stroking their breasts on the full ears of corn.
Anyhow, it is night now, but the circus does not close till twelve.
Look! there is the first of them! The fireworks are beginning. Red
flares shooting up high into the night, or skimming low over the ground,
like the swallows that are not: and rockets bursting into stars. See how
they illumine that patch of ground a mile in front. See it, it is deadly
pale in their searching light: ghastly, I think, and featureless except
for two big lines of eyebrows ashy white, parallel along it, raised a
little from its surface. Eyebrows. Where are the eyes? Hush, there are
no eyes. What those shooting flares illumine is a mole. A long thin
mole. Burrowing by day, and shoving a timorous enquiring snout above the
ground by night. Look, did you see it? No, you cannot see it from here.
But were you a good deal nearer, you would see behind that snout a long
and endless row of sharp shining teeth. The rockets catch the light from
these teeth and the teeth glitter: they are silently removed from the
poison-spitting gums of the mole. For the mole’s gums spit fire and,
they say, send{84} something more concrete than fire darting into the
night. Even when its teeth are off. But you cannot see all this from
here: you can only see the rockets and then for a moment the pale ground
beneath. But it is quite dark now.
And now for the fun of the fair! You will hear soon the riding-master
crack his whip—why, there it is. Listen, a thousand whips are cracking,
whipping the horses round the ring. At last! The fun of the circus is
begun. For the motor-cycle team race has started off again: and the
whips are cracking all: and the waresman starts again, beating his loud
tin tray to attract the customers: and the cows in the cattle-show start
coughing, coughing: and the firework display is at its best: and the
circus specials come one after another bearing the merry makers back to
town, all to the inevitable crash, the inevitable accident. It can’t
last long: these accidents are so frequent, they’ll all get soon killed
off, I hope. Yes, it is diminishing. The train service is cancelled (and
time too): the cows have stopped coughing: and the cycle race is done.
Only the kids who have bought new whips at the fair continue to crack
them: and unused rockets that lie about the ground are still sent up
occasionally. But{85} now the children are being driven off to bed: only an
occasional whip-crack now (perhaps the child is now the sufferer): and
the tired showmen going over the ground pick up the rocket-sticks and
dead flares. At least I suppose this is what must be happening: for
occasionally they still find one that has not gone off and send it up
out of mere perversity. Else what silence!
It must be midnight now. Yes, it is midnight. But before you go to bed,
bend down, put your ear against the ground. What do you hear? “I hear an
endless tapping and a tramping to and fro: both are muffled: but they
come from everywhere. Tap, tap, tap: pick, pick, pick: tra-mp, tra-mp,
tra-mp.” So you see the circus-goers are not all gone to sleep. There is
noise coming from the womb of earth, noise of men who tap and mine and
dig and pass to and fro on their watch. What you have seen is the foam
and froth of war: but underground is labour and throbbing and long
watch. Which will one day bear their fruit. They will set the circus on
fire. Then what pandemonium! Let us hope it will not be to-morrow!
{86}
{87}
EARLIER POEMS
XXXII
A CALL TO ACTION
I
A THOUSAND years have passed away,
Cast back your glances on the scene,
Compare this England of to-day
With England as she once has been.
Fast beat the pulse of living then:
The hum of movement, throb of war,
The rushing mighty sound of men
Reverberated loud and far.
They girt their loins up and they trod
The path of danger, rough and high;
For Action, Action was their god,
“Be up and doing” was their cry.{88}
A thousand years have passed away;
The sands of life are running low;
The world is sleeping out her day;
The day is dying—be it so.
A thousand years have passed amain;
The sands of life are running thin;
Thought is our leader—Thought is vain;
Speech is our goddess—Speech is sin.
II
It needs no thought to understand,
No speech to tell, nor sight to see
That there has come upon our land
The curse of Inactivity.
We do not see the vital point
That ’tis the eighth, most deadly, sin
To wail, “The world is out of joint”—
And not attempt to put it in.{89}
We see the swollen stream of crime
Flow hourly past us, thick and wide;
We gaze with interest for a time,
And pass by on the other side.
We see the tide of human sin
Rush roaring past our very door,
And scarcely one man plunges in
To drag the drowning to the shore.
We, dull and dreamy, stand and blink,
Forgetting glory, strength and pride,
Half—listless watchers on the brink,
Half—ruined victims of the tide.
III
We question, answer, make defence,
We sneer, we scoff, we criticize,
We wail and moan our decadence,
Enquire, investigate, surmise;{90}
We preach and prattle, peer and pry
And fit together two and two:
We ponder, argue, shout, swear, lie—
We will not, for we cannot, DO.
Pale puny soldiers of the pen,
Absorbed in this your inky strife,
Act as of old, when men were men
England herself and life yet life.
{91}
XXXIII
RAIN
WHEN the rain is coming down,
And all Court is still and bare,
And the leaves fall wrinkled, brown,
Through the kindly winter air,
And in tattered flannels I
‘Sweat’ beneath a tearful sky,
And the sky is dim and grey,
And the rain is coming down,
And I wander far away
From the little red-capped town:
There is something in the rain
That would bid me to remain:
There is something in the wind
That would whisper, “Leave behind
All this land of time and rules,
Land of bells and early schools.{92}
Latin, Greek and College food
Do you precious little good.
Leave them: if you would be free
Follow, follow, after me!”
When I reach ‘Four Miler’s’ height,
And I look abroad again
On the skies of dirty white
And the drifting veil of rain,
And the bunch of scattered hedge
Dimly swaying on the edge,
And the endless stretch of downs
Clad in green and silver gowns;
There is something in their dress
Of bleak barren ugliness,
That would whisper, “You have read
Of a land of light and glory:
But believe not what is said.
’Tis a kingdom bleak and hoary,
Where the winds and tempests call
And the rain sweeps over all.{93}
Heed not what the preachers say
Of a good land far away.
Here’s a better land and kind
And it is not far to find.”
Therefore, when we rise and sing
Of a distant land, so fine,
Where the bells for ever ring,
And the suns for ever shine:
Singing loud and singing grand,
Of a happy far-off land,
O! I smile to hear the song,
For I know that they are wrong,
That the happy land and gay
Is not very far away,
And that I can get there soon
Any rainy afternoon.
