The Project Gutenberg eBook of Hearts to mend, by Harry A. Overstreet
Title: Hearts to mend
A fantasy in one act
Author: Harry A. Overstreet
Release Date: August 15, 2022 [eBook #68761]
Language: English
Produced by: Charlene Taylor, David E. Brown, and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)
TO BE PUBLISHED SHORTLY
Fifty Contemporary One-Act Plays
Edited by Frank Shay and Pierre Loving
This volume contains FIFTY REPRESENTATIVE ONE-ACT PLAYS of the MODERN THEATRE, chosen from the dramatic works of contemporary writers all over the world.
THE CONTENTS ARE
AUSTRIA:
Schnitzler (Arthur)—
BELGIUM:
Maeterlinck (Maurice)—The Intruder
BOLIVIA:
More (Federico)—Interlude
FRANCE:
Ancey (George)—M. Lamblin
Porto-Riche (Georges)—Francoise’s Luck
GERMANY:
Ettlinger (Karl)—Altruism
von Hofmansthal (Hugo)—Madonna Dianora
Wedekind (Frank)—The Tenor
GREAT BRITAIN:
Bennett (Arnold)—A Good Woman
Calderon (George)—The Little Stone House
Cannan (Gilbert)—Mary’s Wedding
Dowson (Ernest)—The Pierrot of the Minute
Ellis (Mrs. Havelock)—The Subjection of Kezia
Hankin (St. John)—The Constant Lover
INDIA:
Mukerji (Dhan Gopal)—The Judgment of Indra
IRELAND:
Gregory (Lady)—The Workhouse Ward
HOLLAND:
Speenhoff (J. H.)—Louise
HUNGARY:
Biro (Lajos)—The Grandmother
ITALY:
Giacosa (Giuseppe)—The Rights of the Soul
RUSSIA:
Andreyev (Leonid)—Love of One’s Neighbor
Tchekoff (Anton)—The Boor
SPAIN:
Benevente (Jacinto)—His Widow’s Husband
Quinteros (Serafina and Joaquin Alvarez)—A Sunny Morning
SWEDEN:
Strindberg (August)—The Creditor
Wied (Gustave)—Autumn Fires
UNITED STATES:
Beach (Lewis)—Brothers
Cowan (Sada)—In the Morgue
Crocker (Bosworth)—The Baby Carriage
Cronyn (George W.)—A Death in Fever Flat
Davies (Mary Carolyn)—The Slave with Two Faces
Day (Frederic L.)—The Slump
Flanner (Hildegarde)—Mansions
Glaspell (Susan)—Trifles
Gerstenberg (Alice)—The Pot Boiler
Helburn (Theresa)—Enter the Hero
Hudson (Holland)—The Shepherd in the Distance
Kemp (Harry)—Boccaccio’s Untold Tale
Langner (Lawrence)—Another Way Out
Millay (Edna St. Vincent)—Aro da Capo
Moeller (Philip)—Helena’s Husband
MacMillan (Mary)—The Shadowed Star
O’Neill (Eugene)—Ile
Stevens (Thomas Wood)—The Nursery Maid of Heaven
Stevens (Wallace)—Three Travelers Watch a Sunrise
Tompkins (Frank G.)—Sham
Walker (Stuart)—The Medicine Show
Wellman (Rita)—For All Time
Wilde (Percival)—The Finger of God
YIDDISH:
Ash (Sholom)—Night
Pinski (David)—Forgotten Souls
Large 8vo. Cloth. Gilt top. NET $5.00 ¾ Turkey Morocco NET $12.00
STEWART & KIDD COMPANY
PUBLISHERS :-: CINCINNATI, U.S.A.
STEWART KIDD MODERN PLAYS
Edited by Frank Shay
Stewart Kidd Modern Plays
Edited by Frank Shay
TO MEET the immensely increased demands of the play-reading public and those interested in the modern drama, Stewart & Kidd Company are issuing under the general editorship of Frank Shay a series of plays from the pens of the world’s best contemporary writers. No effort is being spared to secure the best work available, and the plays are issued in a form that is at once attractive to readers and suited to the needs of the performer and producer.
