Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese by Ayscough and Lowell
Read now or download (free!)
Choose how to read this book | Url | Size | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Read online (web) | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.html.images | 485 kB | ||||
EPUB3 (E-readers incl. Send-to-Kindle) | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub3.images | 661 kB | ||||
EPUB (older E-readers) | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub.images | 664 kB | ||||
EPUB (no images, older E-readers) | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.epub.noimages | 354 kB | ||||
Kindle | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.kf8.images | 777 kB | ||||
older Kindles | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.kindle.images | 688 kB | ||||
Plain Text UTF-8 | https://www.gutenberg.org/ebooks/48222.txt.utf-8 | 354 kB | ||||
Download HTML (zip) | https://www.gutenberg.org/cache/epub/48222/pg48222-h.zip | 507 kB | ||||
There may be more files related to this item. |
About this eBook
Translator | Ayscough, Florence Wheelock, 1878-1942 |
---|---|
Translator | Lowell, Amy, 1874-1925 |
LoC No. | 22003648 |
Title | Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese |
Note | Reading ease score: 70.2 (7th grade). Fairly easy to read. |
Credits |
Produced by David Edwards, Christopher Wright, some illustration images from TIA and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This book was produced from scanned images of public domain material from the Google Print project.) |
Summary | "Fir-Flower Tablets: Poems Translated from the Chinese" by Florence Ayscough and Amy Lowell is a collection of classical Chinese poetry translated for a Western audience, likely compiled during the early 20th century. The translators seek to capture the essence and spirit of the original works, which span various time periods and themes, chiefly focusing on the poets of the T'ang Dynasty, with particular emphasis on the renowned Li T'ai-po. The book aims to unveil the beauty of Chinese poetry while navigating the challenges posed by cultural and linguistic differences. The opening of the collection features a preface by Amy Lowell, wherein she shares her journey of translating Chinese poetry alongside Ayscough. Lowell highlights the deep cultural significance of poetry in Chinese life and the extensive background knowledge required to appreciate it fully. The preface also emphasizes the collaborative process employed by the authors to render the poems accurately while retaining their lyrical quality—a challenging task given the complexities of the Chinese language and literary forms. Overall, the beginning sets the stage for a captivating exploration of classical Chinese poetic traditions through its careful translations and rich explanatory notes. (This is an automatically generated summary.) |
Language | English |
LoC Class | PL: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania |
Subject | Chinese poetry -- Translations into English |
Category | Text |
EBook-No. | 48222 |
Release Date | Feb 9, 2015 |
Copyright Status | Public domain in the USA. |
Downloads | 160 downloads in the last 30 days. |
Project Gutenberg eBooks are always free! |