And when summer comes again,
And the downs are dimpling green,
And the air is free from rain,
And the clouds no longer seen:{94}
Then I know that they have gone
To find a new camp further on,
Where there is no shining sun
To throw light on what is done,
Where the summer can’t intrude
On the fort where winter stood:
—Only blown and drenching grasses,
Only rain that never passes,
Moving mists and sweeping wind,
And I follow them behind!
{95}
XXXIV
A TALE OF TWO CAREERS
I SUCCESS
HE does not dress as other men,
His ‘kish’ is loud and gay,
His ‘side’ is as the ‘side’ of ten
Because his ‘barnes’ are grey.
His head has swollen to a size
Beyond the proper size for heads,
He metaphorically buys
The ground on which he treads.
Before his face of haughty grace
The ordinary mortal cowers:
A ‘forty-cap’ has put the chap
Into another world from ours.{96}
The funny little world that lies
’Twixt High Street and the Mound
Is just a swarm of buzzing flies
That aimlessly go round:
If one is stronger in the limb
Or better able to work hard,
It’s quite amusing to watch him
Ascending heavenward.
But if one cannot work or play
(Who loves the better part too well),
It’s really sad to see the lad
Retained compulsorily in hell.
II FAILURE
We are the wasters, who have no
Hope in this world here, neither fame,
Because we cannot collar low
Nor write a strange dead tongue the same
As strange dead men did long ago.{97}
We are the weary, who begin
The race with joy, but early fail,
Because we do not care to win
A race that goes not to the frail
And humble: only the proud come in.
We are the shadow-forms, who pass
Unheeded hence from work and play.
We are to-day, but like the grass
That to-day is, we pass away;
And no one stops to say ‘Alas!’
Though we have little, all we have
We give our School. And no return
We can expect for what we gave;
No joys; only a summons stern,
“Depart, for others entrance crave!{98}”
As soon as she can clearly prove
That from us is no hope of gain,
Because we only bring her love
And cannot bring her strength or brain.
She tells us, “Go: it is enough.”
She turns us out at seventeen,
We may not know her any more,
And all our life with her has been
A life of seeing others score,
While we sink lower and are mean.
We have seen others reap success
Full-measure. None has come to us.
Our life has been one failure. Yes,
But does not God prefer it thus?
God does not also praise success.{99}
And for each failure that we meet,
And for each place we drop behind,
Each toil that holds our aching feet,
Each star we seek and never find,
God, knowing, gives us comfort meet.
The School we care for has not cared
To cherish nor keep our names to be
Memorials. God hath prepared
Some better thing for us, for we
His hopes have known, His failures shared.
{100}
XXXV
PEACE
THERE is silence in the evening when the long days cease,
And a million men are praying for an ultimate release
From strife and sweat and sorrow—they are praying for peace.
But God is marching on.
Peace for a people that is striving to be free!
Peace for the children of the wild wet sea!
Peace for the seekers of the promised land—do we
Want peace when God has none?
We pray for rest and beauty that we know we cannot earn,
And ever are we asking for a honey-sweet return;
But God will make it bitter, make it bitter, till we learn
That with tears the race is run.{101}
And did not Jesus perish to bring to men, not peace,
But a sword, a sword for battle and a sword that should not cease?
Two thousand years have passed us. Do we still want peace
Where the sword of Christ has shone?
Yes, Christ perished to present us with a sword,
That strife should be our portion and more strife our reward,
For toil and tribulation and the glory of the Lord
And the sword of Christ are one.
If you want to know the beauty of the thing called rest,
Go, get it from the poets, who will tell you it is best
(And their words are sweet as honey) to lie flat upon your chest
And sleep till life is gone.
I know that there is beauty where the low streams run,
And the weeping of the willows and the big sunk sun,
But I know my work is doing and it never shall be done,
Though I march for ages on.{102}
Wild is the tumult of the long grey street,
O, is it never silent from the tramping of their feet?
Here, Jesus, is Thy triumph, and here the world’s defeat
For from here all peace has gone.
There’s a stranger thing than beauty in the ceaseless city’s breast,
In the throbbing of its fever—and the wind is in the west,
And the rain is driving forward where there is no rest,
For the Lord is marching on.
{103}
XXXVI
THE RIVER
HE watched the river running black
Beneath the blacker sky;
It did not pause upon its track
Of silent instancy.
It did not hasten, nor was slack,
But still went gliding by.
It was so black. There was no wind
Its patience to defy.
It was not that the man had sinned,
Or that he wished to die.
Only the wide and silent tide
Went slowly sweeping by.{104}
The mass of blackness moving down
Filled full of dreams the eye;
The lights of all the lighted town
Upon its breast did lie.
The tall black trees were upside down
In the river’s phantasy.
He had an envy for its black
Inscrutability;
He felt impatiently the lack
Of that great law whereby
The river never travels back
But still goes gliding by;
But still goes gliding by, nor clings
To passing things that die,
Nor shows the secrets that it brings
From its strange source on high.
And he felt “We are two living things
And the weaker one is I.{105}”
He saw the town, that living stack
Piled up against the sky.
He saw the river running black
On, on and on: O, why
Could he not move along his track
With such consistency?
He had a yearning for the strength
That comes of unity:
The union of one soul at length
With its twin-soul to lie;
To be a part of one great strength
That moves and cannot die.
* * * * * *
He watched the river running black
Beneath the blacker sky.
He pulled his coat about his back,
He did not strive nor cry.
He put his foot upon the track
That still went gliding by{106}
The thing that never travels back
Received him silently.
And there was left no shred, no wrack
To show the reason why:
Only the river running black
Beneath the blacker sky.
{107}
XXXVII
THE SEEKERS
THE gates are open on the road
That leads to beauty and to God.
Perhaps the gates are not so fair,
Nor quite so bright as once they were,
When God Himself on earth did stand
And gave to Abraham His hand
And led him to a better land.
For lo! the unclean walk therein,
And those that have been soiled with sin.
The publican and harlot pass
Along: they do not stain its grass.
In it the needy has his share,
In it the foolish do not err.
Yes, spurned and fool and sinner stray
Along the highway and the way.{108}
And what if all its ways are trod
By those whom sin brings near to God?
This journey soon will make them clean:
Their faith is greater than their sin.
For still they travel slowly by
Beneath the promise of the sky,
Scorned and rejected utterly;
Unhonoured; things of little worth
Upon the highroads of this earth;
Afflicted, destitute and weak:
Nor find the beauty that they seek,
The God they set their trust upon:
—Yet still they march rejoicing on.