From time to time special announcements will be printed giving complete lists of the Plays. Those announced thus far are:
SHAM, a Social Satire in One Act.
By Frank G. Tompkins.
Originally produced by Sam Hume, at the Arts and Crafts Theatre, Detroit.
THE SHEPHERD IN THE DISTANCE, a Pantomime in One Act. By Holland Hudson.
Originally produced by the Washington Square Players.
MANSIONS, a Play in One Act.
By Hildegarde Flanner.
Originally produced by the Indiana Little Theatre Society.
HEARTS TO MEND, a Fantasy in One Act.
By H. A. Overstreet.
Originally produced by the Fireside Players, White Plains, N. Y.
Others to follow.
Bound in Art Paper. Each net 50 cents.
HEARTS TO MEND
A FANTASY IN ONE ACT
By
HARRY A. OVERSTREET
HEARTS TO MEND was first produced by the FIRESIDE
PLAYERS, White Plains, N. Y., in April, 1919, with
the following cast:
Pierrot, | James H. Wallace |
Pierrette, | Millicent Ives |
Tins-to-mend Man, | G. W. Michelbacker |
CINCINNATI
STEWART & KIDD COMPANY
PUBLISHERS
Copyright, 1920
STEWART & KIDD COMPANY
All Rights Reserved
Copyrighted in England
This play is fully protected by the copyright law, all requirements of which have been complied with. No performance, either professional or amateur, may be given without the written permission of the author or his representative, who may be addressed in care of the publishers, Stewart & Kidd Company, Cincinnati, Ohio.
The Scene is the living room, dining room and kitchen—all in one—of Pierrot and Pierrette. It has the diminutive look of a toy house, and the immaculate spick-and-spanness. There are copper kettles and pots on shelves and blue and white plates and cups and saucers. There is a crib in the corner, left, with a screen that can be drawn about it. A table is at the right, front, by the side of which sits Pierrot, head in hands, elbows on knees, very gloomy. A door, left, leads to an inner room; a door, right, to the street.
HEARTS TO MEND
(Pierrette is heard singing a lullaby in the next room.)
(She comes in, holding a babe in her arms; sings—very softly.)
(She lays the babe in its crib, the while softly humming the tune. Then she draws the screen about the bed. Meantime she casts anxious glances at the moody Pierrot. The babe asleep, she runs to Pierrot, kneeling at his side.)
PIERRETTE
Tired, sweetheart?
PIERROT (indifferently)
Oh—I guess so.
PIERRETTE
And famished, isn’t that it?
[8]It’ll all be on the table, dear, in just the littlest minute.
PIERROT
Oh, it’s not supper.
PIERRETTE
Not supper?
PIERROT
No.
PIERRETTE (solicitously)
You haven’t caught cold, Pierrot? You know I told you to wear your woolen muffler and put on your rain shoes. For a man of your superior intelligence, you are so careless!
PIERROT
(getting up with irritation and walking away)
Oh, let me alone, Pierrette! You wouldn’t understand. Get some supper for yourself. I don’t want any.
(She looks at him troubled for a moment. Then she runs to him, puts her hands on his breast.)
PIERRETTE
Pierrot.
PIERROT
Well?
PIERRETTE
(pointing an accusing finger at him slowly)
You—haven’t—been—to—see—your—bank—account—again?
(Pierrot shakes his head gloomily.)
[9]PIERRETTE
Oh yes you have! Don’t deny it! And worrying yourself to death about expenses. But Pierrot—things aren’t nearly as bad as you think they are. I’m doing all my own work—even the washing and the ironing—and Pierrot!—I’ve got a scheme! We’ll take a boarder!
PIERROT (disgusted)
Boarder! Ugh!
PIERRETTE
Why not, sweetheart? Of course, we’d have to talk to him at mealtimes, I suppose. And you couldn’t kiss me across the table as you used to.... (Suddenly, with a catch) Do you know, Pierrot, you haven’t kissed me across the table for—oh—ever so long!