{109}
{110}
{111}
ILLUSTRATIONS IN PROSE
I
RICHARD JEFFERIES (p. 27)
I am sweatily struggling to the end of Faust II, where Goethe’s just
showing off his knowledge. I am also reading a very interesting book on
Goethe and Schiller; very adoring it is, but it lets out quite
unconsciously the terrible dryness of their entirely intellectual
friendship and (Goethe’s at least) entirely intellectual life. If Goethe
really died saying “more light,” it was very silly of him: what he
wanted was more warmth. G. and S. apparently made friends, on their own
confession, merely because their ideas and artistic ideals were the
same, which fact ought to be the very first to make them bore one
another.
All this is leading to the following conclusion. The Germans can act
Shakespeare, have good beer and poetry, but their prose is cobwebby
stuff. Hence I want to read some good prose again. Also it is summer.
And for a year or two I had always laid up “The Pageant of Summer” as a
treat for a hot July. In spite of all former vows of celibacy{112} in the
way of English, now’s the time. So, unless the cost of book-postage here
is ruinous, could you send me a small volume of Essays by Richard
Jefferies called The Life of the Fields, the first essay in the series
being the Pageant of Summer? No particular hurry, but I should be
amazingly grateful if you’ll send it (it’s quite a little book),
especially as I presume the pageant of summer takes place in that part
of the country where I should be now had——had a stronger will than
you. In the midst of my setting up and smashing of deities—Masefield,
Hardy, Goethe—I always fall back on Richard Jefferies wandering about
in the background. I have at least the tie of locality with him. (July
1914.)
I’ve given up German prose altogether. It’s like a stale cake compounded
of foreign elements. So I have laid in a huge store of Richard Jefferies
for the rest of July, and read him none the less voraciously because we
are countrymen. (I know it’s wrong of me, but I count myself as
Wiltshire....) When I die (in sixty years) I am going to leave all my
presumably enormous fortune to Marlborough on condition that a thorough
knowledge of Richard Jefferies is ensured by the teaching there. I think
it is only right considering we are bred upon the self-same hill. It
would also encourage Naturalists and discourage cricketers....{113}
But, in any case. I’m not reading so much German as I did ought to. I
dabble in their modern poetry, which is mostly of the morbidly religious
kind. The language is massively beautiful, the thought is rich and
sleek, the air that of the inside of a church. Magnificent artists they
are, with no inspiration, who take religion up as a very responsive
subject for art, and mould it in their hands like sticky putty. There
are magnificent parts in it, but you can imagine what a relief it was to
get back to Jefferies and Liddington Castle. (July 1914.)
II
IBSEN (pp. 50-52)
Ibsen’s last, John Gabriel Borkman, is a wonderfully fine play, far
better than any others by Ibsen that I have read or seen, but I can
imagine it would lose a good deal in an English translation. The acting
of the two middle-aged sisters who are the protagonists was marvellous.
The men were a good deal more difficult to hear, but also very striking.
Next to the fineness of the play (which has far more poetry in it than
any others of his I’ve read, though of course there’s a bank in the
background, as there always seems to be in Ibsen)—the apathy of the
very crowded house struck me most. There was very little clapping at the
end{114} at the acts: at the end of the play none, which was just as well
because one of them was dead and would have had to jump up again. So
altogether I am very much struck by my first German theatre, though the
fineness of the play may have much to do with it. It was just a little
spoilt by the last Act being in a pine forest on a hill with sugar that
was meant to look like snow. This rather took away from the effect of
the scene, which in the German is one of the finest things I have ever
heard, possessing throughout a wonderful rhythm which may or may not
exist in the original. What a beautiful language it can be! (13
February 1914.)
I have been reading many criticisms of John Gabriel Borkman, and it
strikes me more and more that it is the most remarkable play I have ever
read. It is head and shoulders above the others of Ibsen’s I know: a
much broader affair. John Gabriel Borkman is a tremendous character. His
great desire, which led him to overstep the law for one moment, and of
course he was caught and got eight years, was “Menschenglück zu
schaffen.” One moment Ibsen lets you see one side of his character (the
side he himself saw) and you see the Perfect Altruist: the next moment
the other side is turned, and you see the Complete Egoist. The play all
takes place in the last three hours of J. G. B.’s life, and in these
three hours his real love, whom he had rejected{115} for business reasons
and married her twin-sister, shows him for the first time the Egoist
that masqueraded all its life as Altruist. The technique is perfect and
it bristles with minor problems. It is absolutely fair, for if J. G. B.
had sacrificed his ideals and married the right twin, he would not have
been deserted after his disgrace. And the way that during the three
hours the whole past history of the man comes out is marvellous. The
brief dialogue between the sisters which closes the piece is fine, and
suddenly throws a new light on the problem of how the tragedy could have
been evaded, when you thought all that could be said had been said. (20
February 1914.)
I feel that this visit to Schwerin will spoil me for the theatre for the
rest of my life. I have never ceased to see John Gabriel Borkman
mentally since my second visit to it (when the acting was even liner
than before and struck me as a perfect presentation of a perfect play).
My only regret was that the whole family wasn’t there as well. I should
so like to talk it over with you, and the way that at the very end of
his last play Ibsen sums up the object against which all his battle was
directed: “Es war viel mehr die Kälte die ihn tötete.” “Die Kälte, sagst
du, die Kälte! die hat ihn schon längst getötet.”... “Ja, die
Herzenskälte.” (10 April 1914.){116}
[The play] at the Königliches Schauspielhaus [Berlin] was Ibsen’s Peer
Gynt with Grieg’s incidental music—the Northern Faust, as it is
called: though the mixture of allegory and reality is not carried off so
successfully as in the Southern Faust. Peer Gynt has the advantage of
being a far more human and amiable creature, and not a cold fish like
Faust. I suppose that difference is also to be found in the characters
of the respective authors. I always wanted to know why Faust had no
relations to make demands on him. Peer Gynt is a charmingly light piece,
with an irresistible mixture of fantastical poetry and a very racy
humour. The scene where Peer returns to his blind and dying mother and,
like a practical fellow, instead of sentimentalizing, sits himself on
the end of her bed, persuades her it is a chariot and rides her up to
heaven, describing the scenes on the way, the surliness of St Peter at
the gate, the appearance of God the Father, who “put Peter quite in the
shade” and decided to let mother Aasa in, was delightful. The acting was
of course perfect. (5 June 1914.)
III
THE ODYSSEY (p. 73)
The Odyssey is a great joy when once you can read it in big chunks and
not a hundred lines at a time, being [forced] to{117} note all the silly
grammatical strangenesses. I could not read it in better surroundings
for the whole tone of the book is so thoroughly German and domestic. A
friend of sorts of the ——s died lately; and when the Frau attempted
to break the news to Karl at table, he immediately said “Don’t tell me
anything sad while I’m eating.” That very afternoon I came across
someone in the Odyssey who made, under the same circumstances,
precisely the same remark[1]. In the Odyssey and in Schwerin alike
they are perfectly unaffected about their devotion to good food. In both
too I find the double patriotism which suffers not a bit from its
duplicity—in the Odyssey to their little Ithaca as well as to Achaea
as a whole; here equally to the Kaiser and the pug-nosed Grand Duke. In
both is the habit of longwinded anecdotage in the same rambling
irrelevant way, and the quite unquenchable hospitality. And the Helen of
the Odyssey bustling about a footstool for Telemachus or showing off
her new presents (she had just returned from a jaunt to Egypt)—a
washing-tub, and a work-basket that ran on wheels (think!)—is the
perfect German Hausfrau. (27 March 1914.)
If I had the smallest amount of patience, steadiness or concentrative
faculty, I could write a brilliant book comparing life in Ithaca, Sparta
and holy Pylos in the{118} time of Odysseus with life in
Mecklenburg-Schwerin in the time of Herr Dr ——. In both you get the
same unquenchable hospitality and perfectly unquenchable anecdotage
faculty. In both whenever you make a visit or go into a house, they are
“busying themselves with a meal.” Du lieber Karl (I mean Herr Dr ——)
has three times, when his wife has tried to talk of death, disease or
crime by table, unconsciously given a literal translation of
Peisistratus’s sound remark οὐ γὰρ ἐγώ γε τέρπουʹ ὀδυρόμενος
μεταδόρπιοσ[2]—and that is their attitude to meals throughout. Need I
add the ἀγλαὰ δῶρα they insist on giving their guests, with the opinion
that it is the host that is the indebted party and the possession of a
guest confers honour and responsibility: and their innate patriotism,
the οὔ τοι ἐγώ γε ἦς γαίης δύναμαι γλυκερώτερον ἄλλο ἰδέσθαι[3] spirit
(however dull it is)—to complete the parallel? So I am really reading
it in sympathetic surroundings, and when I have just got past the part
where Helen shows off to Menelaus her new work-basket that runs on
wheels, and the Frau rushes in to show me her new water-can with a spout
designed to resemble a pig—I see the two are made from the same stuff
(I mean, of course, Helen and Frau ——, not Frau —— and the pig). Also,
I enjoy being able to share in a quiet amateur way{119} with Odysseus his
feelings about “were it but the smoke leaping up from his own land.”
(23 April 1914.)
Good luck to Helen of Troy. As you say, she loved her own sex as well.
Her last appearance in Homer is when Telemachus was just leaving her and
Menelaus after paying them a visit in Sparta, and she stood on the
doorstep with a robe in her hand and spoke a word and called him ‘I also
am giving thee a gift, dear child,—this, a memorial of Helen’s
handiwork, against the day of thy marriage to which we all look forward,
that thou mayest give it to thy wife: till then, let it be stored in thy
palace under thy mother’s care.’” But she never gives to me the
impression in Homer of being quite happy. I’m sure she was always dull
down in Sparta with fatherly old Menelaus—though she never showed it of
course. But there is always something a little wistful in her way of
speaking. She only made other people happy and consequently another set
of other people miserable. One of the best things in the Iliad is the
way you are made to feel (without any statement) that Helen fell really
in love with Hector—and this shows her good taste, for of all the
Homeric heroes Hector is the only unselfish man. She seems to me only to
have loved to please Menelaus and Paris but to have really loved
Hector—and naturally for Hector and Achilles, the altruist and the
egoist, were{120} miles nobler than any one else on either side—but Hector
never gave any sign that he regarded her as anything more than his
distressed sister-in-law. But after Hector’s death she must have left
part of her behind her, and made a real nice wife to poor pompous
Menelaus in his old age. She seems to have had a marvellous power of
adaptability. (April 1914.)
I made my pilgrimage on Saturday, when, though I had to get up with the
lark to hear the energetic old Eucken lecture at 7 a.m., I had no
lecture after 10, and went straight off to Weimar. I spent the rest of
the morning (actually) in the museum, inspecting chiefly Preller’s
wall-paintings of the Odyssey. They are the best criticism of the book
I have seen and gave me a new and more pleasant idea of Odysseus. Weimar
does not give the same impression of musty age as parts of Jena. It
seems a flourishing well-watered town, and I should like very much to
live there, chiefly for the sake of the park. The name “Park” puts one
off, but it is really a beautiful place like a college garden on an
extensive scale. After I had wandered about there very pleasantly for an
hour or so, I noticed a statue in a prominent position above me.
“Another Goethe,” thought I; but I looked at it again, and it had not
that look of self-confident self-conscious greatness that all the
Goethes have. So I went up to it and recognised{121} a countryman—looking
down from this height on Weimar, with one eye half-closed and an
attitude of head expressing amused and tolerant but penetrating
interest. It was certainly the first satisfactory representation of
Shakespeare I have ever seen. It appears quite new, but I could not
discover the sculptor’s name. The one-eye-half-closed trick was most
effective; you thought “this is a very humorous kindly human
gentleman”—then you went round to the other side and saw the open eye!
The blot in Weimar is the Schiller-Goethe statue in front of the
theatre. They are both embracing rather stupidly—and O so fat! (8 May
1914.)
IV
GERMANY (p. 56)
In the evening I am generally to be found avoiding a certain insincere
type of German student, who hunts me down ostensibly to “tie a bond of
good-comradeship,” but really to work up facts about what “England”
thinks. Such people of undeveloped individuality tell me in return what
“wir Deutschen” think, in a touching national spirit, which would have
charmed Plato. But they don’t charm me. Indeed I see in them the very
worst result of 1871.{122} They have no idea beyond the “State,” and have
put me off Socialism for the rest of my life. They are not the kind of
people, as [the Irish R.M.] puts it, “you could borrow half-a-crown to
get drunk with.” But such is only a small proportion and come from the
north and west; they just show how Sedan has ruined one type of German,
for I’m sure the German nature is the nicest in the world, as far as it
is not warped by the German Empire. I like their lack of reserve and
self-consciousness, our two national virtues. They all write poetry and
recite it with gusto to any three hours’ old acquaintance. We all write
poetry too in England, but we write it on the bedroom wash-stand and
lock the bedroom door, and disclaim it vehemently in public. (2 June
1914.)