PIERROT (struggling with himself)
Pierrette....
PIERRETTE
Yes, dear.
PIERROT (trying to get it out—then in despair)
Oh, what’s the use. I can’t tell it to you.
PIERRETTE (troubled)
Why, what is it, Pierrot? You’ve lost something?
PIERROT (quickly)
Yes—that’s it. I’ve lost something—the only thing I had, Pierrette—my song!
[10]PIERRETTE
Ah, the silly people didn’t laugh to-day—that’s it?
And you’re all in the dumps, Pierrot? Isn’t that the trouble?
PIERROT
They didn’t laugh to-day, Pierrette; and they didn’t laugh yesterday. They haven’t laughed for a long time—not as they used to. (Most gloomily) And three of my songs have come back from the editors!
PIERRETTE (defending him)
But who cares for editors, Pierrot? They’re such stupid creatures! Some day you’ll write a great song that everybody’ll love; and then you’ll see all the foolish little editors bringing you velvets and gold.
PIERROT (in gloom)
No. The editors are right. The people are right. Something’s gone out of me. I’m not the same as I was before—before—How long have we been married, Pierrette?
PIERRETTE
Just three tiny years!
PIERROT (sighing)
Only three years! (Then bitterly—to Pierrette) Here!—I’ll give you a sign. Look!
(He walks with flat, listless feet up and down[11] the room; then speaks, with a hopeless sob in his voice) I no longer walk on my toes! See! Flat—like that! No songs ever walked that way! Songs? No—here’s the way—
(He rises momentarily to his toes and sings.)
(He breaks off.)
PIERROT (hopeless)
No—I can’t do it. It’s gone out of me. (Desperately) Pierrette—I’ve come to a conclusion. I ought never to have married!
PIERRETTE (suddenly stabbed)
Oh, Pierrot, it’s been the most beautiful thing in all the world!
PIERROT
That’s because you’re a woman, Pierrette, and not an artist.
PIERRETTE
But you said it was the most beautiful thing in all the world, Pierrot.
PIERROT (vaguely)
Did I? That was long ago. You don’t understand, Pierrette. Women never do. Life to them is a little cage in which they sit all day[12] long and sing tiny songs about tea and muffins. Men are different. Put them in a cage and they sing for a day. Then they begin to droop.
PIERRETTE (hurt)
So you want to go away, Pierrot?
PIERROT (passionately)
I want to capture it again—the power, the thrill, the fire of song!
PIERRETTE
And you would capture it if—if I—(looking toward the screen which hides the crib) if we—were not here?
PIERROT (flinging out his arms in despair)
Oh, I’m a brute, Pierrette! I don’t know. I’m gone stale—that’s the trouble. I’m done for—all these worries and things. I’ll sit at home, I guess, and darn socks!
(He flings himself into his chair. Pierrette moves quietly about, putting his tea on the table. She sets tea only for one.)
PIERRETTE (handing him his cup)
There, sweetheart. Your tea.
PIERROT (stirring himself)
Aren’t you going to have some, too?
PIERRETTE (controlling her voice and with her back half turned to him as she goes to the other room)
[13]Oh no, dear; I’ve had lots of tea this afternoon. I’m not hungry. Besides, I’m late with the cleaning up. I’ll be gone only a minute.
(She goes out quickly. Pierrot makes to rise and follow her; then, with a hopeless wave of the hand, sinks back into the chair. He drinks his tea moodily. There is a voice outside)—
“Tins to mend! Tins to mend!”
(A knock at the door and the Tins-to-mend man enters.)
MAN (taking off his cap, half humorously, half apologetically)
Any tins to mend, sir?
PIERROT (grimly)
Nothing as easy as that in this house. It’s hearts to mend here!