The two great sins people impute to Germany are that she says that might
is right and bullies the little dogs. But I don’t think she means that
might qua might is right, but that confidence of superiority is right,
and by superiority she means spiritual superiority. She said to Belgium,
“We enlightened thinkers see that it is necessary to the world that all
opposition to Deutsche Kultur should be crushed. As citizens of the
world you must assist us in our object and assert those higher ideas of
world citizenship which are not bound by treaties. But if you oppose us,
we have only{123} one alternative.” That, at least, is what the best of them
would have said; only the diplomats put it rather more brusquely, She
was going on a missionary voyage with all the zest of Faust—
Er wandle so den Erdentag entlang;
Wenn Geister spuken, geh’ er seinen Gang;
Im Weiterschreiten find’ er Qual und Glück,
Er, unbefriedigt jeden Augenblick![4]
—and missionaries know no law....
So it seems to me that Germany’s only fault (and I think you often
commented on it in those you met) is a lack of real insight and sympathy
with those who differ from her. We are not fighting a bully, but a
bigot. They are a young nation and don’t yet see that what they consider
is being done for the good of the world may be really being done for
self-gratification—like X. who, under pretence of informing the form,
dropped into the habit of parading his own knowledge. X. incidentally
did the form a service by creating great amusement for it, and so is
Germany incidentally doing the world a service (though not in the way it
meant) by giving them something to live and die for, which no country
but Germany had before. If the bigot conquers he will learn in time his
mistaken methods (for it is only of the methods and not of the goal of
Germany that one can{124} disapprove)—just as the early Christian bigots
conquered by bigotry and grew larger in sympathy and tolerance after
conquest. I regard the war as one between sisters, between Martha and
Mary, the efficient and intolerant against the casual and sympathetic.
Each side has a virtue for which it is fighting, and each that virtue’s
supplementary vice. And I hope that whatever the material result of the
conflict, it will purge these two virtues of their vices, and efficiency
and tolerance will no longer be incompatible.
But I think that tolerance is the larger virtue of the two, and
efficiency must be her servant. So I am quite glad to fight against this
rebellious servant. In fact I look at it this way. Suppose my platoon
were the world. Then my platoon sergeant would represent efficiency and
I would represent tolerance. And I always take the sternest measures to
keep my platoon sergeant in check! I fully appreciate the wisdom of the
War Office when they put inefficient officers to rule sergeants. Adsit
omen.
Now you know what Sorley thinks about it. And do excuse all his gassing.
I know I already overdosed you on those five splendid days between
Coblenz and Neumagen. But I’ve seen the Fatherland (I like to call it
the Fatherland, for in many families Papa represents efficiency and
Mamma tolerance ... but don’t think I’m W.S.P.U.) so horribly
misrepresented that I’ve been burning to put in my case for{125} them to a
sympathetic ear. Wir sind gewiss Hamburger Jungen, as that lieber
besoffener Österreicher told us. And so we must stand up for them, even
while trying to knock them down. (October 1914.)
On return to England, by the way, I renewed my acquaintance with Robert
Browning. The last line of Mr Sludge the Medium—“yet there is
something in it, tricks and all”—converted me, and since then I have
used no other. I wish we could recall him from the stars and get him to
write a Dramatic Idyll or something, giving a soliloquy of the feelings
and motives and quick changes of heat and cold that must be going
through the poor Kaiser’s mind at present. He would really show that
impartial sympathy for him, which the British press and public so
doltishly deny him, when in talk and comment they deny him even the
rights of a human being. R. B. could do it perfectly—or Shakespeare. I
think the Kaiser not unlike Macbeth, with the military clique in Prussia
as his Lady Macbeth, and the court flatterers as the three weird
sisters. He’ll be a splendid field for dramatists and writers in days to
come. (October 1914.)
It [a magazine article] brought back to me that little crooked old
fellow that Hopkinson and I met at the fag-end of our hot day’s walk as
we swung into Neumagen. His{126} little face was lit with a wild uncertain
excitement he had not known since 1870, and he advanced towards us
waving his stick and yelling at us “Der Krieg ist los, Junge,” just as
we might be running to watch a football match and he was come to tell us
we must hurry up for the game had begun. And then the next night on the
platform at Trier, train after train passing crowded with soldiers bound
for Metz: varied once or twice by a truck-load of “swarthier alien
crews,” thin old women like wineskins, with beautiful and piercing
faces, and big heavy men and tiny aged-looking children: Italian
colonists exiled to their country again. Occasionally one of the men
would jump out to fetch a glass of water to relieve their thirst in all
that heat and crowding. The heat of the night is worse than the heat of
the day, and geistige Getränke were verboten. Then the train would
slowly move out into the darkness that led to Metz and an exact
reproduction of it would steam in and fill its place: and we watched the
signal on the southward side of Trier, till the lights should give a
jump and the finger drop and let in the train which was to carry us out
of that highly-strung and thrilling land.
At Cologne I saw a herd of some thirty American school-pmarms whom I had
assisted to entertain at Eucken’s just a fortnight before. I shouted out
to them, but they were far too upset to take any notice, but went
bobbing into one{127} compartment and out again and into another like people
in a cinematograph. Their haste anxiety and topsyturviness were caused
by thoughts of their own safety and escape, and though perfectly natural
contrasted so strangely with all the many other signs of haste
perturbation and distress that I had seen, which were much quieter and
stronger and more full-bodied than that of those Americans, because it
was the Vaterland and not the individual that was darting about and
looking for the way and was in need: and the silent submissive
unquestioning faces of the dark uprooted Italians peering from the
squeaking trucks formed a fitting background—Cassandra from the
backmost car looking steadily down on Agamemnon as he stepped from his
triumphal purple chariot and Clytemnestra offered him her hand. (23
November 1914.)
It is surprising how very little difference a total change of
circumstances and prospects makes in the individual. The German (I know
from the 48 hours of the war that I spent there) is radically changed,
and until he is sent to the front, his one dream and thought will be how
quickest to die for his country. He is able more clearly to see the
tremendous issues, and changes accordingly. I don’t know whether it is
because the English are more phlegmatic or more shortsighted or more
egoistic or what, that makes{128} them inwardly and outwardly so far less
shaken by the war than at first seemed probable. The German, I am sure,
during the period of training “dies daily” until he is allowed to die.
We go there with our eyes shut. (28 November 1914.)
We had a very swinging Christmas—one that makes one realize (in common
with other incidents of the war) how near savages we are and how much
the stomach (which Nietzsche calls the Father of Melancholy) is also the
best procurer of enjoyment. We gave the men a good church—plenty of
loud hymns—, a good dinner—plenty of beer—, and the rest of the day
was spent in sleep. I saw then very clearly that whereas for the upper
classes Christmas is a spiritual debauch in which one remembers for a
day to be generous and cheerful and open-handed, it is only a more or
less physical debauch for the poorer classes, who need no reminder,
since they are generous and cheerful and open-handed all the year round.
One has fairly good chances of observing the life of the barrack-room,
and what a contrast to the life of a house in a public school! The
system is roughly the same: the house-master or platoon-commander
entrusts the discipline of his charge to prefects or corporals, as the
case may be. They never open their mouths in the barrack-room without
the introduction of the unprintable swear-words and epithets: they have
absolutely no{129} “morality” (in the narrower, generally accepted sense):
yet the public school boy should live among them to learn a little
Christianity: for they are so extraordinarily nice to one another. They
live in and for the present: we in and for the future. So they are
cheerful and charitable always: and we often niggardly and unkind and
spiteful. In the gymnasium at Marlborough, how the few clumsy specimens
are ragged and despised and jeered at by the rest of the squad; in the
gymnasium here you should hear the sounding cheer given to the man who
has tried for eight weeks to make a long-jump of eight feet and at last
by the advice and assistance of others has succeeded. They seem
instinctively to regard a man singly, at his own rate, by his own
standards and possibilities, not in comparison with themselves or
others: that’s why they are so far ahead of us in their treatment and
sizing up of others.
It’s very interesting, what you say about Athens and Sparta, and England
and Germany. Curious, isn’t it, that in old days a nation fought another
for land or money: now we are fighting Germany for her spiritual
qualities—thoroughness, and fearlessness of effort, and effacement of
the individual. I think that Germany, in spite of her vast bigotry and
blindness, is in a kind of way living up to the motto that Goethe left
her in the closing words of Faust, before he died.{130}
Ay, in this thought is my whole life’s persistence.
This is the whole conclusion of the true:
He only earns his Freedom, owns Existence,
Who every day must conquer her anew!
So let him journey through his earthly day,
Mid hustling spirits, go his self-found way,
Find torture, bliss, in every forward stride,
He, every moment still unsatisfied![5]
A very close parallel may be drawn between Faust and present history
(with Belgium as Gretchen). And Faust found spiritual salvation in the
end! (27 December 1914.)
V
“MANY A BETTER ONE” (p. 69)
——’s death was a shock. Still, since Achilles’ κάτθανε καί Πάτροκλος
ὄ περ σέο πολλὸυ ἀμείνων[6], which should be read at the grave of every
corpse in addition to the burial service, no saner and splendider
comment on death has been made, especially, as here, where it seemed a
cruel waste. (28 November 1914.)
VI
“BLANK SUMMER’S SURFEIT” (p. 70)
From the time that the May blossom is scattered till the first frosts of
September, one is always at one’s worst.{131} Summer is stagnating: there is
no more spring (in both senses) anywhere. When the corn is grown and the
autumn seed not yet sown, it has only to bask in the sun, to fatten and
ripen: a damnable time for man; heaven for the vegetables. And so I am
sunk deep in “Denkfaulheit,” trying to catch in the distant but
incessant upper thunder of the air promise of October rainstorms: long
runs clad only in jersey and shorts over the Marlborough downs, cloked
in rain, as of yore: likewise, in the aimless toothless grumbling of the
guns, promise of a great advance to come: hailstones and coals of fire.
(July 1915.)
VII
“ETERNALLY TO DO” (p. 71)
Masefield has founded a new school of poetry and given a strange example
to future poets; and this is wherein his greatness and originality lies:
that he is a man of action not imagination. For he has one of the
fundamental qualities of a great poet—a thorough enjoyment of life. He
has it in a more pre-eminent degree than even Browning, perhaps the
stock instance of a poet who was great because he liked life. Everyone
has read the latter’s lines about “the wild joys of living, the leaping
from rock up to rock.” These are splendid lines: but one somehow does
not feel that{132} Browning ever leapt from rock up to rock himself. He saw
other people doing it, doubtless, and thought it fine. But I don’t think
he did it himself ever....
Masefield writes that he knows and testifies that he has seen.
Throughout his poems there are lines and phrases so instinct with life,
that they betoken a man who writes of what he has experienced, not of
what he thinks he can imagine: who has braved the storm, who has walked
in the hells, who has seen the reality of life: who does not, like
Tennyson, shut off the world he has to write about, attempting to
imagine shipwrecks from the sofa, or battles in his bed. Compare for
instance Enoch Arden and Dauber. One is a dream: the other, life....
The sower, who reaps not, has found a voice at last—a harsh rough
voice, compelling, strong, triumphant. Let us, the reapers where we have
not sown, give ear to it. Are they not much better than we? The voice of
our poets and men of letters is finely trained and sweet to hear; it
teems with sharp saws and rich sentiment: it is a marvel of delicate
technique: it pleases, it flatters, it charms, it soothes: it is a
living lie. The voice of John Masefield rings rough and ill trained: it
tells a story, it leaves the thinking to the reader, it gives him no
dessert of sentiment, cut, dried,—and ready made to go to sleep on: it
jars, it grates, it makes him wonder; it is full of hope and faith and
power and strife{133} and God. Till Mr Masefield came on earth, the poetry
of the world had been written by the men who lounged, who looked on. It
is sin in a man to write of the world before he has known the world, and
the failing of every poet up till now has been that he has written of
what he loved to imagine but dared not to experience. But Masefield
writes that he knows and testifies that he has seen; with him expression
is the fruit of action, the sweat of a body that has passed through the
fire.
We stand by the watershed of English poetry; for the vastness and wonder
of modern life has demanded that men should know what they write about.
Behind us are the poets of imagination; before us are the poets of fact.