MAN (slinging off his pack)
Hearts to mend?—oho—I do that, too! Truth is (confidentially), it’s come to be my main business. For if you’d believe it, there’s more hearts to mend and souls to mend than pots and kettles to mend in this old world of ours. Fact, my dear sir, fact! (Sits down) And you can’t throw hearts away when they begin to show wear—now can you?—like you throw away an old pot? No siree! (Impressively) You got to mend ’em. And there’s tricks about mendin’ them, sir—tricks in all trades, say I. You can mend ’em so’s they’s worse’n they was in the beginning. And you can mend ’em so careful and[14] so clever, you can’t tell they was ever mended at all. In fact, I’ve mended some of them so they was better that way than they was in the beginning. Seems curious, but it’s true. If there was a kettle now you wanted me to work on while I was talkin’, it’d keep me busy.
(Pierrot looks about; gets up and tosses him a kettle.)
PIERROT
There! Bang away at that!
(He sits down again. The Tins-to-mend man hammers away for awhile, Pierrot watching him gloomily.)
MAN
You see—pots and kettles is curious things. Y’ can’t just let ’em set there and be. They rust. That’s what they do. Y’ got t’ keep shinin’ ’em—keep polishin’ ’em up. And they like it, sir—oh, they do! They kinda get a hold on life. And when they hang in your kitchen all bright and happy like, they just seem to sing away like birds. Now you’re a singer, sir—why don’t you make a song about that?
PIERROT
I can’t sing any more.
MAN
Lost your voice, sir?
PIERROT
No—worse than that—I’m married!
[15]MAN (solicitously)
That’s bad, sir; that’s bad—if you’re not married right. They take it out of a man, them wicked ones!
PIERROT (firing up)
Who said she was a wicked one?
MAN
But if she’s good—
PIERROT (hopelessly)
Ah, that’s the trouble. She’s good. A man can’t live on goodness alone. It gets on his nerves.
MAN
And what else should he live on?
PIERROT (passionately)
Thrills—passions—longings! The kisses that make dreams—the touches of hands that make the songs come tumbling out of you—
MAN (laughing)
Oho, but it ought to be easy enough for a handsome young master like you to get those things!
PIERROT
It’d break her heart.
MAN (lifting his eyes)
Then you’re fond of her, sir?
[16]PIERROT (roughly)
Of course I’m fond of her. That’s just the trouble! (pause) But I’m tired to death of her—and that’s the trouble, too. First, when I loved her, just a peep of her out of a window would set my heart dancing. Now, when I see her—it’s just like seeing—the butcher boy—or the bakeshop woman. (Rises excitedly) I tell you when things are like that, something’s got to be done. An artist can’t live that way. Ordinary men can. All they want of their wives is to be cushions—soft—so’s they can go to sleep. Artists are different. They want the sky and all the quivering stars in the sky. When they marry (he makes a grimace)—it’s good-bye to the stars!
MAN (looking at him quizzically)
Did you ever think, sir, why the night was made—with them stars you talk of?
PIERROT
Why was the night made?
MAN
Or why there’s settin’ o’ the sun and risin’ o’ the sun?
PIERROT
Why is there setting of the sun and rising of the sun?
MAN
Well—I don’t exactly know myself. But I seem to figger it out this way. Think of what[17] it’d be, I says to myself, if there was all just one long day. Always day and day and day. Always the same glary light starin’ y’ in the eye—borin’ into your brain—so’s y’ couldn’t shut it out from y’; so’s y’ couldn’t get away from it; so’s y’ couldn’t watch the shadders come stealin’ along, the sun a-settin’ and the twinklin’ stars a-comin’ out—and so’s y’ couldn’t stretch yourself out and sleep—and so’s y’ couldn’t all of a sudden wake and hear the birds chirpin’ and a new day come! Ah, it’s that, sir—it’s the comin’ of the new day that makes life the grand thing it is—the comin’ of the new day every day!
PIERROT (wonderingly)
The coming of the new day every day?
MAN
Just that. It’s a grand plan, sir! Keeps the world young. You try it.
PIERROT
Try it? What do you mean? I’m not the sun.
MAN
Ah, but you can be—and starlight and moonlight! How long was it—now tell me—since the thought came to you in the morning—I’ll bring her—I’ll bring her a vi’let? Oho—I know—(sings)
[18]It’s only for a short time—in the beginning—that every day’s a new day. After that it’s just always the same—always the same—and no risin’ o’ the sun in the mornin’—no chirp of birds—and no singin’ in the heart.