For Masefield as a poet may be bad or good: I think him good, but you
may think him bad: but, good or bad, he has got this quality which no
one can deny and few belittle. He is the first of a multitude of coming
poets (so I trust and pray) who are men of action before they are men of
speech and men of speech because they are men of action. Those whom,
because they do not live in our narrow painted groove, we call the Lower
Classes, it is they who truly know what life is: so to them let us look
for the true expression of life. One has already arisen, and his name is
Masefield. We await the coming of others in his train. (Essay on
Masefield, 3 November 1912.){134}
The war is a chasm in time.... In a job like this, one lives in times a
year ago—and a year hence, alternately. Keine Nachricht. A large amount
of organized disorderliness, killing the spirit. A vagueness and a
dullness everywhere: an unromantic sitting still 100 yards from Brother
Bosch. There’s something rotten in the state of something. One feels it
but cannot be definite of what. Not even is there the premonition of
something big impending: gathering and ready to burst. None of that
feeling of confidence, offensiveness, “personal ascendancy,” with which
the reports so delight our people at home. Mutual helplessness and
lassitude, as when two boxers who have battered each other crouch
dancing two paces from each other, waiting for the other to hit.
Improvised organization, with its red hat, has muddled out romance. It
is not the strong god of the Germans—that makes their Prussian Beamter
so bloody and their fight against fearful odds so successful. Our
organization is like a nasty fat old frowsy cook dressed up in her
mistress’s clothes: fussy, unpopular, and upstart: trailing the scent of
the scullery behind her. In periods of rest we are billeted in a town of
sewage farms, mean streets, and starving cats: delightful population:
but an air of late June weariness. For Spring again! This is not Hell as
I hoped, but Limbo Lake with green growths on the water, full of
minnows.{135}
So one lives in a year ago—and a year hence. What are your feet doing,
a year hence?... where, while riding in your Kentish lanes, are you
riding twelve months hence? I am sometimes in Mexico, selling cloth: or
in Russia, doing Lord knows what: in Serbia or the Balkans: in England,
never. England remains the dream, the background: at once the memory and
the ideal. Sorley is the Gaelic for wanderer. I have had a conventional
education: Oxford would have corked it. But this has freed the spirit,
glory be. Give me the Odyssey, and I return the New Testament to
store. Physically as well as spiritually, give me the road.
Only sometimes the horrible question of bread and butter shadows the
dream: it has shadowed many, I should think. It must be tackled. But I
always seek to avoid the awkward, by postponing it.
You figure in these dreams as the pioneer-sergeant. Perhaps you are
the Odysseus, I am but one of the dog-like έταῖροι.... But however that
may be, our lives will be πολύπλαγκτοι, though our paths may be
different. And we will be buried by the sea—
Timon will make his everlasting mansion
Upon beachéd verge of a salt flood,
Which twice a day with hid embosséd froth
The turbulent surge shall cover.
{136}
Details can wait—perhaps for ever. These are the plans. I sometimes
almost forgive Tennyson his other enormities for having written
Ulysses. (16 June 1915.)
VIII
“THE GRANDEUR OF THEIR MESS” (p. 74)
I am bleached with chalk and grown hairy. And I think exultantly and
sweetly of the one or two or three outstandingly admirable meals of my
life. One in Yorkshire, in an inn upon the moors, with a fire of logs
and ale and tea and every sort of Yorkshire bakery, especially bears me
company. And yet another in Mecklenburg-Schwerin (where they are very
English) in a farm-house utterly at peace in broad fields sloping to the
sea. I remember a tureen of champagne in the middle of the table to
which we helped ourselves with ladles! I remember my hunger after three
hours’ ride over the country: and the fishing-town of Wismar lying like
an English town on the sea. In that great old farm-house where I dined
at 3 p.m. as the May day began to cool, fruit of sea and of land joined
hands together, fish fresh caught and ducks fresh killed: it was a
wedding of the elements. It was perhaps the greatest meal I have had
ever, for everything we ate had been alive that morning—the champagne
was alive yet. We feasted like kings till the sun sank, for{137} it was
impossible to overeat. ’Twas Homeric and its memory fills many hungry
hours. (5 October 1915.)
IX
“THE OLD WAR-JOY, THE OLD WAR-PAIN” (p. 76)
This is a little hamlet, smelling pleasantly of manure. I have never
felt more restful. We arrived at dawn: white dawn across the plane trees
and coming through the fields of rye. After two hours in an oily ship
and ten in a grimy train, the “war area” was a haven of relief. These
French trains shriek so: there is no sight more desolating than
abandoned engines passing up and down the lines, hooting in their
loneliness. There is something eerie in a railway by night.
But this is perfect. The other officers have heard the heavy guns and
perhaps I shall soon. They make perfect cider in this valley: still,
like them. There are clouds of dust along the roads, and in the leaves:
but the dust here is native and caressing and pure, not like the dust of
Aldershot, gritted and fouled by motors and thousands of feet. ’Tis a
very Limbo lake: set between the tireless railways behind and twenty
miles in front the fighting. Drink its cider and paddle in its rushy
streams: and see if you care whether{138} you die to-morrow. It brings out a
new part of oneself, the loiterer, neither scorning nor desiring
delights, gliding listlessly through the minutes from meal-time to
meal-time, like the stream through the rushes: or stagnant and smooth
like their cider, unfathomably gold: beautiful and calm without mental
fear. And in four-score hours we will pull up our braces and fight.
These hours will have slipt over me, and I shall march hotly to the
firing-line, by turn critic, actor, hero, coward, and soldier of
fortune: perhaps even for a moment Christian, humble, with “Thy will be
done.” Then shock, combustion, the emergence of one of these: death or
life: and then return to the old rigmarole. I imagine that this, while
it may or may not knock about your body, will make very little
difference to you otherwise.
A speedy relief from Chatham. There is vibration in the air when you
hear “The Battalion will move across the water on....”
The moon won’t rise till late, but there is such placid weariness in all
the bearing earth, that I must go out to see. I have not been “auf dem
Lande” for many years: man muss den Augenblick geniessen. (1 June
1915.)