PIERROT
You mean—
MAN (roguishly, bending to his task)
I mean there’s a good way to mend kettles and a bad way, sir; and when the kettles are singin’ and the fires are burnin’ under them—Oho—but there’s more hearts than kettles!
(Pierrot stands thinking.)
PIERROT (to himself)
I used to bring her things—a little red cloak I once brought her. Oh, she was happy! I remember that day. I made a song about it.
MAN (hammering away—sings)
PIERROT (continuing—to himself)
It was one of my very best songs. And she was so happy! (Suddenly) Why—I’ve forgotten all about her lately! Even her birthday! She had to remind me of it! Poor Pierrette!
[19]MAN (sings)
(Pierrot looks up. His eyes suddenly grow bright with an idea.)
PIERROT (rising to his toes—running to the Tins-to-Mend Man)
I have it, old fellow—I have it! There’s a shop—just a step away. I know something she wants there. I’m going to get it for her!
(He dances delighted.)
Come—are you finished? I’ve got to hurry. She’s gone off into that room to clear up. She’ll be coming back any minute.
MAN (looking up smiling—handing him the kettle)
It’s mended. Better than it ever was!
(Pierrot takes the kettle—runs to the shelf and puts it away. To the Man—
PIERROT
Come now, come!
MAN (gathering up pack)
I’m coming. (Sings)—
[20]
PIERROT (putting on cloak)
If I hurry now, I’ll have it here before she’s through with her work; it’s a beauty—it’s a beauty (dances exultant).
(They both make their exit as Pierrot sings.)
After a moment, Pierrette opens the inner door softly, and seeing that no one is there, steps in. She has on a cloak and a hood over her head. She is very sad.
She first takes the tea things from the table. Then, hesitating, she goes to the screen, pulling it softly aside. She leans over the crib for a merest moment. Then she pulls the screen to again, whispering:
PIERRETTE
Yes, Kittikins, we must let father. Father can make such beautiful songs. We must not stand in his way, Kittikins—we love him so.
[21](She goes to the shelf and gets down a sheet of paper, the ink horn and a quill pen—takes them to the table, sits and writes.)
PIERRETTE
We’ll just write this: “Mother Merle—will—take—Kittikins.—She—loves—her.—Good-bye—Sweetheart.” We’ll leave it here.
(She folds it and lays it on the table. She half goes once more to the crib; but she controls herself. Then, as she goes to the door, she half turns, looks at Pierrot’s chair, and sings softly)—
(She goes out into the night.)
(After a time Pierrot comes hurrying in. His eyes are dancing. His toes are dancing. He peeks about to see if she is there. Then he makes to hide his package under the stool, but thinks better of it. He runs to the screen, but again decides against the place. He looks about and considers. An idea strikes him and he takes off his peaked hat and drops the package into that. But again he decides against it. At last, with a sudden inspiration, he runs to the pewter pot.)
[22]PIERROT (gleeful)
She’ll use that to-night when she warms Kittikins’ milk. A great idea! Oh, she’ll be surprised! And I’ll just pretend I know nothing about it! I’ll be reading in my book—or writing—making faces at my paper—and I’ll see her out of the corner of my eye—
She’ll take the pot away. She’ll find the package! She’ll open it! Then she’ll just go all red and white—I can see her in my mind’s eye—and she’ll run over to me—
(He sees the paper on the table; reads it.)
PIERROT
Pierrette! (He runs to the door of the inner room) Pierrette! (He runs to the street door) Pierrette! (Then he runs back for his hat; but just as he makes to follow her, the meaning of it comes over him. He drops his hat. He goes slowly to the table, dropping into his chair) It’s right. It’s what ought to be. She was a wisp of sunlight—a night of stars—she was birds singing and summer winds. She was Pierrette!—(With a sob) And I drove her away!