Your letter arrived and awoke the now drifting ME to consciousness. I
had understood and acquiesced in your silence. The re-creation of that
self which one is to a friend{139} is an effort: repaying if it succeeds,
but not to be forced. Wherefore, were it not for the dangers dancing
attendance on the adjourning type of mind—which a year’s military
training has not been able to efface from me—I should not be writing to
you now. For it is just after breakfast—and you know what breakfast is:
putter to sleep of all mental energy and discontent: charmer, sedative,
leveller: maker of Britons. I should wait till after tea when the
undiscriminating sun has shown his back—a fine back—on the world, and
oneself by the aid of tea has thrown off the mental sleep of heat. But
after tea I am on duty. So with bacon in my throat and my brain like a
poached egg I will try to do you justice....
I wonder how long it takes the King’s Pawn, who so proudly initiates the
game of chess, to realize that he is a pawn. Same with us. We are
finding out that we play the unimportant if necessary part. At present a
dam, untested, whose presence not whose action stops the stream from
approaching: and then—a mere handle to steel: dealers of death which we
are not allowed to plan. But I have complained enough before of the
minion state of the “damned foot.” It is something to have no
responsibility—an inglorious ease of mind....
Health—and I don’t know what ill-health is—invites you so much to
smooth and shallow ways: where a happiness{140} may only be found by
renouncing the other happiness of which one set out in search. Yet here
there is enough to stay the bubbling surface stream. Looking into the
future one sees a holocaust somewhere: and at present there is—thank
God—enough of “experience” to keep the wits edged (a callous way of
putting it, perhaps). But out in front at night in that no-man’s land
and long graveyard there is a freedom and a spur. Rustling of the
grasses and grave tap-tapping of distant workers: the tension and
silence of encounter, when one struggles in the dark for moral victory
over the enemy patrol: the wail of the exploded bomb and the animal
cries of wounded men. Then death and the horrible thankfulness when one
sees that the next man is dead: “We won’t have to carry him in under
fire, thank God; dragging will do”: hauling in of the great resistless
body in the dark: the smashed head rattling: the relief, the relief that
the thing has ceased to groan: that the bullet or bomb that made the man
an animal has now made the animal a corpse. One is hardened by now:
purged of all false pity: perhaps more selfish than before. The
spiritual and the animal get so much more sharply divided in hours of
encounter, taking possession of the body by swift turns. (26 August
1915.){141}
The chess players are no longer waiting so infernal long between their
moves. And the patient pawns are all in movement, hourly expecting
further advances—whether to be taken or reach the back lines and be
queened. ’Tis sweet, this pawn-being: there are no cares, no doubts:
wherefore no regrets. The burden which I am sure is the parent of
ill-temper drunkenness and premature old age—to wit, the making up of
one’s own mind—is lifted from our shoulders. I can now understand the
value of dogma, which is the General Commander-in-chief of the mind. I
am now beginning to think that free thinkers should give their minds
into subjection, for we who have given our actions and volitions into
subjection gain such marvellous rest thereby. Only of course it is the
subjecting of their powers of will and deed to a wrong master on the
part of a great nation that has led Europe into war. Perhaps afterwards,
I and my likes will again become indiscriminate rebels. For the present
we find high relief in making ourselves soldiers. (5 October 1915.){142}
X
“PERHAPS THE ROAD UP ILSLEY WAY,
THE OLD RIDGE-TRACK, WILL BE MY WAY” (p. 76)
When I next come down to Marlborough it shall be an entry worthy of the
place and of the enterer. Not in khaki, with gloves and a little cane,
with creased trousers from Aldershot—“dyed garments from Bozrah”—but
in grey bags, an old coat and a knapsack, coming over the downland from
Chiseldon, putting up at the Sun! Then after a night there and a
tattered stroll through the High Street, feeling perhaps the minor
inconveniences of complete communion with Nature, I should put on a
gentlemanly suit and crave admittance at your door, talk old scandal,
search old Housebooks, swank in Court and sing in Chapel and be a
regular O.M.: retaining always the right on Monday afternoon (it always
rains on Mondays in Marlborough) to sweat round Barbury and Totter Down,
what time you dealt out nasty little oblong unseens to the Upper VI.
This would be my Odyssey. At present I am too cornered by my uniform for
any such luxuries. (May 1915.){143}
There is really very little to say about the life here. Change of
circumstance, I find, means little compared to change of company. And as
one has gone out and is still with the same officers with whom one had
rubbed shoulders unceasingly for the last nine months, and of whom one
had acquired that extraordinarily intimate knowledge which comes of
constant συυουσία, one does not notice the change: until one or two or
three drop off. And one wonders why.
They are extraordinarily close, really, these friendships of
circumstance, distinct as they remain from friendships of choice....
Only, I think, once or twice does one stumble across that person into
whom one fits at once: to whom one can stand naked, all disclosed. But
circumstance provides the second best: and I’m sure that any gathering
of men will in time lead to a very very close half-friendship between
them all (I only say half-friendship because I wish to distinguish it
from the other). So there has really been no change in coming over here:
the change is to come when half of this improvised “band of brothers”
are wiped away in a day. We are learning to be soldiers slowly—that is
to say, adopting the soldierly attitude of complete disconnection with
our job during odd hours. No shop. So when I think I should tell you
“something about the trenches,” I find I have neither the inclination
nor the power.
This however. On our weekly march from the trenches{144} back to our old
farmhouse a mile or two behind, we leave the communication-trench for a
road, hedged on one side only, with open ploughland to the right. It
runs a little down hill till the road branches. Then half left up over
open country goes our track, with the ground shelving away to the right
of us. Can you see it? The Toll House to the First Post on Trainers Down
on a small scale. There is something in the way that at the end of the
hedge the road leaps up to the left into the beyond that puts me in mind
of Trainers Down. It is what that turn into unhedged country and that
leap promises, not what it achieves, that makes the likeness. It is
nothing when you get up, no wildness, no openness. But there it remains
to cheer me on each relief....
I hear that a very select group of public schools will by this time be
enjoying the Camp “somewhere in England.” May they not take it too
seriously! Seein’ as ’ow all training is washed out as soon as you turn
that narrow street corner at Boulogne, where some watcher with a lantern
is always up for the English troops arriving, with a “Bon courage” for
every man.
A year ago to-day—but that way madness lies. (4 August 1915.)
CAMBRIDGE:
PRINTED BY J. B. PEACE, M. A., AT THE UNIVERSITY PRESS.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MARLBOROUGH AND OTHER POEMS ***
Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
at
www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the laws
of the country where you are located before using this eBook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:
• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation.”
• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
works.
• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.
The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit
www.gutenberg.org/donate.
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our website which has the main PG search
facility:
www.gutenberg.org.
This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.