(He sinks into the chair, his head on his arms. There is a pause. The door opens softly. Pierrette peeps in. Seeing Pierrot all crumpled[23] up, she tiptoes toward him a few steps, stretching out her arms yearningly. But she controls herself, tiptoes a few steps towards the crib, blows a kiss to the baby and turns to go out again. Pierrot lifts his head suddenly, sees her and jumps up. Pierrette tries to escape him.)
PIERROT (catching her in his arms)
Pierrette!
PIERRETTE
Oh, Pierrot, I just came back for the littlest look. I couldn’t help it. I’ll go now.
PIERROT
But Pierrette, look! (He dances about) It’s all come back again! I’ve got a new song singing in me, Pierrette! It’s the best song yet. It’ll make me famous!
(He tries to take her cloak off.)
PIERROT (coaxingly)
Pierrette, please stay!
PIERRETTE
No, no—it was because I went away, don’t you see? That’s how you found your song. You’re right, Pierrot—wives ought to go away.
[24]PIERROT
But they ought to come back again, too, Pierrette!
PIERRETTE
Only for a tiny look, Pierrot. They’d like—oh yes, they’d like to stay. But if they’re wise—ah no—Good-bye!
(She starts to go. Pierrot runs after her.)
PIERROT
Pierrette—if you must go—wait—(mysteriously)—there’s something here for you.
PIERRETTE
Something for me?
PIERROT
Something for you.
PIERRETTE
Where is it?
PIERROT (teasingly)
PIERRETTE
Oh, Pierrot, don’t tease! Where is it?
PIERROT (more teasingly)
Guess!
[25]PIERRETTE
Is it—is it—behind the screen?
PIERROT
Guess again.
PIERRETTE
Is it—is it—under the clock?
PIERROT
Guess again.
PIERRETTE
Is it—is it—under your hat?
PIERROT
Guess again.
PIERRETTE
Is it—is it—ah—I know where it is. It’s behind the pewter pot!
PIERROT
Right!
(She runs up and gets the package, opens it and discovers a necklace of gay, red beads.)
PIERRETTE
Why—Pierrot—for me?
PIERROT (making believe to consider)
Well, that depends. I thought it was for you. But if you’re going away—
[26]PIERRETTE
But why did you get it for me?
PIERROT
Do you want to know, sweetheart?
PIERRETTE
Yes.
Pierrot (dances)
PIERRETTE
But that isn’t the reason, Pierrot. Be sensible.
PIERROT (continues)
PIERROT
Pierrette, I’ve come to a conclusion!
PIERRETTE (apprehensively)
Not another conclusion, Pierrot?
PIERROT
Yes. I’m great on conclusions. It’s this: that most husbands, with adorable wives, are donkeys!
[27]PIERRETTE
Oh, but I knew that long ago—ever since I married you.
PIERROT
You knew it all that time?
PIERRETTE
Of course.
PIERROT
Then how were you able to put up with me?
PIERRETTE
Oh, I knew you’d discover it some day; and when you did discover it, you’d be such a nice donkey. Pierrot, I’ve come to a conclusion myself!
PIERROT (apprehensively)
You, too, Pierrette? What is it?
PIERRETTE
That most wives, with clever husbands, are silly geese!
PIERROT (heartily)
Why, I’ve known that, Pierrette, ever since I married you. I didn’t think I ought to tell you, though.
PIERRETTE
And I don’t blame you, Pierrot—not for a minute—for wanting me to go away.
[28]PIERROT (fervently)
I want you back, now!
PIERRETTE
But I am going away, Pierrot!
PIERROT
Pierrette!
PIERRETTE
Not now, Pierrot—but some time!
(As the curtain falls, they bend quickly toward each other, their hands stretched out behind, and kiss.)
Four Plays of the Free Theater:
“The Fossils,” “The Serenade,”
“Francoise’ Luck,” “The Dupe.”
Authorized Translation with Introduction by
Barrett H. Clark
The Contents of this Volume are:
Preface by——Brieux
Antoine and the Free Theater, by Barrett H. Clark.
The Fossils, by Francois de Curel. Rather short three-act play, first produced in 1892. Time, the present. A problem play of family pride and desire to perpetuate itself. Characters: The Duke de Chartmelle, Robert de Chartmelle, Nicolas, a Farmer, a Country Neighbor, a Servant, Claire de Chartmelle, Helen Vatrin, a Nun.
The Serenade, by Jean Jullien, a Bourgeois Study in three rather short acts; first produced in 1887. Characters: Theodore Cottin, Calixte Poujade, Maxine Champanet, Prosper Poujade, Dumoulin, Fournier, Nathelie Cottin, Genevieve Cottin, Celina Roulard, Leocadie, Dumoulin, Clemma, Dodo.
Francoise’ Luck, by Georges de Porto-Riche. Medium length, one-act comedy; first produced in 1888. Characters: Marcel Desroches, Guerin, Jean, Francois, Maseleine.
The Dupe, by Georges Ancey, a comedy in five short acts; first produced in 1891. Characters: Albert, Madame Viot, Adele, Marie.
Handsomely bound and uniform with S. & K. Dramatic Series,
Net, $2.50. ¾ Turkey Morocco, Net, $8.50.
STEWART & KIDD COMPANY
Publishers Cincinnati, U. S. A.
SHORT PLAYS
By MARY MacMILLAN
To fill a long-felt want. All have been successfully presented. Suitable for Women’s Clubs, Girls’ Schools, etc. While elaborate enough for big presentation, they may be given very simply.
This volume contains ten Plays:
The Shadowed Star has six women, one boy; may all be taken by women. Time, present. Scene, in a tenement Christmas Eve. One act, 45 minutes.
The Ring. Costume play. Time, days of Shakespeare. Three women, seven men. Scene, interior. One act, 45 minutes.
The Rose. One woman, two men. Time, Elizabethan. Scene, castle interior. One act, 30 minutes. Song introduced.
Luck. Four short acts. Time, present. Interior scene. Seven women, six men. Comedy.
Entre’ Acte. Costume play. Time, present. Scene, interior. Two women, one man. Contains a song. One act.
A Woman’s a Woman for A’ That. Time, present. Interior scene. One act, 45 minutes. Three women, two men. Comedy.
A Fan and Two Candlesticks. Costume play, Colonial times. Scene, interior. Two men, one woman. One act, 20 to 30 minutes. Written in rhymed couplets.
A Modern Masque. Time, present. Scene, outdoors. Fantastic, written in prose and verse. Costume play in one act, 30 minutes or more. Four women, three men.
The Futurists. One-act farce, of the first woman’s club of the early eighties. Interior. Forty-five minutes. Eight women.
The Gate of Wishes. One-act fantasy. Outdoors. Half hour. One girl, one man. Singing voices of fairies.
Handsomely bound and uniform with S. & K. Dramatic Series.
12mo. Cloth, Net, $2.50; ¾ Turkey Morocco, Net, $8.50.
STEWART & KIDD COMPANY
Publishers Cincinnati, U. S. A.
MORE SHORT PLAYS
By MARY MacMILLAN
Plays that act well may read well. Miss MacMillan’s Plays are good reading. Nor is literary excellence a detriment to dramatic performance.
This volume contains eight Plays:
His Second Girl. One-act comedy, just before the Civil War. Interior, 45 minutes. Three women, three men.
At the Church Door. Fantastic farce, one act, 20 to 30 minutes. Interior. Present. Two women, two men.
Honey. Four short acts. Present, in the southern mountains. Same interior cabin scene throughout. Three women, one man, two girls.
The Dress Rehearsal of Hamlet. One-act costume farce. Present. Interior. Forty-five minutes. Ten women taking men’s parts.
The Pioneers. Five very short acts. 1791 in Middle-West. Interior. Four men, five women, five children, five Indians.
In Mendelesia, Part I. Costume play, Middle Ages. Interior. Thirty minutes or more. Four women, one man-servant.
In Mendelesia, Part II. Modern realism of same plot. One act. Present. Interior. Thirty minutes. Four women, one maid-servant.
The Dryad. Fantasy in free verse, one act. Thirty minutes. Outdoors. Two women, one man. Present.
These plays, as well as SHORT PLAYS, have been presented by clubs and schools in Boston, New York, Buffalo, Detroit, Cleveland, New Orleans, San Francisco, etc., and by the Portmanteau Theatre, the Chicago Art Institute Theatre, the Denver Little Art Theatre, at Carmel-by-the-Sea in California, etc.
Handsomely bound and uniform with S. & K. Dramatic Series.
12mo. Cloth. Net, $2.50; ¾ Turkey Morocco, Net, $8.50.
STEWART & KIDD COMPANY
Publishers Cincinnati, U. S. A.
A Notable Achievement
European Theories of the Drama
An Anthology of Dramatic Theory and Criticism from
Aristotle to the Present Day, In a Series of
Selected Texts, With Commentaries,
Biographies and Bibliographies
By BARRETT H. CLARK
AUTHOR OF
“Contemporary French Dramatists,” “The Continental Drama of Today,” “British and American Drama of Today,” etc., etc.
A book of paramount importance. This monumental anthology brings together for the first time the epoch-making theories and criticisms of the drama which have affected our civilization from the beginnings in Greece down to the present day. Beginning with Aristotle, each utterance on the subject has been chosen with reference to its importance, and its effect on subsequent dramatic writing. The texts alone would be of great interest and value, but the author, Barrett H. Clark, has so connected each period by means of inter-chapters that his comments taken as a whole constitute a veritable history of dramatic criticism, in which each text bears out his statements.
Nowhere else is so important a body of doctrine on the subject of the drama to be obtained. It cannot fail to appeal to anyone who is interested in the theater, and will be indispensable to students.
The introduction to each section of the book is followed by an exhaustive bibliography; each writer whose work is represented is made the subject of a brief biography, and the entire volume is rendered doubly valuable by the index, which is worked out in great detail.
Prof. Brander Matthews, of Columbia University, says: “Mr. Clark deserves high praise for the careful thoroughness with which he has performed the task he set for himself. He has done well what was well worth doing. In these five hundred pages he has extracted the essence of several five-foot shelves. His anthology will be invaluable to all students of the principles of playmaking; and it ought to be welcomed by all those whose curiosity has been aroused by the frequent references of our latter-day theorists of the theater to their predecessors Aristotle and Horace, Castelvetro and Scaliger, Sidney and Jonson, d’Aubignac and Boileau, Lessing and Schlegel, Goethe and Coleridge.”
Wm. Lyon Phelps, of Yale University, writes: “Mr. Clark’s book, ‘European Theories of the Drama,’ is an exceedingly valuable work and ought to be widely useful.”
Large 8vo, 500 pages. Net, $5.00; ¾ Turkey Morocco, Net, $12.
STEWART & KIDD COMPANY
Publishers Cincinnati, U. S. A.
The Portmanteau Plays
BY STUART WALKER
Edited and with an introduction by Edward Hale Bierstadt
Brooklyn Eagle: “All of the plays in these attractive maroon volumes are literary without being pedantic, and dramatic without being noisy. They are a genuine addition to the steadily growing list of worthwhile plays by American dramatists. Stewart & Kidd are to be congratulated on presenting them to the public in such attractive format.”
Vol. 1—Portmanteau Plays
Introduction
The Trimplet
Nevertheless
Six Who Pass While the Lentils Boil
Medicine Show
Vol. 2—More Portmanteau Plays
Introduction
The Lady of the Weeping Willow Tree
The Very Naked Boy
Jonathan Makes a Wish
To be issued shortly
Vol. 3—Portmanteau Adaptations
Introduction
Gammer Gurton’s Needle
The Birthday of the Infanta
“Seventeen”
Each of the above volumes handsomely bound and illustrated.
Per volume net, in Silk Cloth $2.50; ¾ Turkey Morocco $8.50
STEWART & KIDD COMPANY
Publishers Cincinnati, U. S. A.
TRANSCRIBER’S NOTE:
Obvious typographical errors have been corrected.
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.